О чём и поздравляю лингвистический форум и slav'у 1947 лично!Фантазёр: 03 окт 2012, 09:28 ...выучивать все правила орфографии так, чтобы “от зубов отскакивало”. Для этого нужны хорошая память и, конечно же, желание стать грамотным. На форуме такое ярко демонстрируют slava 1947 и Завада, о чём можно только позавидовать...
Современные тенденции в русском языке ⇐ Грамматика
Модератор: Селена
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Современные тенденции в русском языке

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Современные тенденции в русском языке
И да: в частности, у переводчиков не вовсе безграмотных

Которых даже ко времени написания романа (1931 г.) давно не делали — а тем более к 1975 году (год выхода телефильма). Но хозяин таверны сберёг (или раздобыл?) мешочек таких и продавал посетителям по франку за штуку. Народ был не против: рад был хоть ненадолго вернуться в беспечные годы Третьей республики.
Кстати, о фильме: он хороший — очень душевный!
IMHO, даже лучше, чем книга!
Слышать пока не случалось. А вот читать...alien: 09 июн 2025, 21:32 А, например, "утверждать о том, что..." или "понимать о том, что..." - это современная тенденция или просто неграмотность с бородой? Очень часто стал слышать от журналистов вовсе не безграмотных.
И да: в частности, у переводчиков не вовсе безграмотных
В данном случае это переводчик «Двухгрошового кабака» Сименона. Который (кабак) в оригинале вообще-то — La guinguette à deux sous, «Таверна "Два сантима"». Дело не в денежных единицах... Я не помню, говорится ли об этом в романе (кажется, нет), а в фильме по нему название объясняют: таверна была «ретро», такая фишка, и в эту тему там стояла пианола (кто хочет видеть и слышать, что это такое — вторая серия, 4:35), а чтобы она играла, в неё надо было бросать двухсантимовые монетки. Такие:Револьвер дамский, красивый, точно изделие ювелира. Пули крошечные, блестящие, будто никелированные. Тем не менее одной такой хватило на то, чтобы лишить жизни торговца рубашками!

Которых даже ко времени написания романа (1931 г.) давно не делали — а тем более к 1975 году (год выхода телефильма). Но хозяин таверны сберёг (или раздобыл?) мешочек таких и продавал посетителям по франку за штуку. Народ был не против: рад был хоть ненадолго вернуться в беспечные годы Третьей республики.
Кстати, о фильме: он хороший — очень душевный!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Современные тенденции в русском языке
А вот здесь «то, что» стоит совершенно правильно!
(С Дзена.)
...на семейных сборищах я просто пропускала мимо ушей то, что свекровь говорила обо мне.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
alien
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 907
- Зарегистрирован: 10.08.2022
- Образование: высшее техническое
Re: Современные тенденции в русском языке
Вот такая конструкция:
Можете, пожалуйста, [сделать что-либо]?
Пожалуйста в вопросительном предложении - это нормально?
Если так говорили всегда, то не замечал. Стал слышать относительно недавно.
Можете, пожалуйста, [сделать что-либо]?
Пожалуйста в вопросительном предложении - это нормально?
Если так говорили всегда, то не замечал. Стал слышать относительно недавно.
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Современные тенденции в русском языке
Часто?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Современные тенденции в русском языке
), — то оно, как беспричинный вопль в тишине, заставляет подозревать невменяемость.
Т. е.: «то» перед «что» придаточного — работает! Т. е. должно работать. А если оно стоит перед «что» придаточного и не работает, по тем или иным причинам (обычно по инымФрансуа: 16 июн 2025, 11:20 Я, кажется, понял!
Когда о чём-то не говорят напрямик и вместо того, чтобы просто изложить суть дела, предпочитают говорить «о», это означает, что говорить напрямик — сложно. По тем или иным причинам. И если причины налицо — вопросов к аффтару нет. И наоборот!Когда в 1952 появилась статья «О романе В. Гроссмана…» Твардовский сказал: «Если «о», то добра не жди». https://wikilivres.ru/%D0%97%D0%B0%D0%B ... %BE_%D0%AF
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 8 Ответы
- 5698 Просмотры
-
Последнее сообщение Рязанцев
-
- 306 Ответы
- 36785 Просмотры
-
Последнее сообщение Селена
-
- 35 Ответы
- 3428 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 27 Ответы
- 5269 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
-
- 4 Ответы
- 4664 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир Липатов
Мобильная версия