Искусственная замена русских слов иностранными ⇐ Культура речи
Модератор: Penguin
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
интересно...
ладно, вот вам конкретные примеры. По тв говорят обычно так "Вчера состоялись пленарные заседания". Или "У некоторых граждан есть алармистские настроения".
ладно, вот вам конкретные примеры. По тв говорят обычно так "Вчера состоялись пленарные заседания". Или "У некоторых граждан есть алармистские настроения".
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Ну и что? Пленарный -- давным-давно уже словарях: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop= ... 0%ED%FB%E9, а алармистский если кто-то и говорит, то крайне редко. Так что, скорее всего, словцо помрет, не войдя в язык. И зачем его обсуждать?
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
"Алармистский" тоже не вполне синоним "тревожного", это психологический термин. Вы же не скажете "алармистский закат".
Какие файлы имеются в виду? Компьютерные или прозрачные?Марго:называл файлы "папками", а компьютерные папки (чтобы не путать) "большими папками".
А что тут плохого? Есть секционные заседания, есть пленарные. Выражению как минимум сто лет, если не двести пятьдесят.namelia: По тв говорят обычно так "Вчера состоялись пленарные заседания".
"Алармистский" тоже не вполне синоним "тревожного", это психологический термин. Вы же не скажете "алармистский закат".
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Да ничего, просто непонятно. Так же как и рефрежиратор. Что делает холодильник можно и без словаря примерно понять по корню и суффиксу. А рефрижиратор вообще ни о чём не говорит. А вы говорите прокол? Где же прокол? Чтобы понять это слово, нужно заглядывать в словарь, интуитивно его не понять. Ломоносов же старался вводить в язык слова с русскими корнями, хотя знал многие языки: явление (от слова явиться, примерно понимаешь уже что значит), частицы (часть), маятник (маячить), чертёж (чертить, черта) и т.д. Спасибо Ломоносову. А сейчас нам навязывают неродной язык. И говорят, что ничего сделать нельзя.vadim_i_z:А что тут плохого?
-
H_N
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1051
- Зарегистрирован: 14.03.2012
- Образование: высшее естественно-научное
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Энциклопедисты вымерли. А специалисты пасуют.namelia:Спасибо Ломоносову. А сейчас нам навязывают неродной язык. И говорят, что ничего сделать нельзя.
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Компьютерные, конечно. Я же говорю, он там по сюжету был, кажется, программист.vadim_i_z:Какие файлы имеются в виду? Компьютерные или прозрачные?
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Как можно компьютерный файл называть папкой? Или не программист он был, или все-таки прозрачная папочка имеется в видуМарго:Какие файлы имеются в виду? Компьютерные или прозрачные?
Компьютерные, конечно. Я же говорю, он там по сюжету был, кажется, программист.
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Говорю же, vadim_i_z, он по сюжету был программистом чудаковатым и демонстративно не желал называть ничего иностранными словами, а file ведь можно перевести и как архив, хранилище, наверное, отсюда и "папка" -- в конце концов мы ведь в компьютерный файл именно что-то складываем. Впрочем, это мои домыслы, а уж как там автор рассуждал, мне неведомо, знаю лишь результат: вместо файла и папки -- папка и большая папка (я это хорошо запомнила, потому что уже не в первый раз привожу этот пример, когда кто-то предлагает заменять калоши мокроступами).
Чудаковатость его еще и в том выражалась, что с 1 сентября он всегда надевал шапку, независимо от погоды, потому что "осень пришла". Такой персонаж. А больше я ничего не помню из той лабуды, включая название опуса и его автора (скорее всего, Донцова и есть).
Чудаковатость его еще и в том выражалась, что с 1 сентября он всегда надевал шапку, независимо от погоды, потому что "осень пришла". Такой персонаж. А больше я ничего не помню из той лабуды, включая название опуса и его автора (скорее всего, Донцова и есть).
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Гарантирую, что такой уж дребедени у Донцовой нет!Марго:... А больше я ничего не помню из той лабуды, включая название опуса и его автора (скорее всего, Донцова и есть).
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Не надо кидаться на амбразуру: у Донцовой дребедени и похуже -- хоть ложкой ешь.
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Всё возможно, только той, что Вы привели, нет, гарантирую.Марго:Не надо кидаться на амбразуру: у Донцовой дребедени и похуже -- хоть ложкой ешь.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
alex-ter
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2490
- Зарегистрирован: 26.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Профессия: программист
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 68
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Князь, неужели Вы всю Донцову перечитали?!
Веллер где-то писал, что он не понимает, как можно одновременно любить Лермонтова и Гоголя.
А Достоевского и Донцову?!
Веллер где-то писал, что он не понимает, как можно одновременно любить Лермонтова и Гоголя.
А Достоевского и Донцову?!
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
alex-ter, я этой "особенности" Мышкина давно уже поражаюсь -- но он ведь где-то на этом форуме показывать свое фото, на котором запечатлен именно на фоне полной коллекции "произведений" Донцовой. 
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Попытался подобрать русский аналог — не получилось. Заведомо не папка, этот термин уже плотно занят. Страничка? Тетрадка? Плохо... Совокупность данных? Слишком общее, годится разве что для пояснения, что такое файл.
И немножко в сторону
Файл компьютерный очень хорошо вписался в терминологию, даже моя подруга, не знающая, как включить компьютер, спокойно и со смыслов выговаривает это слово.Марго:vadim_i_z: Какие файлы имеются в виду? Компьютерные или прозрачные?
Компьютерные, конечно
Попытался подобрать русский аналог — не получилось. Заведомо не папка, этот термин уже плотно занят. Страничка? Тетрадка? Плохо... Совокупность данных? Слишком общее, годится разве что для пояснения, что такое файл.
И немножко в сторону
А может ли в таком случае родиться истина?Князь Мышкин:из двух спорщиков, равных друг другу во всех прочих отношениях, победителем окажется тот, кто обладает большей выдержкой и хладнокровием
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Потому что дело не дойдёт до вульгарной драки, после которой родятся синяки и шишки.
Пусть люди разойдутся миром, а собравшись с силами, поспорят ещё вежливо и достойно.
И немножко в сторону
Что есть Истина?
Только в таких случаях есть всё-таки вероятность ей родиться.Анатоль:И немножко в сторону
А может ли в таком случае родиться истина?из двух спорщиков, равных друг другу во всех прочих отношениях, победителем окажется тот, кто обладает большей выдержкой и хладнокровием
Потому что дело не дойдёт до вульгарной драки, после которой родятся синяки и шишки.
Пусть люди разойдутся миром, а собравшись с силами, поспорят ещё вежливо и достойно.
И немножко в сторону
Что есть Истина?
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Сейчас даже не пытаются найти русское соответствие иностранному слову. А раньше, как я понимаю, придумывали даже новые слова - лейка (от слова лить), тот же холодильник, купальник (купаться). Более того, идёт обратный процесс: происходит замена хороших благозвучных русских слов, точно передающих смысл, на какое-то иностранное. Разве не нужно бережно относиться к своему языку? На Украине такое ревностное отношение к сохранинию своего языка, а у нас делают вид, как-будто ничего не происходит. И к тому же насмехаются над теми, кто пытается говорить по-русски. Я, конечно, не большой знаток русского языка, просто по моим ощущениям язык стал каким-то чужим, не родным.Анатоль:Попытался подобрать русский аналог — не получилось.
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Последнюю читаю с небольшой охотой.
Раздраконить её нынешнее "творчество" могу получше уважаемой Марго.
Но... Если я полюбил человека или творчество писателя, то не хочу отказываться ни от человека, ни от творчества писателя.
Всегда надеюсь, что и любимый человек не пропащий ещё, и что творчество писателя ещё наладится.
Подрастёт ‒ поймёт... Ну, или уже в следующей жизни...
Раннюю Донцову перечитал не на один раз.alex-ter:Князь, неужели Вы всю Донцову перечитали?!...
Последнюю читаю с небольшой охотой.
Раздраконить её нынешнее "творчество" могу получше уважаемой Марго.
Но... Если я полюбил человека или творчество писателя, то не хочу отказываться ни от человека, ни от творчества писателя.
Всегда надеюсь, что и любимый человек не пропащий ещё, и что творчество писателя ещё наладится.
Михаилу Веллеру ‒ моё сочувствие...alex-ter:... Веллер где-то писал, что он не понимает, как можно одновременно любить Лермонтова и Гоголя.
А Достоевского и Донцову?!
Подрастёт ‒ поймёт... Ну, или уже в следующей жизни...

А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
ziomka
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 529
- Зарегистрирован: 02.01.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Польша
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
А разве нельзя одновременно любить маргаритки и орхидеи, ландыши и анютины глазки, незабудки и кактусы?
Сочувствую всем, кто боится разнообразия, тем более если в литературе, в живописи разнообразность признавать ему страшно или стыдно - и в жизни он ведь тоже бояться будет!
Сочувствую всем, кто боится разнообразия, тем более если в литературе, в живописи разнообразность признавать ему страшно или стыдно - и в жизни он ведь тоже бояться будет!
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Я очень люблю вермут. Это вино такое. Когда я впервые узнал, что вся главная хрень в том вине -- полынь... монахи её, полынь, специально выращивали, потом -- не надрывая корней -- вытаскивали из земли и специальным образом высушивали... и я таки решил разобраться с этим вопросом... оказалось, любая полынь на итальянском зовётся вермут, а у нас под Волгоградом той полыни -- десять сортов хоть сейчас перечислю... даже "Божье дерево" имеется... и "древо Богородицы"... Таки -- да! полынь, она и есть полынь! Горькая хрень...
-
Фантазёр
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Вы, Князь, задели чрезвычайно интересный вопрос, достойный, на мой взгляд, развёрнутого обсуждения - "Что есть Истина?", хотя непосредственного отношения к теме он вроде бы и не имеет.
В моём понимании ИСТИНА - это МЫСЛЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ о предметах или явлениях окружающей нас действительности, максимально приближенное к их природному содержанию. Она обычно изменчива, так как напрямую зависит от достигнутых человечеством уровня знаний и развития промышленности.
В моём понимании ИСТИНА - это МЫСЛЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ о предметах или явлениях окружающей нас действительности, максимально приближенное к их природному содержанию. Она обычно изменчива, так как напрямую зависит от достигнутых человечеством уровня знаний и развития промышленности.
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Но тема настолько многогранна, что её (и все посты о ней!) лучше выделить в специальную ветку
)
Только при этом нельзя упускать из виду, о какой истине идёт речь — абсолютной или относительной. Ваше определение — именно последней.Фантазёр:Она обычно изменчива...
Но тема настолько многогранна, что её (и все посты о ней!) лучше выделить в специальную ветку
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Случайно наткнулась в сети:
"По классификации ЮНЕСКО существуют несколько стадий отмирания языка, и русский полностью соответствуют самой тяжёлой из них: язык России превратился в контекстно-ситуативный набор грамматических форм.
Эта точка регресса характеризуется следующими особенностями.
Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлеченные темы. Как пример учёные Тарту приводят широко распространенный в России «рунглиш».
Во-вторых, знание языка перестаёт поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает.
В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов.
В-четвертых, язык перестает быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдаётся синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня.
— Дай эту фиговину.
— На фига?
— Я ею прифигачу вот эту фигню.
— Так ведь фигня получится!
— А тебе не по фигу?"
Что скажете? Что правда, что ложь?
"По классификации ЮНЕСКО существуют несколько стадий отмирания языка, и русский полностью соответствуют самой тяжёлой из них: язык России превратился в контекстно-ситуативный набор грамматических форм.
Эта точка регресса характеризуется следующими особенностями.
Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлеченные темы. Как пример учёные Тарту приводят широко распространенный в России «рунглиш».
Во-вторых, знание языка перестаёт поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает.
В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов.
В-четвертых, язык перестает быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдаётся синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня.
— Дай эту фиговину.
— На фига?
— Я ею прифигачу вот эту фигню.
— Так ведь фигня получится!
— А тебе не по фигу?"
Что скажете? Что правда, что ложь?
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Есть такой старый анекдот...
-- На фига до фига нафигачили?
-- Не фига не до фига!.. Пофигачили!
Ещё мне очень нравится, когда умные люди в ответ на этот анекдот копошатся безымянным пальцем в третьем глазе и сокрушаются:
-- Абстинентный синдром...
-- На фига до фига нафигачили?
-- Не фига не до фига!.. Пофигачили!
Ещё мне очень нравится, когда умные люди в ответ на этот анекдот копошатся безымянным пальцем в третьем глазе и сокрушаются:
-- Абстинентный синдром...
-
alex-ter
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2490
- Зарегистрирован: 26.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Профессия: программист
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 68
Re: Искусственная замена русских слов иностранными

Фальшивка, конечно. За версту видно.
Мало ли на что можно наткнуться в сети... Так и вспоминается: "На заборе *** написано, а там дрова."namelia:Случайно наткнулась в сети
Фальшивка, конечно. За версту видно.
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
От это -- точно! Знания вообще перестают поощряться в обществе -- сравните зарплату любого учителя с полиционером или проституткой.namelia:Во-вторых, знание языка перестаёт поощряться в обществе.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 11 Ответы
- 3944 Просмотры
-
Последнее сообщение Правдоискатель
-
- 0 Ответы
- 2194 Просмотры
-
Последнее сообщение ival
-
- 0 Ответы
- 1406 Просмотры
-
Последнее сообщение Варвара
-
- 0 Ответы
- 2437 Просмотры
-
Последнее сообщение Гудвин01
Мобильная версия