Ценностный ярлык? ⇐ Стилистика
Модератор: Селена
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
Ценностный ярлык?
Здравсвтуйте! Пожалуйста, мне нужно знать, правильно ли написанное выражение "ценностный ярлык". Вот контекст: «Я вижу свитер, который мне нравится. Я ищу ценностный ярлык, посмотрим... Фу! Слишком дорого!»
-
globus
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1369
- Зарегистрирован: 30.11.2019
- Образование: высшее техническое
- Профессия: универсал
- Откуда: Нью-Сибирск
Re: Ценностный ярлык?
Просто ценник, в просторечии. Или цену. Никто так, как Вы, выражаться не будет 
--
Филолог-любитель третьего разряда
Филолог-любитель третьего разряда
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Ценностный ярлык?
Нет, по-русски это называется просто "ценник".
Меня опередили, но пусть будет.
"Ищу ценник" или "смотрю цену".
Меня опередили, но пусть будет.
"Ищу ценник" или "смотрю цену".
-
slava1947
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1368
- Зарегистрирован: 24.03.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Москва
Re: Ценностный ярлык?
Ценностный ярлык? Иногда так говорят... См.:
https://www.google.ru/search?q=%22ценно ... Bg&biw=768&
Но лучше — "ярлык с ценой":
https://www.google.ru/search?q=%22ярлык ... 68&bih=928
Или "ярлычок с ценой":
https://www.google.ru/search?q=%22ярлыч ... 68&bih=928
Или "ценник"...
https://www.google.ru/search?q=%22ценно ... Bg&biw=768&
Но лучше — "ярлык с ценой":
https://www.google.ru/search?q=%22ярлык ... 68&bih=928
Или "ярлычок с ценой":
https://www.google.ru/search?q=%22ярлыч ... 68&bih=928
Или "ценник"...
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Ценностный ярлык?
Отправлено спустя 3 минуты 7 секунд:
)
Кот-Мау, «ярлык с ценой» лучше, потому что «ценностный» связано в первую очередь не с ценой, а с ценностями — понятиями, идеалами, традициями и тому подобными абстрактными сущностями, имеющими тем не менее значимость для общества или человека.
Отправлено спустя 3 минуты 7 секунд:
globus, поспешили: в гугл-книгах так выражаются постоянно (там выражаются ещё и не так
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
-
globus
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1369
- Зарегистрирован: 30.11.2019
- Образование: высшее техническое
- Профессия: универсал
- Откуда: Нью-Сибирск
Re: Ценностный ярлык?
Бросьте каку!))Франсуа: 06 дек 2020, 15:39globus, поспешили: в гугл-книгах так выражаются постоянно (там выражаются ещё и не так)
--
Филолог-любитель третьего разряда
Филолог-любитель третьего разряда
-
daslex
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 8012
- Зарегистрирован: 07.02.2016
- Образование: среднее
Re: Ценностный ярлык?
Возможно, вместо "ищу ярлык с ценой" больше подходит "перевожу взгляд на ярлык с ценой". В слове "ищу" заложена такая семантика, что искомый ярлык или не вывешен, или вывешен, но каким-то образом оказался скрыт от глаз (т. е. ценник буквально приходится искать); в варианте "я вижу свитер, ищу ярлык с ценой" ничего предосудительного нет, но вариант этот стилистически немного рваный (т. е. между осмотром свитера и поиском ценника могло происходить что-то не достойное упоминания), а "перевожу взгляд" — вариант стилистически-плавный (выдержана последовательность действий), только важно, чтоб ценник был не отдалён и не спрятан.
Образование среднее-низшее.
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Ценностный ярлык?
??
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Мобильная версия