«Уже бледнет день...» (Жуковский)Фонетика и орфоэпия

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

Автор темы
Кот-Мау
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 392
Зарегистрирован: 29.05.2018
Образование: школьник
 «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Кот-Мау »

Здравствуйте! “СЕЛЬСКОЕ КЛАДБИЩЕ” Жуковского. «Уже бледнет день...» Пожалуйста, как надо читать "бледнет"? Это - "бледнЁт"?
Реклама
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3300
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Селена »

У вас опечатка.
В оригинале:
Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Читать нужно "бледне́ет".
Аватара пользователя
Таланов
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1200
Зарегистрирован: 29.08.2013
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: инженер
Откуда: Дивногорск
Возраст: 66
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Таланов »

Мне не понятно, как день может скрыться за горою? У Блока есть похожее
Уже бледнеет день прощальный.
Ты эту ночь мне подари.
Услышишь мой рассказ печальный,
Внимай ему и жди зари.
Автор темы
Кот-Мау
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 392
Зарегистрирован: 29.05.2018
Образование: школьник
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Кот-Мау »

Спасибо. Извините, проблема состоит в том, что опечатка не моя. Она находится здесь:
http://az.lib.ru/z/zhukowskij_w_a/text_0000.shtml#02
Я использую шань для того, чтобы спросить об одном вокруг Жуковского. Я заметил, что относительно большая часть его поэтических произведений - переводы на русский с других языков. Пожалуйста, существует ли какой-то список оригинальных произведений этого поэта? Имеет смысл мой вопрос?
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3300
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Селена »

Кот-Мау, понятно, что никто вас в опечатке не обвинял.

Насчет творчества посмотрите пока здесь:
http://mpgu.su/ob-mpgu/struktura/biblio ... ukovskogo/
Leylason
писарь
писарь
Всего сообщений: 5
Зарегистрирован: 09.12.2020
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: учитель английского
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Leylason »

бледнЕет само собой напрашивается, а иначе смысл теряется
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3300
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Селена »

Leylason: 09 дек 2020, 17:21 бледнЕет само собой напрашивается, а иначе смысл теряется
Да вроде бы всё уже разъяснилось.
Но почему "смысл теряется", неясно.
Аватара пользователя
Таланов
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1200
Зарегистрирован: 29.08.2013
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: инженер
Откуда: Дивногорск
Возраст: 66
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Таланов »

Кот-Мау: 09 дек 2020, 13:19 Извините, проблема состоит в том, что опечатка не моя.
А Вас никто и не винит. Если это перевод, то чтобы попасть в размер стиха следовало бы написать "Уж бледнет день". Коряво конечно, лучше - "Уж меркнет день". А скрыться за горою дню очевидно плохо.
Разумно, но не поэтически: "Уж меркнет день, поскольку (из-за того, что) солнце скрылось за горою".
Кот-Мау
Это Вам может быть совсем непонятно: "Взбляднулось дню и от стыда он скрылся за горою." Игра слов.
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 53
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Завада »

Кот-Мау: 09 дек 2020, 13:19 Опечатка не моя. Она находится здесь:
http://az.lib.ru/z/zhukowskij_w_a/text_0000.shtml#02
И ещё на куче сайтов.
https://www.google.com.ua/search?q=%22% ... 80&bih=844
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2552
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 62
 Re: «Уже бледнет день...» (Жуковский)

Сообщение Джонни »

Кот, не подскажешь смысл немецкого вопроса "Почему вы мягкое называете твёрдым, а твёрдое - мягким" и почему он ржал, слыша корень "щит" после знакомства с его значением?

Отправлено спустя :
Кот, не подскажешь смысл немецкого вопроса "Почему вы мягкое называете твёрдым, а твёрдое - мягким" и почему он ржал, слыша корень "щит" после знакомства с его значением?
Ответить Пред. темаСлед. тема