"Никто пути пройденного у нас не отберёт" ⇐ За Ё!
Модератор: Коровка
-
Автор темыPenguin
- -
- Всего сообщений: 3444
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 67
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
На обложке аудиокниги В.Конецкого точки только над одной буквой "е".
В.Герасимов же читает: "Никто пути пройдённого у нас не отберёт".
Правильно ли это?
В.Герасимов же читает: "Никто пути пройдённого у нас не отберёт".
Правильно ли это?
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Это, видимо, клуб любителей аудиокниг ошибся (накосячил, как говорят в народе). Неправильно, конечно. Произносить-то надо с "ё"...
-
Автор темыPenguin
- -
- Всего сообщений: 3444
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 67
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Название книги Конецкого — это строка из песенного текста Николая Асеева "Конная Будённого" (1923 г.):
Так что на обложке следовало поставить две "Ё (а если одну, то не в том слове, что у них, а именно в "пройдённом"), ошиблось издательство. Это как раз тот нечастый случай, когда точки над "Ё" необходимы.
Отправлено спустя 7 минут 36 секунд:
Кстати, в моей книге, изданной в 2014-м, на обложке вообще буквы "Ё" нет, ни в одном слове. Сразу сочла это ошибкой, потому что прочитать с современным ударением — "пройденный" — это название невозможно: стихотворный размер ломается.
http://a-pesni.org/grvojna/oficial/konnajabuden.phpНикто пути пройденного у нас не отберет,
Конная Буденного, дивизия, вперед!
Так что на обложке следовало поставить две "Ё (а если одну, то не в том слове, что у них, а именно в "пройдённом"), ошиблось издательство. Это как раз тот нечастый случай, когда точки над "Ё" необходимы.
Отправлено спустя 7 минут 36 секунд:
Кстати, в моей книге, изданной в 2014-м, на обложке вообще буквы "Ё" нет, ни в одном слове. Сразу сочла это ошибкой, потому что прочитать с современным ударением — "пройденный" — это название невозможно: стихотворный размер ломается.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Я, естественно, понял "в моей книге, изданной в 2014-м" в том смысле, что книга эта написана Вами.
Я, естественно, понял "в моей книге, изданной в 2014-м" в том смысле, что книга эта написана Вами.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Видимо, надо было давать ссылку и на мое предыдущее тоже: А что, если.... Теперь понятнее?
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Вот обложка книги, хранящейся у меня. Ни одной буквы ё я не вижу.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Осталось только обложку моей* книжки показать.
__________
* "Моей" здесь означает "мне принадлежащей" (а написанной, ясное дело, Конецким).
Что и делаю, сфоткав:
__________
* "Моей" здесь означает "мне принадлежащей" (а написанной, ясное дело, Конецким).
Что и делаю, сфоткав:
-
Автор темыPenguin
- -
- Всего сообщений: 3444
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 67
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Я слушаю книгу, начитанную по публикации в журнале «Нева» за 1987 год. Найти журнал не удалось, а в электронных версиях книги отсутствует вступительная часть. Там речь идет о рабочем-метростроевце, убившем своих соседей по коммуналке.
Странно, что журнальный вариант полнее книги. Интересно, автор сам исключил этот эпизод?
Странно, что журнальный вариант полнее книги. Интересно, автор сам исключил этот эпизод?
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Трудно сказать. Когда-то рассказ "Елпидифор Пескарев" появился в "Неве" (или в другом журнале, уже не помню) просто как обычный рассказ. Не имею точных данных, кто его потом и куда переставлял (помещал). Это так, к примеру.
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1607
- Зарегистрирован: 20.02.2013
- Образование: среднее
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Мне так объяснили..
В библиотеках журналы долго не сохраняли (до 10 лет), но именно в толстых журналах литературные произведения печатали полностью (часто с продолжением) прежде, чем издать их отдельной книгой. Именно в журналах напечатанное предлагали для чтения публике и для обсуждения критикам. После этого автор или сподвижники его, приняв во внимание замечания, вносили (или не вносили) в текст уточнения и предлагали произведение к изданию книгой.
Мне так объяснили..
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Хотя обычно, конечно, книжный вариант был полнее - взять хотя бы историю публикации "Мастера и Маргариты".
В "Дружбе народов", если не ошибаюсь.
Вполне могло быть так, что цензура, прохлопавшая крамолу в журнале, потом спохватилась. Или просто времена изменились и то, что было можно публиковать в одном году, уже не проходило в другом.
Хотя обычно, конечно, книжный вариант был полнее - взять хотя бы историю публикации "Мастера и Маргариты".
-
Автор темыPenguin
- -
- Всего сообщений: 3444
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 67
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
А под этой обложкой полный порядок - начало такое же, как в журнале.
Год издания 2000, АСТ изд-во "Олимп"
Год издания 2000, АСТ изд-во "Олимп"
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
"Никто пути пройденного у нас не отберёт"
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 33 Ответы
- 6488 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир Байков
-
- 37 Ответы
- 8300 Просмотры
-
Последнее сообщение Пушкин21
-
- 2 Ответы
- 3233 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир Липатов