Теорема, выведенная и доказанная им, носит его фамилию: теорема Ролля.
Трудности при склонении иностранных фамилий ⇐ Имена и фамилии, этимология фамилий
-
Автор темыЭля
- писарь

- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.01.2007
- Откуда: Только что из университета
Трудности при склонении иностранных фамилий
Здравствуйте! Тему эту мне хочется начать с французского математика РОЛЛЯ (1652-1719). А точнее, с его фамилии.
Теорема, выведенная и доказанная им, носит его фамилию: теорема Ролля.
Но где правильно ставить ударение: на первом или последнем слоге? Какие сущестуют правила перевода иностранных фамилий, а, соответственно, и правила склонения/несклонения?
Кстати, попутный вопрос: можно ли сказать, что теорема носит ИМЯ математика? В смысле, названа, получается, в его честь?
Теорема, выведенная и доказанная им, носит его фамилию: теорема Ролля.
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
Re: Трудности при склонении иностранных фамилий
Нет, не названа в его честь, а подчёркивается авторство. Скажем, картина Рембрандта, роман Достоевского, теорема Геделя, закон Ньютона. Т.е. просто - теорема МАТЕМАТИКА.Эля:Кстати, попутный вопрос: можно ли сказать, что теорема носит ИМЯ математика? В смысле, названа, получается, в его честь?
-
Елена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
-
Автор темыЭля
- писарь

- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.01.2007
- Откуда: Только что из университета
Елена, 8) , спасибо за ответ. Но у меня возник ещё один вопрос на эту же тему. Если позволите...
существуют ли какие либо традиционные исключения (фамилии, имена) из правила об неизменяемости подударного слога?
В целом, каково ваше мнение, насколько правомерно и корректно поправлять людей в неправильной постановке ударения именно в именах и фамилиях? Допустим, если мою фамилию призносят неправильно (если она сложнее среднего), то в какой форме я могу поправить человека и накаком основании: может, моя фамилия на самом деле должна звучать так, а не как я привыкла?
недавно слышала от своих знакомых, как они спорили об ударении в фамилии Кобзон. Один настаивал на происхождении фамилии к слову "кобза".
Dimon
Я несколько двусмысленно сформулировала свой вопрос и так получилось, что дождалась не того ответа. Пробую ещё раз с другим примером, нор на эту же тему: запятнано доброе имя. В данном случае, запятнано имя=фамилия=честь семьи.
Вот и с теоремой в этом же ключе: теорема названа ИМЕНЕМ математика (а не фамилией, но всё-таки Ролля, а не теорема Мишеля, как его зовут). Так как?
В целом, каково ваше мнение, насколько правомерно и корректно поправлять людей в неправильной постановке ударения именно в именах и фамилиях? Допустим, если мою фамилию призносят неправильно (если она сложнее среднего), то в какой форме я могу поправить человека и накаком основании: может, моя фамилия на самом деле должна звучать так, а не как я привыкла?
Dimon
Я несколько двусмысленно сформулировала свой вопрос и так получилось, что дождалась не того ответа. Пробую ещё раз с другим примером, нор на эту же тему: запятнано доброе имя. В данном случае, запятнано имя=фамилия=честь семьи.
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
На мой взгляд, поправлять можно и нужно. Ибо правильное (= желательное) произношение своей фамилии лучше всех знает её носитель.
Что касается ИМЕНИ, то я не совсем понял. Но история вполне обыденная, когда формулу, задачу или график (насчёт теоремы или закона сказать не могу) называют даже не именем, а прозвищем автора или ещё чем-то иным (многие физики знакомы с, пардон, "жопой Лифшица"
). И вот с этим поделать уже ничего нельзя.
Что касается ИМЕНИ, то я не совсем понял. Но история вполне обыденная, когда формулу, задачу или график (насчёт теоремы или закона сказать не могу) называют даже не именем, а прозвищем автора или ещё чем-то иным (многие физики знакомы с, пардон, "жопой Лифшица"
-
Вячеслав Кургин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 454
- Зарегистрирован: 21.11.2005
Вот Вам пример из недавнего прошлого: Московский ордена Ленина Метрополитен имени Ленина, станция библиотека имени ЛенинаЭля:Вот и с теоремой в этом же ключе: теорема названа ИМЕНЕМ математика (а не фамилией, но всё-таки Ролля, а не теорема Мишеля, как его зовут). Так как?
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
-
Автор темыЭля
- писарь

- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.01.2007
- Откуда: Только что из университета
Dimon,
Вячеслав Кургин,
Спасибо. Сейчас-то, с примером, оно понятно, конечно. А такая станция до сих пор есть или её упразднили... или вообще не было?
…И между прочим выяснили, что общего у Ролля с Лениным
извините, не удержалась
а много "описок", интересно, осталось со времени советского периода?
А если они имеют общегосударственный (
можно сказать – «общестрановой?») масштаб, то будут ли такие объекты "упрощать", то есть переименовывать (как Сталинград, Ленинград, к примеру) сейчас, спустя 15 с хвостиком лет? А какие ещё Вы, Вячеслав Кургин, замечали? Остальным вопрос тоже адресуется...
Кстати, а занает кто-нибудь ресурсы в сети, где можно узнать про то, как именовались улицы при СССР? Существовал ли какой-то "обязательный" список для всех городов Союза (из общеизвестных6 площадь труда, улица Ленина)? ... наконец, ул. Строителей, благодаря которой познакомились два человека из известного фильма 
ПС а подскажите, нам, может, тему новую начать, или пока ещё не тесно, так можно здесь ("Трудности при склонении иностранных фамилий") разговаривать?
Зато я поняла, что запутывать людей нехорошо. Согласна, ситуация с именем довольно банальная, я уже разобралась. Надеюсь больше не запутывать(ся) и с Ролля не ошибаться.Что касается ИМЕНИ, то я не совсем понял.
Вячеслав Кургин,
Спасибо. Сейчас-то, с примером, оно понятно, конечно. А такая станция до сих пор есть или её упразднили... или вообще не было?
ПС а подскажите, нам, может, тему новую начать, или пока ещё не тесно, так можно здесь ("Трудности при склонении иностранных фамилий") разговаривать?
-
adm2
- -
- Всего сообщений: 1213
- Зарегистрирован: 04.10.2005
- Откуда: Moscow
"Библиотека им.Ленина"? Я каждый день ее проезжаю. Вряд ли переименуют...А такая станция до сих пор есть или её упразднили... или вообще не было?
Зато "Ленинские горы" стали "Воробьевыми...", что радует
Кстати, знаете ли вы, что... Московский Метрополитен носил раньше имя Лазаря Кагановича?
Я живу возле бывшей станции "Измайловская", на старых зданиях еще можно прочитать фамилию этого чудо-вождя
Как-нибудь схожу, сфотографирую...
Мне кажется, в каждом советсвом городе это была центральная улица! А ул. Строителей, наверное, просто намек на ул.Ленинаулица Ленина)?
Рязановский стёб...
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
-
Вячеслав Кургин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 454
- Зарегистрирован: 21.11.2005
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
-
Лев
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 481
- Зарегистрирован: 06.10.2006
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 77
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
Да какое ж обсуждение общественно-политически-экономическое?! Разговор всего лишь о том, что новое время строилось полуграмотными людьми, в результате чего и возникали словесные уродцы. Например, есть множество знакомых мне улиц, завязанных на (революционные) даты. И слово "имени я не припоминаю: улица 3-го июля (г.Боровичи), улица 25-го октября (г.Владивосток), проспект Столетия Владивостока (ясно где)... Есть ли подобное в других странах мира?
-
Лев
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 481
- Зарегистрирован: 06.10.2006
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 77
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
-
Лев
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 481
- Зарегистрирован: 06.10.2006
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 77
-
Автор темыЭля
- писарь

- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.01.2007
- Откуда: Только что из университета
Тема очень интересная, но обсуждение (причём активное) идёт все же в её пределах.Интересный переход в теме - от склонения иностранных фамилий - к обсуждению советского наследия. Может быть вообще форум с обсуждения русского языка перевести в общественно-политически-экономический?
Форум наш - вещь очень полезная хотя бы потому, что здесь оказалось возможным обсудить некоторые общест.-полит.-экономич. тонкости с позиций руского языка. Многостороне, так сказать. А не наоборот
Всем отвечающим огромное спасибо! Кажется, это интересно не только мне
На все возможные проценты согласна с Вами, Dimon. Действительно, свершившееся в нашей стране несколько лет назад уже называют социальным экспериментом. А так как они запрещены, то наш называют "естественным" экспериментом. Забавно, не правда ли? Найду в сети материал, где читала об этом - обязательно выложу ссылку... Есть ли подобное в других странах мира?
Добавлено спустя 14 минут 46 секунд:
Если позволите, Лев Выскубов, я выскажу своё мнение: по-моему, вы неправильно поняли Dimon'a. И ещё насчёт Ваших слов скажу, что по-моему, рождение в СССР и нежелание уезжать из РФ является признаком невозможности ехать. Другой вопрос - какого рода невозможности. Варианты: материальной ($ги) либо моральной (любовь к родным, друзьям, Родине)... Есть ещё причина - ментальность русского (читай - россиянинаИ что? Я не считаю, что рождение в СССР, также как и нежелание эмигрировать из нынешней России, является признаком низкой культуры.
-
Елена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Эля, всё-таки фамилии иноязычные склоняются: "преклоняются перед Жюлем Верном, расскажу о Мишеле Ролле".и с Ролля не ошибаться.
Думаю, правомерно. Тем более, если человек интересуется своей фамилией, своей семьёй, то, конечно, ему известно лучше, чем кому бы то ни было, какая у него фамилия.насколько правомерно и корректно поправлять людей в неправильной постановке ударения именно в именах и фамилиях?
А вообще происхождение фамилий -"дело" интересное, но и очень запутаное". ведь есть фамилии очень похожие, но произносящиеся и пишущиеся по-разному. Не только в связи с неправильным и ошибочным написанием, но и в связи с тем, что история рода шла разными путями.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Dimon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 63
Я не совсем понял, каким боком тут привязано "нежелание эмигрировать" к посту и к культуре. А Черномырдин учился в обычной советской школе, получал обычное институтское образование, стал обычным советским чиновником - он плоть от плоти порождение Советского Союза. И речь его ничем принципиально не отличается от речей полуобразованных революционных деятелей. Что не удивительно.Лев Выскубов:И что? Я не считаю, что рождение в СССР, также как и нежелание эмигрировать из нынешней России, является признаком низкой культуры.Dimon:Но ведь Черномырдин тоже родился и вырос в Советском Союзе, а не Танзании какой!![]()
Добавлено спустя 4 минуты 28 секунд:
Именно! 8) Нам всё равно никуда не деться от "общест.-полит.-экономич."Эля:Форум наш - вещь очень полезная хотя бы потому, что здесь оказалось возможным обсудить некоторые общест.-полит.-экономич. тонкости с позиций руского языка. Многостороне, так сказать. А не наоборот![]()
Да и к тому же - чем в нынешние время эмиграция в другую страну принципиально отличается от переезда в другой город? Земля-то нынче совсем маленькой стала - особенно с появлением интернета!Эля:И ещё насчёт Ваших слов скажу, что по-моему, рождение в СССР и нежелание уезжать из РФ является признаком невозможности ехать. Другой вопрос - какого рода невозможности. Варианты: материальной ($ги) либо моральной (любовь к родным, друзьям, Родине)... Есть ещё причина - ментальность русского (читай - россиянина![]()
кстати, насколько это утверждение сегодня правомерно?), в данном случае в нежелании что-либо менять (точнее, что-либо делать для этого).
Конечно же, весь мой пост - целиком и польностью - ИМХО (в смысле, моё личное мнение)
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Полностью согласен. Но вот что интересно - во многих текстах именно имя Верна почему-то не склоняется ("читаю Жюль Верна"). Едва ли не единственное массовое исключение из правила.Елена:Эля, всё-таки фамилии иноязычные склоняются: "преклоняются перед Жюлем Верном, расскажу о Мишеле Ролле".и с Ролля не ошибаться.
Почему так?
-
Елена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Не знаю. Возможно причина в популярности романов Верна. Залезла сейчас в учебник Розенталя, там даже Жюль Верн в качестве примера приведён (возможно, как наиболее частый)...
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:
Может, ещё секрет в том, что и имя, и фамилия иноязычные склоняются... Вот Поль Мориа...
"Восхищаюсь Полем Мориа"... Имя так и хочется просклонять. А "восхищаюсь Жюль ВЕрном" сказать куда проще, чем "Поль Мориа восхищаюсь"..
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:
Может, ещё секрет в том, что и имя, и фамилия иноязычные склоняются... Вот Поль Мориа...
"Восхищаюсь Полем Мориа"... Имя так и хочется просклонять. А "восхищаюсь Жюль ВЕрном" сказать куда проще, чем "Поль Мориа восхищаюсь"..
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
komar-78@mail.ru
-
Елена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Трудности при склонении иностранных фамилий
склоняется.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 14 Ответы
- 3932 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
-
- 1 Ответы
- 1667 Просмотры
-
Последнее сообщение Завада
-
- 22 Ответы
- 1729 Просмотры
-
Последнее сообщение alex-ter
-
- 3 Ответы
- 956 Просмотры
-
Последнее сообщение явика
-
- 0 Ответы
- 5734 Просмотры
-
Последнее сообщение Левъ Царёвъ
Мобильная версия