Я могу дать неправильное определение, поэтому даю очевидное общее. Возможно, существуют другие термины.
В моём утверждении нет ничего, что противоречит существующему филологическому значению.
У лака есть то, что ему свойственно, и то, что не свойственно.
Вытираться лак не может. Он может, например, высыхать, слезать, блестеть, мутнеть и др.
Когда некто утверждает, что лак вытерся, когда лак вытерт (а вытираться лак не может), это инверсия внутри смысла. Лак вытерт кем-то или чем-то, я уже писал это, не лак вытерся, а лак вытерли. Т. е. если мне сказать так:
Лак, покрывавший паркет, местами вытерт до дерева...
То никакой инверсии я точно не увижу. Так вообще-то, мне кажется, и надо писать/говорить.
А когда так:
Лак, покрывавший паркет, местами вытерся до дерева...
То вижу, что настоящий смысл не буквален, а, вроде как, отзеркален (мне сложно сформулировать эту мысль). Поскольку я вообще знаком с термином "инверсия", то утверждаю, что если уж это не ошибка, то вид инверсии и есть.
Отправлено спустя 26 минут 29 секунд:
И да, начало этому локальному диалогу послужило моё утверждение, что в художественной литературе можно позволить себе ошибаться:
daslex: 31 дек 2019, 11:38
В художественной нормально, когда ступени трутся. Какой-то экзотический вид инверсии.
Это ни с чем не было связано, а было просто утверждение, что в художественной литературе ошибочные тексты норма. Вон, параллельно в другой теме обсуждают, как хорошо, когда падают восходы, что это норма.
Образование среднее-низшее.