cost (n.) Look up cost at Dictionary.com
c. 1200, from Old French cost (12c., Modern French coût) "cost, outlay, expenditure; hardship, trouble," from Vulgar Latin *costare, from Latin constare, literally "to stand at" (or with), with a wide range of figurative senses including "to cost." The idiom is the same one used in Modern English when someone says something "stands at X dollars" to mean it sells for X dollars. The Latin word is from com- "with" (see com-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand" (see stet).
Читаем, удивляемся, спрашиваем… ⇐ Интересное в литературе
Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Я же привёл официальную этимологию английского словаря! Вот она полностью :
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Не, мне столько не перевести. Хотя я, в общем-то, не о том, а о соответствии cost Стоимости. Вряд ли из английской этимологии это прослеживается. Или я вообще уже не в ту степь зашла?
Об основном: меня лоукост/лоукостеры не напрягают, потому как уже устоялось.
Об основном: меня лоукост/лоукостеры не напрягают, потому как уже устоялось.
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
О соответствии cost - стоимости? Из обычного словаря :
Перевод статьи "Cost" из OED, гугловский, с моими грамматическими поправками :
"Cost - стоимость (сущ.)
~1200, от старофранц. cost - стоимость (12 век, современный французский coût) "стоимость, издержки, расходы; трудность, проблема", из вульгарной латыни *costare, с латинского constare, буквально, "чтобы стоять в" (или с), с широким диапазоном переносных смыслов включая, "чтобы стоить". Идиома - то же самое, используемое в современном английском языке, когда кто-то говорит, что что-то "достигает X долларов", чтобы обозначить, что это продается за X долларов. Латинское слово от com-"с" (см. com-), + "стоять", от ПИЕ-корня *sta - "стоять" (см. stet)."
То, что в лоукостере нашёлся древний корень *STĀ, который в русском языке имеет широчайшее хождение, не является для меня поводом денигрировать английский термин. Просто он СТановится более понятным.
Это (связи языков) хорошее интеллектуальное развлечение, по-моему.
............................................................................
Дополнение к английскому лоукостеру в виде русского КОШТа.
Русское слово кошт - с германскими cost/kost - прямая родня.
Cost
имя существительное
расходы
стоимость
затраты
цена
издержки
судебные издержки
глагол
стоить
дорого стоить
обходиться
расценивать
назначать цену
Перевод статьи "Cost" из OED, гугловский, с моими грамматическими поправками :
"Cost - стоимость (сущ.)
~1200, от старофранц. cost - стоимость (12 век, современный французский coût) "стоимость, издержки, расходы; трудность, проблема", из вульгарной латыни *costare, с латинского constare, буквально, "чтобы стоять в" (или с), с широким диапазоном переносных смыслов включая, "чтобы стоить". Идиома - то же самое, используемое в современном английском языке, когда кто-то говорит, что что-то "достигает X долларов", чтобы обозначить, что это продается за X долларов. Латинское слово от com-"с" (см. com-), + "стоять", от ПИЕ-корня *sta - "стоять" (см. stet)."
Стать. Из праслав. *ста- ти, *станõ, восходящего к и.-е. глаг. *stā- «стоять, стать». Соответствия: лит. stóti, stóju «приступать, становиться», лтш. stāt «становиться», др.-прус. postāt «стать», др.-инд. asthāt «стал», tísthati «стоит», авест. hištaiti «стоит», др.-греч. sth, isthmi «становить, стать», лат. sto, stare «стою», др.-в.-нем. stān «стоять», ирл. tau, attau «я есмь». См. становиться.
Этим. словарь Шапошникова
То, что в лоукостере нашёлся древний корень *STĀ, который в русском языке имеет широчайшее хождение, не является для меня поводом денигрировать английский термин. Просто он СТановится более понятным.
Это (связи языков) хорошее интеллектуальное развлечение, по-моему.
............................................................................
Дополнение к английскому лоукостеру в виде русского КОШТа.
Русское слово кошт - с германскими cost/kost - прямая родня.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Прочитав про большую понятность, невольно вспомнил Искандера:
Впрочем, это тоже своего рода интеллектуальное развлечение- Дядя Алихан, - спросил я, - что такое антихрист?
- Шайтан, - просто и ясно ответил Алихан, но потом, решив дояснить, все запутал: - "Шайтан" говорят по-нашему, по-мусульмански, а по-гяурски говорят "антихрист". А так как сами "гяуры" по-нашему тоже "шайтаны", то получается, что "антихрист" - это "шайтанский шайтан"! - Ясный взор Алихана выражал готовность ответить на любые вопросы.
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
vadim_i_z, а в чем ваши сомнения? Или это так, мимоходом, ничего не значащая реплика. Шайтан попутал. Вам по душе бессмысленность и загадочная непонятность?
Ваш ироничный скепсис, приправленный Искандером, мне не нравится.
Ваш ироничный скепсис, приправленный Искандером, мне не нравится.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Думаю, моя реакция тоже понятна
Ровно наоборот. Есть простая этимология слова "лоукостер", которую Вы усложнили до предела, а потом сказали, что термин этот теперь становится более понятным.
Думаю, моя реакция тоже понятна
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Ваш выпад о понятности/непонятности достаточно пошло звучит, вы не находите?
Представьте официальную этимологию лоукостера, на любом языке, с подробным разбором второй части слова, из доступного вам источника, если не трудно.
Как представите, мы поговорим о понятности.
Я привёл этимологию слова cost из английского этимологического словаря, если вы этого не заметили, и НИЧЕГО не усложнял. А то, что лоукостер получается из low-cost (дешёвый), и понимать не надо. Мы не в школе и не в студенческой аудитории, а на общественном форуме находимся. Лоукостер достаточно непривычно звучит в нынешнем русском языке, его используют только репортеры, для краткости и общего впечатления.vadim_i_z:Есть простая этимология слова "лоукостер", которую Вы усложнили до предела, а потом сказали, что термин этот теперь становится более понятным.
Думаю, моя реакция тоже понятна
Ваш выпад о понятности/непонятности достаточно пошло звучит, вы не находите?
Представьте официальную этимологию лоукостера, на любом языке, с подробным разбором второй части слова, из доступного вам источника, если не трудно.
Как представите, мы поговорим о понятности.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Grantum, не заводитесь.
Отправлено спустя 2 минуты 13 секунд:
А вот это, кстати, неверно. Цены они снижают вовсе не из хорошего отношения к клиенту, а за счет снижения качества обслуживания. На русском языке: если ты богатый, покупай парную телятину, а бедному по дешевку продам требуху.
Отправлено спустя 2 минуты 13 секунд:
Это, кстати, тоже неверно. Я не в восторге от слова, но то, что оно вошло в обиходный язык - факт. Короткого синонима русского происхождения я не знаю.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Здорово зацепил меня Бродский — при содействии Агуреевой — этой "Пролитой слезой" Цитаты про слёзы. Стихи и не только ! (Еще раз спасибо Oh_Lee_Ya.) То есть буквально уже три недели то и дело в голове пропевается.
Поневоле задумалась о тексте Бродского:
Поневоле задумалась о тексте Бродского:
— почему из будущего-то? Вот если бы он сказал "из прошлого привезу", понятно было бы: речь о прошлых печалях, тех, что уже оплаканы, но память о них остается в сердце. А по-другому как это понимать?Пролитую слезу
из будущего привезу,
вставлю ее в колечко.
Будешь глядеть одна,
надевай его на
безымянный, конечно.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Нет, это уж слишком. Не согласная я с Бродским (при всей моей любви к нему).
-
Иван-да-Марья
- дьяк

- Всего сообщений: 37
- Зарегистрирован: 02.04.2015
- Образование: высшее естественно-научное
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Что касается полонизма "кошт" (да-да, восходящего к латыни), то интересно, что в украинском и белорусском языках это вполне самодостаточное слово, а вот в русском по большому счету встречается лишь в устойчивом словосочетании "за казенный кошт". Такое частичное внедрение слова в язык.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Спрашивать вроде не о чем, а удивляюсь очень сильно. И поскольку это удивление мне второй день не дает покоя, решила поделиться им с вами.
У меня под окном растет черемуха, здоровенная такая, до четвертого этажа достает. Сейчас она вся в цвету, по всей квартире запах стоит... И вот я вспомнила текст советской песенки:
Девица скончалась бы в страшных судорогах за одну ночь — при такой-то концентрации запаха. И потом, что за манера забрасывать комнату любимой ветками? 
У меня под окном растет черемуха, здоровенная такая, до четвертого этажа достает. Сейчас она вся в цвету, по всей квартире запах стоит... И вот я вспомнила текст советской песенки:
А представляете, что было бы, если ему удалось бросить в ее окошко ВСЮ черемуху?Еще косою острою
В лугах трава не скошена,
Еще не вся черемуха
К тебе в окошко брошена
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Если слова каждой песни понимать буквально, много чего интересного вылезет. Например:
А месяц в небе светится,
Чтоб нам с тобою встретиться.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
А месяц в небе светится очень даже правильно. Чего ж им в потемках на свиданку-то бегать? Не видать же ни черта, еще не на того наткнешься, а потом объясняйся-разбирайся, что да как, да чей ребенок...
Дык если слова в песне, которая написана для широких народных масс, понимать не буквально, кому нужна такая песня?
А месяц в небе светится очень даже правильно. Чего ж им в потемках на свиданку-то бегать? Не видать же ни черта, еще не на того наткнешься, а потом объясняйся-разбирайся, что да как, да чей ребенок...
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Читаю статью о недавних неудачах России в космических делах. Статья кончается так:
Но откуда взялось это слово? Оно и в других текстах попадается, хотя и очень редко.
Понятно, что это обращение к Гагарину, примерно понятен смысл слова "тавойкнули" - "мы всё прос...ли".Утеря космоса — то немногое, от чего и вправду грустно.
Прости, Юра... Мы все-таки все тавойкнули...
Но откуда взялось это слово? Оно и в других текстах попадается, хотя и очень редко.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Я тоже - до сегодняшнего дня.
Правда, в Фейсбуке у автора этого слова нет, так что, возможно, тут отсебятина газеты.
Но ведь не только я спрашиваю.
Правда, в Фейсбуке у автора этого слова нет, так что, возможно, тут отсебятина газеты.
Но ведь не только я спрашиваю.
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Это вообще реально вот такое смастерить и чтобы оно работало? Кто-нибудь когда-нибудь такое "в работе" видел?Таксофоны шпалерами выстроились возле метро, но Гене требовался телефон-автомат старого образца. Нашли и такой, он достал из бумажника многоразовый жетон, выточенный в институтской мастерской. К нему, впаянная прямо в металл, крепилась рыболовная леска с петелькой для пальца на другом конце. Когда соединение устанавливалось, жетон за леску извлекался обратно из приемника.
(Леонид Юзефович. Журавли и карлики)
-
Завада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
Автор темыМарго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Спросила у мужа (коренного москвича, притом не такого уж по жизни "накрахмаленного") — тоже никогда такого не встречал.
-
самый главный енот
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Читаем, удивляемся, спрашиваем…
Видел в тинейджерстве трёхкопеечную монету на ниточке - для газировки с сиропом
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 8 Ответы
- 12913 Просмотры
-
Последнее сообщение Akutibu
Мобильная версия