Ошибки в книгах ⇐ Коллекция ошибок
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах

Шпаликов (автор текста песни из фильма «Военно-полевой роман») дал маху: во-первых, «Рио-Рита»; во-вторых, не фокстрот, а пасодобль.
http://chagnavstretchy.mirtesen.ru/blog ... .-Rio-Rita.
http://poiskm.org/show/%D0%BF%D0%B0%D1% ... 1%82%D0%B0
Шпаликов (автор текста песни из фильма «Военно-полевой роман») дал маху: во-первых, «Рио-Рита»; во-вторых, не фокстрот, а пасодобль.
http://chagnavstretchy.mirtesen.ru/blog ... .-Rio-Rita.
http://poiskm.org/show/%D0%BF%D0%B0%D1% ... 1%82%D0%B0
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах
Заглавные и строчные мог расставлять Шпаликов, а мог и редактор. Например.
Впрочем, везде название без кавычек, т.е. из собственного стало нарицательным.
Впрочем, везде название без кавычек, т.е. из собственного стало нарицательным.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Вряд ли редактор стал бы убирать кавычки, поставь их автор.
Что означает нарицательное рио-рита?
Что означает нарицательное рио-рита?
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах
Если из названия произведения исчезли кавычки, это о чем-то говорит.
Редактора я упомянул в связи с заглавными/строчными.
Редактора я упомянул в связи с заглавными/строчными.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Какое толкование имеет нарицательное слово рио-рита?
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах
Но не пишем же мы Я пою Катюшу или Я слушал оперу Тоска. Героиня песни, девушки Рита с Рио-Гранде - вот она без кавычек. но танцуют-то пассодобль или фокстрот.
Такое ощущение, что имя превратилось в название танца: "Сегодня мы танцевали танго, вальс и рио-риту". Тогда и строчные буквы вполне уместны.
Интересный случай.
Такое ощущение, что имя превратилось в название танца: "Сегодня мы танцевали танго, вальс и рио-риту". Тогда и строчные буквы вполне уместны.
Интересный случай.
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Re: Ошибки в книгах
Переделка известного присловья - символ иронии.
Завада:http://tinyurl.com/hvwcgjuДмитрий Быков:Волохов, скрипя сердцем, согласился бы уступить страну.
Не ожидал от умницы Быкова!
Переделка известного присловья - символ иронии.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Гость
Re: Ошибки в книгах
Вообще-то есть банальная ошибка, срипучие сердца - явление аномальное, а носители таких сердец живут на пороге смерти от сердечного приступа, от разрыва сердца...
Все ошибаются иногда.
Все ошибаются иногда.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Правда, в некоторых книгах есть.
http://tinyurl.com/gqc33kd
А ляпчики у него (как и у всех нас) изредка встречаются (при случае слушаю Быкова на «Дожде»).
Вряд ли. Вероятно, Шпаликов решил, что рио-рита — нечто наподобие ла-ла-ла или диги-диги-ду.
Вероятно, тупо скопировали у Шпаликова, не задумываясь над тем, что такое «Рио-Рита».
Нет такого танца.
Правда, в некоторых книгах есть.
http://tinyurl.com/gqc33kd
Если Быков и решил так сыронизировать, то неудачно (судя по контексту).
А ляпчики у него (как и у всех нас) изредка встречаются (при случае слушаю Быкова на «Дожде»).
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Некоторых подвела память. Тарковский и о цвете розы забыл.
http://tinyurl.com/jpp3nak
На случай, если кто-то не помнит, как у Блока:
http://tinyurl.com/jpp3nak
На случай, если кто-то не помнит, как у Блока:
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах

Полагаю, что Шпаликов хотя бы в силу возраста знал об этом танце больше, чем мы.
1969 год:
Здесь ошибся, согласен.
А здесь ошиблись Вы, потому что каламбур этот древний.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Там — то кавычки, то речь персонажа...
Можно заблуждаться десятки лет.
Явно имя собственное.
А Вы просмотрите внимательно страницу, на которую ссылаетесь.
Там — то кавычки, то речь персонажа...
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах
Но никак не название, ибо без кавычек.
И что из этого? Старая шутка, употреблявшаяся по-разному, но никак не ошибка Д.Быкова.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
А что означает это имя собственное без кавычек?
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах

Оказалось, что Паустовский неправильно написал фамилию героя Киплинга.

Вспомнилось:
Оказалось, что Паустовский неправильно написал фамилию героя Киплинга.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
Похоже, что Лев Толстой с латынью не дружил.

Pollice verso — с повёрнутым пальцем.
Рука с большим пальцем, обращённым книзу, была в римском цирке условным жестом, означавшим требование добить поверженного гладиатора.
Крик "Pollice verso!" - ошибка Толстого, объясняющаяся тем, что в издании романа Лугового "Pollice verso" был дан русский вариант заглавия "Добей его!".
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_pr ... 42/Pollice
Pollice verso — с повёрнутым пальцем.
Рука с большим пальцем, обращённым книзу, была в римском цирке условным жестом, означавшим требование добить поверженного гладиатора.
Крик "Pollice verso!" - ошибка Толстого, объясняющаяся тем, что в издании романа Лугового "Pollice verso" был дан русский вариант заглавия "Добей его!".
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_pr ... 42/Pollice
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
Re: Ошибки в книгах
Очень часто путают ванну с ванной (комнатой). Но в книге я такое встречаю впервые, тем более два раза подряд.
Донна Тартт, "Щегол", 827 страниц мелкого шрифта. Видимо, корректор не осилил.
Донна Тартт, "Щегол", 827 страниц мелкого шрифта. Видимо, корректор не осилил.
Я скомкал липкую от крови ткань, швырнул рубашку в ванную, выкрутил горячую воду до упора...
Рубашка испорчена: вода уже стала чистой, а коричневатые брызги и пятна на воротнике так и не сошли. Я бросил ее в ванную — отмокать дальше...
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
-
Автор темыЗавада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Ошибки в книгах
А со словом «лежал» примеров на порядок больше.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
daslex
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 8011
- Зарегистрирован: 07.02.2016
- Образование: среднее
Re: Ошибки в книгах
Лёг в ванную более древняя ошибочка, но она же и реже, там в гугл книгах - 2000г.
Если обратить внимание на даты, то там 2011-2016гг. (только-лишь пометка для невнимательных читателей, не для Завады)
Лёг в ванную более древняя ошибочка, но она же и реже, там в гугл книгах - 2000г.
Немного иронии
Образование среднее-низшее.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 9 Ответы
- 5957 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
-
- 22 Ответы
- 9377 Просмотры
-
Последнее сообщение Vladimir NN
-
- 17 Ответы
- 10109 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 5 Ответы
- 2428 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z
-
- 6 Ответы
- 1790 Просмотры
-
Последнее сообщение Pearl
Мобильная версия