Вот такая фраза встретилась в служебной переписке:
"Прошу настроить мое замещение:"
И далее идет фамилия с указанием периодов.
Я споткнулся на слове "мое" - в моем понимании "мое замещение" - это замещение, которое я в данный момент исполняю. Т.е. если я замещаю директора - это "мое замещение". Мужик-же, автор письма должен писать "замещение меня".
Автор-же письма апеллирует тем, что он автор письма и "мое замещение" означает замещение его, т.е. автора.
Учитывая что перечисленные лица - примерно одного ранга - замещать может как первый второго, так и второй первого, соответственно однозначного понимания то кого замещает - нет.
Кто прав ?
Мое-твое... непонимай. ⇐ Культура речи
Модератор: Penguin
-
Автор темыMadFox
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 26.07.2018
- Образование: среднее
- Профессия: IT-сфера
-
daslex
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 8011
- Зарегистрирован: 07.02.2016
- Образование: среднее
Re: Мое-твое... непонимай.
Автор письма, замещение его. Иначе бы было написано "Ваше".
Образование среднее-низшее.
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
Автор темыMadFox
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 26.07.2018
- Образование: среднее
- Профессия: IT-сфера
Re: Мое-твое... непонимай.
Это служебный сленг, права на исполнение обязанностей в системе электронного документооборота.
-
martin88
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 27.09.2018
- Образование: среднее
- Профессия: фрилансер
Мобильная версия