Из киевской руси... А Вы?
Что-то я не смог отыскать прояснялки... Какой-такой обычай Вы имеете в виду?
Ой ли? А не случается ли так, что поговорка является лишь ОТСЫЛОМ ко всем известным нравоучениям?
К примеру. "Свежо предание". Не являлось сие выражение -- в то время, когда оно входило в общепринятый обиход, -- отсылом к "Горе от ума"? И не предполагалось ли субъектом, что сие произведение УЖ ТОЧНО известно объекту, слушателю, собеседнику, м? И не стала ли сия цитата со временем фразеологизмом -- как раз с тех пор, как за общеупотреблением (стёртостью, как монета за годы хождения) была почти забыта, почти утрачена связь сих слов с первоисточником?
Или вот такой вот финт ушами.
Когда "Мастер и Маргарита" имели хождение лишь в самиздате, фраза "примус починяю" являлась неким паролем. И СЧИТЫВАЛОСЬ -- в том случае, когда субъект был "в теме" -- куда как больше, нежели прямой отсыл к починке бытового прибора. Не так ли? Нет?
А ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ... и поныне тама нет! Не так ли? Вы не согласны?
Мобильная версия



