Как я понимаю, водица изнемогает от ощущения собственной правоты и его вопросы чисто риторические. Любой ответ на них неприличен.
Мне бы хотелось присоединиться к просьбе Роксаны о том, чтобы водица меня не тревожил, но это, кажется, выше его сил.
Отправлено спустя 3 минуты 3 секунды:
Мне это встречалось при судействе спортивных соревнований. А что это за "методология изменений"? В физике, астрономии?
Отдельное оригинальное мнение может оказаться вернее других, может открыть новые перспективы.
Отправлено спустя 1 минуту 32 секунды:
Что Гёте вообще знал о Пушкине? Может, кто-то перевёл пару строчек из Пушкина на немецкий язык и сказал Гетё, а Гёте похвалил.
Мне кажется, в стихах Гёте есть музыка немецкого языка, а в стихах Пушкина нет музыки русского. Хотя да, есть блеск французской мысли и достижений латинских авторов. Пушкин мне кажется переводным, переводящим поэтом.
Что-то начало прорезаться в прозаических набросках, незаконченных, может быть, отложенных на несколько лет. Это мне так казалось, но если перечитать эти прозаические наброски - в них та же французская музыка. То же складное позёрство, которое является преимуществом французской беллетристики, но на русский вкус кажется лицемерием.