Сперва о важном.
Yelquin, извините, пожалуйста, за глупейшее переселение Вас с Пиренейского полуострова на Апеннинский. Ничего не попишешь, иногда проявляю невнимательность, которую никак нельзя отнести к добродетели, поскольку она порочна изначально. Однако это, как стало модным сейчас говорить, не Ваши, а МОИ проблемы. У меня не было, поверьте, намерения оскорбить или как-то поддеть Вас. Именно по этой причине и «
ЗЫКА» вместо ЯЗЫКА, и ошибка в написании Вашей «
фамилиё», и даже вот промашка с “пропиской” местожительства.
Теперь обо всём прочем, но начну с “лирического отступления”. Все, подчёркиваю слово
ВСЕ, мои темы по структуре до примитивности однообразны. Они начинаются приведением некоего противоречивого или спорного положения из теорий ФОНЕТИКИ или ОРФОГРАФИИ и заканчиваются попытками “разрулить” ситуацию, то есть СНЯТЬ ПРОТИВОРЕЧИЕ или УСТРАНИТЬ СПОРНОСТЬ..
Абсолютно то же самое и в данной теме. Теория утверждает, что звуки, обозначаемые буквами
я, ё, ю, составные, сложенные из пар фонем [йа=ja, йо=jo, йу=jy]. Анализ всех трёх моментов, составляющих
сущность ЗВУКА РЕЧИ, показывает прямо противоположное – этими буквами обозначаются ПРОСТЫЕ звуки [я, ё, ю], которые по ВСЕМ ПРИЗНАКАМ являются чистокровными ФОНЕМАМИ. Но даже в одной этой теме, как показывает её обсуждение, проявляется не одно, только что отмеченное, а целый КЛУБОК ПРОТИВОРЕЧИЙ. Попробуем в этом разобраться.
По Брокгаузу «
Дифтонг – СОЧЕТАНИЕ двух простых ГЛАСНЫХ, из которых один произносится так кратко, что образует с ним один слог» (выделение слов мои!). Ну и как нам в таком случае быть с «
СОГЛАСНЫМ й», входящим в дифтонги [йа, йо, йу], а по Е.И. Литневской, так очаровавшей
Анатолия, даже [й'а, й'о, й'у]? Апострофы ведь ставятся в транскрипции исключительно после согласных. А между тем, у дифтонга существует законный, признанный лингвистами синоним – ДВУГЛАСНЫЙ. Не может быть никаких сомнений о наличии тут явного ПРОТИВОРЕЧИЯ в официальной теории.
Интересно отметить, чту у них (немцев, англичан, испанцев и «
прочих разных шведов».) ПИШУТ одно, а ПРОИЗНОСЯТ совсем другое. Написанное под сонограммой Г. Фанта шведское
ja (в переводе со шведского, да и с немецкого тоже
да) произносится ими по
транскрипции АФ [яа]. Испанцы написанное
yo (в переводе
я) произносят как наше [ё], англичане
уou (
ты, вы) как [ю].
Транскрипции для того и предназначены, чтобы знать, как нужно правильно произносить то или иное слово. Так почему же мы, не исключая всех самых продвинутых теоретиков языкознания, ПРОИЗНОСИМ, скажем, в слове яблоко [я], а не “ишачий всхлип” [йа]? Вот и ещё одно ПРОТИВОРЕЧИЕ, теперь уже между орфографическим письмом и транскрипционной записью звучащей речи. Мы переняли их ПИСЬМО в качестве нашего ПРОИЗНОШЕНИЯ, исказив тем самым ФАКТИЧЕСКОЕ положение дела. И получается, что
МРЛ конечно же прав со своими сомнениями между [я]блоко и [йа]блоко – «
Да, близко, да, похоже, но не то.» А я бы сказал – совсем, категорически НЕ ТО!
И ещё об одной СПОРНОСТИ – о терминах «восходящий» и «нисходящий» дифтонги.
Теория называет дифтонг НИСХОДЯЩИМ, если у него первый гласный опорный (образующий слог), а второй краткий (скользящий), или, иначе ВОСХОДЯЩИМ, когда они меняются местами. Однако оба термина никак не отражают сущности языкового явления, потому что совсем не ясно, ЧТО именно и КУДА восходит или, наоборот, нисходит. Ситуация точно такая же, как и с терминами СЛАБАЯ или СИЛЬНАЯ фонетическая
ПОЗИЦИЯ . МОЁ определение «восходящий» по отношению к рассматриваемым в сонограмме дифтонгам полностью совпадает с термином «восходящий», так как у всех у них низкочастотный тон переходит (восходит) к высокочастотному. Предложенная мной подмена терминов откровенно противоположна теории, однако полностью и, что особенно важно, ОДНОЗНАЧНО отражает глубинную сущность явления.
Ну а теперь ответы на вопросы и возражения.
Ваши вопросы ко мне,
Yelquin, в порядке их поступления:
«
1. А теперь скажите, звука, передаваемого буквой «й» в природе вообще не существует?
2. А мы говорим о буквах? Или, всё же, о звуках? Надеюсь, это для Вас не одно и то же?
3. Говорите, не слышали про восходящие дифтонги? А «Сьерра Леоне»? А «Пуэрто-Рико»?
4. Или трифтонги, о которых Вы сами говорите, они-то из чего состоят?
Вот, я и спрашиваю, в свете Вашей «теории» о дифтонгах, которые все сплошь восходящие, из каких дифтонгов может строиться трифтонг?»
1. Мной так много наговорено о звуке и букве й, и не только в данной теме, что нет сомнений в реальном его существовании. Звук [й] образуется при переходе всех органов артикуляции из положения, характерного для предшествующего ему голосового (а, е, ё, и, о, у, ы , ю, я) в нейтральное положение при непрекращающейся фонации. Можете считать это ОПРЕДЕЛЕНИЕМ звука Й. Другого пока нет. На сонограммах он неизменно изображается взлётом формант слева вверх направо.
2. Правильно надеетесь, о чём тоже мной сказано ранее.
3. Все уточнения по терминам «восходящий» и «нисходящий» см. выше в данном выступлении. Дифтонг «
ео» по терминологии АФ нисходящий, а «
уэ» - восходящий.
4. Сначала скажите, где это я возбуждал вопрос о трифтонгах. А потом, если укажете, какой конкретно трифтонг Вас интересует, сумею его и “обозвать”.
Теперь привожу Вашу цитату:
«
В отличие от гласного, полугласный не образует своего слога, при том, что артикулящия его может полностью совпадать с артикуляцией соответствующего гласного. Хотите, покажу Вам, как тянется «й»? Пожалуйста — «и-и-и-и-и-и-и...»
Во- первых, Вы, к сожалению, не соблюдаете единства в терминологии. Ранее названный Вами звук «согласным» здесь вдруг ни с того, ни с сего превратился в «полугласный».
А во-вторых, чем отличается [й] от [и], если оба они при “продлении” звучат одинаково?
Вот как объяснял я
ALNI его ошибку в данном вопросе: «Ваш пример с «
ЙЙЙ…ЙОД, только без “ОД”», разумеется, основан на действующей теории, но она-то как раз и подводит Вас. Звук Й не может произноситься ПРОДОЛЖИТЕЛЬНО ПРИ НЕИЗМЕННОЙ АРТИКУЛЯЦИИ, как, например, звуки А или С. Это легко заметить. Обратите внимание на то, что Вам приходится прерываться перед каждым последующим Й, хотя в Вашей записи они стоят непрерывно! Долгое же А действительно ААААА…АА, тоже и с С, которое СССС…СС, а вот Й – нет. Фактически Вам приходится произносить всё вновь и вовь ИЙ, ИЙ, ИЙ, потому что Й является окончанием любого голосового звука при возврате органов артикуляции В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, когда голосовые связки, однако, продолжают работать. В Вашем примере Й таким образом является продолжением звука И. Итак, звук Й динамичен и краток, что и признаётся теорией. Недаром она называет его И-кратким. Более того, этот звук, как было артикуляционно доказано выше, не получится произнести без предшествующего И. Поэтому точнее, то есть в соответствии с произношением, надо было бы писать Ваш пример «
ИЙИЙ…ИЙ, только без “ОД”».
Анатоль, Вы бесконечно правы в том, что любой спор окажется бессмысленным, если партнёры прежде не договорятся об одинаковом понимании предмета обсуждения. Хочу поэтому объяснить, как я представляю очень важный в данной теме термин «
волна». Воздушная волна звука речи – это возмущения воздушной среды в результате сложения множества простых звуковых волн, каждая из которых имеет только одну частоту колебаний с одной же амплитудой. Эти возмущения образуются в ротовой полости в виде воздушного “комка”, который при выталкивании изо рта предположительно похож на “колбаску” с поперечным сечением, повторяющим форму раскрытых в этот момент губ. Далее физическое движение этого “комка” из-за сопротивления воздуха быстро прекращается, и потом от воздушных слоёв к слоям, которые неподвижны, передаются только лишь возмущения с постепенным их затуханием.
Бакенщик, приведённая Вами моя цитата, хотя и взята совсем из другой темы, здесь весьма уместна, так как слова
ёгурт, ёд, ёга, мильён включают звук, который как раз тут и обсуждается.
Сколот, обратите внимание на то, что если бы Г, Фант записал только звук [я], то есть не продлял бы его до [а], то он как раз и уложился бы в то, что Вы назвали «
спадом», так как не имел бы горизонтального “хвоста”.
ПэЩербинин, мне кажется, Ваша система не приживётся, потому что вместо одних, уже всем более-менее привычных УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ предлагаете другие, причём не очень-то и простые. Не смотря на весьма красочные изображения Ваших транскрипций, так и не узнал в них всех других слов, кроме слова «
койка». Совершенствование транскрипции возможно лишь при максимальном устранении условностей. И
это представляется мне вполне возможным!
Bav005, если назовёте адрес, откуда вы выцарапали «
… воспринимается нами как звук», попробую ответить на Ваш вопрос. Там должен же быть какой-то контекст.
Уф! Устал, но, вроде бы, никто не забыт и ничто не забыто.