Помощь знатоковПомогите перефразировать текст

В этом разделе можно поместить вопрос по русскому языку, вызвавший у вас трудности. Коллективный разум форума попробует вам помочь
Школьникам и студентам запрещено здесь размещать задания. Проходите в специальный раздел помощи

Модератор: Penguin

Аватара пользователя
Автор темы
swan IceOne
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 28.09.2013
Откуда: Россия, Ставрополь
 Помогите перефразировать текст

Сообщение swan IceOne »

Доброго времени суток. Я делал перевод текста с польского на русский. Не могу дать ума одному абзацу:

"Домá и женщины остались далеко позади. Уже ничто не держит в узде твоих людей. Только ты - их настоящее. То что ты совершил заставляет твоих людей восхищаться тобой и ставить тебя в один ряд с божествами. Теперь ты вынужден карать своих врагов гневом божьим, и хоронить своих людей с божьей милостью."

Как можно перефразировать этот текст, чтобы и смысл был понятен, и легко читалось? Потому что эта конструкция мне кажется ужасной.

Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 64
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение vadim_i_z »

Текст, как я понимаю, сознательно стилизован под архаичный. Отсюда и неизбежные трудности при прочтении и понимании, в этом смысле всё нормально.
Проблема в другом - в пунктуации :)
То, что ты совершил, заставляет твоих людей восхищаться тобой и ставить тебя в один ряд с божествами. Теперь ты вынужден карать своих врагов гневом божьим и хоронить своих людей с божьей милостью.

Аватара пользователя
Автор темы
swan IceOne
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 28.09.2013
Откуда: Россия, Ставрополь
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение swan IceOne »

vadim_i_z:Текст, как я понимаю, сознательно стилизован под архаичный
Да, в оригинале использовались устаревшие слова, которые в современном польском уже не встречаются.
vadim_i_z:Отсюда и неизбежные трудности при прочтении и понимании, в этом смысле всё нормально.
Т.е. если соблюдать оригинальный архаичный стиль, то текст может выглядеть подобным образом - и это не будет какой-то серьёзной ошибкой?
vadim_i_z:Проблема в другом - в пунктуации
До вычитки текста ещё далеко. Мне бы с грамматикой и стилистикой сейчас разобраться %) Но всё равно, большое спасибо за правку :)

Да, сразу вопрос вдогонку. А как вообще определить, построена ли фраза в архаичном стиле, или же просто неверно? Потому что я думал, что в этом отрезке я допустил множество грамматических ошибок.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 64
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение vadim_i_z »

Тут надо оригинал видеть. А так скажу лишь одно: если действие происходит пусть в старые, но в христианские времена, то верно ли множественное число "божества"?

Аватара пользователя
Автор темы
swan IceOne
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 28.09.2013
Откуда: Россия, Ставрополь
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение swan IceOne »

Вот оригинал:

"Zimny wiatr wygrywa wśród drzew dziwne melodie. Podobno z tych lasów nikt nie wraca... Bogowie są jednak z Tobą - mówią Ci pozostawione w wiosce Dziadoszan popioły. To oni dali Ci zwycięstwo i teraz ochronią też w Czarnym Lesie. Jedno jest pewne - jeżeli ktoś zagrodzi Ci drogę, Czarny Las potwierdzi swoją mroczną sławę. Sławę miejsca, z którego się nie wraca."

"Chaty i kobiety zostały daleko w tyle. Już nic nie trzyma twoich ludzi w ryzach. Tylko Ty jesteś ich teraźniejszością. Pamiętaj, że patrzą na Ciebie To, czego teraz dokonałeś, w ich sercach stawia Cię w szeregu bogów. Musisz teraz karaĆ wrogów z boską mocą, a z boskim sercem chroniĆ Twoich ludzi."

Слово "Боги" употребляются именно во множественном числе, так как сюжет относится к жанру исторического фэнтези, действие которого развивается в дохристианские (для польских племён) времена.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 64
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение vadim_i_z »

swan IceOne:сюжет относится к жанру исторического фэнтези, действие которого развивается в дохристианские (для польских племён) времена
Тогда всё в порядке.
А вот что не в порядке: у Вас "хоронить свой народ", а в оригинале "chronić Twoich ludzi", т.е. "защищать свой народ", "охранять", но никак не "хоронить" :-)

Аватара пользователя
Автор темы
swan IceOne
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 28.09.2013
Откуда: Россия, Ставрополь
 Re: Помогите перефразировать текст

Сообщение swan IceOne »

vadim_i_z:А вот что не в порядке: у Вас "хоронить свой народ", а в оригинале "chronić Twoich ludzi", т.е. "защищать свой народ", "охранять", но никак не "хоронить"
Нда... случай тяжёлый, неизлечимый. Сижу и думаю, как вообще можно было ТАК ошибиться? Огромное Вам спасибо!

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Помогите перефразировать поажлуйста..
    snoop1k » 24 окт 2011, 20:35 » в форуме Высшее образование
    3 Ответы
    546 Просмотры
    Последнее сообщение snoop1k
    24 окт 2011, 21:28
  • Помогите красиво перефразировать спасибо
    milaniyamiila » 08 окт 2011, 23:05 » в форуме Высшее образование
    0 Ответы
    669 Просмотры
    Последнее сообщение milaniyamiila
    08 окт 2011, 23:05
  • Помогите затранскрибировать текст!
    1 Ответы
    892 Просмотры
    Последнее сообщение Гудвин01
    21 окт 2014, 07:50
  • Помогите затранскрибировать текст!
    natalis » 20 ноя 2012, 15:35 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    0 Ответы
    810 Просмотры
    Последнее сообщение natalis
    20 ноя 2012, 15:35
  • Помогите затранскрибировать текст
    Дарья » 18 сен 2010, 13:01 » в форуме Высшее образование
    4 Ответы
    2337 Просмотры
    Последнее сообщение Дарья
    22 сен 2010, 14:40