Дарья Александровна:Гудвин, будете ему отвечать? Как хотите, я не стану
И он не станет. По сравнению с Ёлкиным он выглядит умнее.
А я чисто для постороннего наблюдателя поясню, в чем тут дело. Из-за чего весь сыр-бор на пустом, казалось бы, месте. Есть там pes, нет ли - какая разница?..
А фишка тут вот в чём. Как нас дурят лингвисты. Сначала цитата. У меня ж все ходы записаны.
ALNY:Дарья Александровна:не путайте ПЕС (собака) и латинский корень... В СОБАКЕ вообще другая буква была, по-моему, ять
Вообще-то не ять, а ерь - ПЬСЪ. И вообще-то в соответствующей статье словаря старославянского написано именно pes и не иначе.
Прочитали, да? Пока мы сравниваем записи в латинице и кириллице - труднее (хотя и не очень-то) увидеть сходство-различие. Нет-нет, говорят лингвисты, в слове ПЕС (собака) нет ничего общего с латинским словом pes (нога). Там то ли "ять", то ли "ерь", хрен его знает - но всяко не "е", а совсем другие буквы. Это другое слово...
Но - на беду лингвистам - есть славянские народы, которые пишут латинскими буквами. И когда они записывают что-то латинскими буквами, то - деваться уже некогда. Либо слова похожи, либо нет. Тут уже нельзя сослаться на искусственные "яти" и "еры". Вот оно - всё перед глазами. Чехи пишут: pes (собака, пёс). Латыняне пишут pes (нога). Вот вы, сторонние наблюдатели, видите разницу между
pes и
pes? Я - не вижу. Если не согласны - поправьте меня.
Далее интереснее. Когда я попытался обратить внимание на идентичность
pes и
pes (Из разных, разумеется, языков и в разных, разумеется, значениях), начался обычный для лингвистов цирк.
Фокус 1. Что это за словарь, где вы увидели это
pes? Наверняка это какой-то туфтовый словарь.
Гудвин01:Есть только один авторитетный словарь ССЯ - "Словарь ССЯ по рукописям 10-11 вв.", но в открытом доступе я его не встречал, и статьи там на кириллице.
Фокус не прошёл. Этот словарь я знаю - у меня он есть. Словарь пришлось признать "гожим".
Фокус 2. Я тут ничего такого не вижу.
Гудвин01:И где тут pes?
Он, бедняжка подслеповатый, не разглядел. Пришлось сделать для него картинку покрупнее. Есть там
pes, есть.
Фокус 3. Типичное лингвистическое ржанье: А-а-а, так это по-чешски, так вы читать словарные статьи не умеете...
Гудвин01:Да вы, уважаемый, даже словарями пользоваться не умеете... Как говорится, смотрю в книгу - вижу (?)

Ребятки таки не поняли, что главного я добился. Они таки признали, что разглядели в словаре написанное латиницей чешское (славянское!) слово
pes, которое один-в-один совпадает с написанием латинского
pes.
Возможен "Фокус 4" - они мне начнут доказывать, что чешское
pes появилось всего лишь сто лет назад, а ранее ничего подобного не было... Посмотрим...
А самое смешное в том, что я-то ничего относительно связи нога-пёс (pes-pes) не утверждал. Это не моя идея. Я только всего лишь обратил внимание на идентичность написания этих слов в славянском (чешском) языке и в латыни...
Добавлено спустя 14 минут 25 секунд:
ALNY:Возможен "Фокус 4" - они мне начнут доказывать, что чешское pes появилось всего лишь сто лет назад, а ранее ничего подобного не было... Посмотрим...
Кстати, да. Логичным надо быть до конца. Если ребята мне докажут, что, например, в XV веке чехи писали не
pes, а как-нибудь типа
pjos или
pies, то я готов публично признать свое поражение.