Другие темы о русской словесности и культуреАфанасий Никитин

Модератор: Penguin

Автор темы
Фалалей
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 201
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: http://yarovoy-gallery.ru/
Откуда: Moscow
 Афанасий Никитин

Сообщение Фалалей »

Почитал тут давеча "Хождение за три моря". Больше всего меня удивил тарабарский конец и то, как эту матерщину перевели на русский язык.
Оригинал:
Милостию божиею преидох же три моря. Дигерь худо доно, олло перводигерь дано. Аминь! Смилна рахмам рагим. Олло акьбирь, акши худо, илелло акшь ходо. Иса рух оало, ааликъ солом. Олло акьберь. Аилягаиля илелло. Олло перводигерь. Ахамду лилло, шукур худо афатад. Бисмилнаги рахмам ррагим. Хуво могу лези, ляляса ильлягу яалимуль гяпби ва шагадити. Хуя рахману рагиму, хубо могу лязи. Ляиляга иль ляхуя. Альмелику, алакудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазизу, алчебару, альмутаканъбиру, алхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькалъхару, альвазаху, альрязаку, альфатагу, альалиму, алькабизу, альбасуту, альхафизу, алльрравию, алмавизу, алмузилю, альсемилю, албасирю, альакаму, альадюлю, алятуфу.
Перевод:
Милостию божией прошел я три моря. (Остальное бог знает, бог покровитель ведает.) Аминь! (Во имя господа милостивого, милосердного. Господь велик, боже благой, господи благой. Иисус дух божий, мир тебе. Бог велик. Нет бога, кроме господа. Господь промыслитель. Хвала господу, благодарение богу всепобеждающему. Во имя бога милостивого, милосердного. Он бог, кроме которого нет бога, знающий все тайное и явное. Он милостивый, милосердный. Он не имеет себе подобных. Нет бога, кроме господа. Он царь, святость, мир, хранитель, оценивающий добро и зло, всемогущий, исцеляющий, возвеличивающий, творец, создатель, изобразитель, он разрешитель грехов, каратель, разрешающий все затруднения, питающий, победоносный, всеведущий, карающий, исправляющий, сохраняющий, возвышающий, прощающий, низвергающий, всеслышащий, всевидящий, правый, справедливый, благий.)

Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Афанасий Никитин

Сообщение vadim_i_z »

Те несколько мест, которые я знаю, переведены точно...

Автор темы
Фалалей
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 201
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: http://yarovoy-gallery.ru/
Откуда: Moscow
 Re: Афанасий Никитин

Сообщение Фалалей »

Странным показалось, что в начале книги он писал:

«И в том Джуннаре хан отобрал у меня жеребца, когда узнал, что я не бесерменин, а русин. И он сказал: "И жеребца верну, и тысячу золотых впридачу дам, только перейди в веру нашу в Мухаммеддини. А не перейдешь в веру нашу, в Мухаммеддини, и жеребца возьму, и тысячу золотых с твоей головы возьму". И срок назначил четыре дня, на Спасов день, на Успенский пост. Да господь бог сжалился на свой честной праздник, не оставил меня, грешного, милостью своей, не дал погибнуть в Джуннаре среди неверных.»

«Уже прошло четыре Пасхи, как я в бесерменской земле, а христианства я не оставил. Далее бог ведает, что будет. Господи, боже мой, на тебя уповал, спаси меня, господи боже мой".

А в завершение книги уже пошло «Аллах акбар», и всякое «хуя рахману…иль ляхуя».
Крыша что ли съехала у бедняги под конец путешествия? Или это какой-нибудь татарский переписчик приписал на свой лад?
Большинству людей эта книга известна в современном переводе.
Почему в одном месте «Олло акьбирь» переводится как Бог велик, в другом как Господь велик? А фраза «Ляиляга иль ляхуя» - как «Нет бога, кроме господа»?

Если Афанасий так не хотел принимать ислам, то, наверно, понимал, что Аллах и Бог это вещи разные…

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Афанасий Никитин

Сообщение vadim_i_z »

Пару лет назад здесь же кто-то доказывал, что Никитин таки принял ислам.
Обсуждать не берусь - знания мои о нем приблизительные.

Аватара пользователя
Елена
-
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 3779
Зарегистрирован: 10.10.2005
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: любимая
 Re: Афанасий Никитин

Сообщение Елена »

Б.Успенский комментирует это так:
Как это вообще обычно для древнерусских паломничеств («хожений»), сочинение Афанасия Никитина начинается и завершается молитвой, но если начальная молитва приводится по-церковнославянски (Т369), то заключительная молитва в данном случае представлена на арабском языке (Т392об., Э458-458об.) (ср. Трубецкой, 1963, с. 33, 35). Это именно потому, что описание путешествия здесь строится как антипаломничество и это обстоятельство подчеркивается формальными лингвистическими средствами (при сохранении общей композиционной схемы): молитва на церковно-славянском языке как бы соответствует исходному пункту путешествия (святости пункта отправления), а молитва на арабском языке — его конечному пункту (скверности пункта назначения).
Равным образом и такой текст, как сугубо патриотическая молитва о Русской земле, дается в «Хожении за три моря» по-татарски (Т386-38боб., Э453об.-454), и это особенно показательно: здесь наглядно видно, что выбор средств выражения может определяться не содержанием высказывания, а там местом (ситуационным locus'ом), в котором оно производится.
http://www.krotov.info/history/11/uspen ... en_02.htm/
Вот ещё точка зрения:
Значит ли это, что А. Н. в Индии (как предполагает Г. Ленхофф) обратился в ислам ? Такому предположению противоречат многократные заявления автора «Хожения» о его отпоре давлению «бесермен» и верности христианству — у нас нет оснований не верить этим заявлениям. Скорее можно предполагать иное. Пребывание А. Н. в Индии в роли бесправного «гарипа» (иноплеменника, метэка) и общение с представителями иных вер оказало, по-видимому влияние на его мировоззрение. Взгляды А. Н. могут быть определены как своего рода синкретический монотеизм, выраженный А. Н. в следующей формуле: «А правую веру бог ведаеть, а праваа вера бога единого знати, имя его призывати на всяком месте чисте чисту». Итак, признаками «правой веры» являются для А. Н. только единобожие и моральная чистота. Такое определение «правой веры» явно не укладывалось в рамки русского православия XV в., как и христианской ортодоксии вообще. Выходящим за рамки ортодоксии было, естественно, не само требование моральной «чистоты», а то обстоятельство, что такая «чистота» и единобожие объявлялись необходимыми и достаточными условиями «правой веры» (именно поэтому, очевидно, данная фраза, вместе с мусульманскими молитвами, была исключена из Сухановского извода). У нас нет данных о связях А. Н. с еретическим движением конца XV в. (такую связь предполагал А. И. Клибанов, но первые достоверные свидетельства о новгородско-московской ереси относятся к несколько более позднему времени), однако заслуживает внимания совпадение его взглядов с воззрениями еретиков, считавших, судя по сочинениям их противников, что человек, творящий «правду», «приятен» богу независимо от того, крещен он или нет.
http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=3704

З. Гарджиев не утверждает, что Никитин принял ислам, но предполагает это. Его точка зрения, собственно, и приводится на всех исламских сайтах:
http://www.islam.ru/pressclub/histori/afnimu/
8 июня – обретение мощей преподобного Макария Калязинского. Именно у него брал благословение на свое путешествие Афанасий Никитин , автор “Хождения за три моря”. Этот уникальный памятник христианско-мусульманских отношений, написанный не богословом, не монахом, но простым мирянином, имеет ярко выраженный религиозный смысл. Основной темой его является вопрос, как христианину сохранить веру в мусульманском окружении.
http://www.katehizis.ru/index.php?optio ... temid=134/
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

Ответить Пред. темаСлед. тема