Правила и исключения в русском языкеОрфография

Орфография - раздел науки, изучающий правила правописания

Модератор: Селена

Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

alex-ter:О языковых вопросах — несомненно. :D
По-моему опыту, подавляющее большинство общающихся на форумах не соблюдают "правила полемики", другими словами - совершают логические ошибки, даже не устные, а в письме. Полноценно беседовать о предмете можно только с теми, кто соблюдает "плавила полемики", кто не допускает логических ошибок. К сожалению, у вас не получается.
alex-ter:У Вас — "высшее техническое" и у меня тоже.
Совпадение в "техничности" не является фактором, уравнивающим нас в части обоснованности высказываний.
behemothus:Ну дык, и Ваша жертва может не согласиться.
Я обосновал почему минусовал, почему не согласен с вашим минусованием, а от вас - никаких обоснований. Конечно, жертва может не согласиться, но моё дело - всего лишь указать жертве на ошибку, в надежде что он/она исправятся и будут впредь говорить точнее, не возводить напраслину.
behemothus:Постоянная гравитации. Ну глупость же. ;)
Если вы о внутриядерной гравитации, то я просил примеры из прикладного. Гравитационное притяжение протонов в рамках некоей гипотезы - далеко от применения в жизни. Чего не скажешь об "обычной" гравитационной постоянной, которую открыли еще в 16-17 веках и до сих пор ею пользуются при расчётах траекторий межпланетных станций. Где глупость-то? Опять вы необоснованны.
Реклама
H_N
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1051
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение H_N »

mcgru:А как же "удалённая резинкой линия"? В какую даль она отдалилась?
mcgru, Вы очень любите слово логика во всевозможных формах. Оно у Вас культовое. Им Вы пользуетесь как разоблачающим и попрекающим оружием в сторону оппонентов. Но вот, между прочим и без дискуссии, Вы употребили слово удалённая для ситуации, где оно не в своём доминирующем значении. Что нелогично. Это зуб удаляют, а линию на рисунке или чертеже стирают с уничтожением в труху и части её носителя (бумаги). Поэтому насчёт дали выстрел получился холостым, пальцем в небо и молоко.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

H_N:mcgru, Вы очень любите слово логика во всевозможных формах. Оно у Вас культовое. Им Вы пользуетесь как разоблачающим и попрекающим оружием в сторону оппонентов.
Да, я люблю логику и логичные высказывания. Если кто-то указывает мне на мои логические ошибки - беспрекословно подчиняюсь логике, не стесняюсь признать свою ошибку, исправляюсь и мотаю на ус.
Это зуб удаляют, а линию на рисунке или чертеже стирают с уничтожением в труху и части её носителя (бумаги). Поэтому насчёт дали выстрел получился холостым, пальцем в небо и молоко.
Погодите-погодите насчёт "холостого".
Спасибо за конструктив, вы, фактически, первый, кто со мной говорит на моём же языке, что приятно :)
Зуб удаляют, он исчезает с места своего обитания. Для владельца зуба - он "исчез", если судьба зуба ему безризлична. Хотя, конечно, можно проследить путь удалённого зуба и найти, что всё-таки он "отдалился". Но всё же функционально - зуб исчез.
Линия. Стирательной резинкой мы действиетльно "уносим в сторону" (т.е. отдаляем) некий слой нанесённого графита (если речь о карандаше, бумаге), графит/углерод никуда не исчезает. Т.е. и здесь тоже, как и с зубом - физически мы отдаляем, но функционально - изображение исчезает. Удаление же линии в компьютерной графической программе уже ничего физически не отдаляет, и тут действует именно исчезновение.
Вы употребили слово удалённая для ситуации, где оно не в своём доминирующем значении. Что нелогично.
Что же здесь нелогичного? Да, в правы, у Ожегова отсутствует недоминирующее значение слова "удалённый". Но всё-таки словари (и конкретно словарь Ожегова, Даля) ценны своей полнотой охвата, не так ли? На них ссылаются, и если чего-то нет в словаре, то вроде как и использовать то слово нельзя? (привет бегемотусу, который по его реплике "Да", получается, строго против значения "исчезнувший" в слове "удалённый" - в словаре Ожегова ведь нет этого, да и у Даля еле-еле заметно).
Где же в моих словах отсутствие логики?

Еще один довод в пользу "удалённый->исчезнувший(в пассивном залоге)".
Хорошо ли это, когда два слова, близких и по написанию, и по произношению, являются синонимами? "Отдалённый" и "удалённый" - не кажется ли это излишеством? Какие ещё есть примеры таких "очень близких" синонимов?
Так вот, мне кажется, что использование очень похожих друг на друга синонимов является дурным тоном в языке, и от этого нужно избавляться. Там, где "удаление" не подразумевает "исчезновения", или где попытка применить "исчезновение" видится смешным/неестественным - нужно использовать слово отдалённый. Remote system administration (удалённое администрирование) is not a Deleted system administration (исчезнувшее администрирование), как это воспринимается в русском языке.

Звучание "удаль-онный" созвучно с "удалью", что также не есть хорошо.
H_N
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1051
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение H_N »

mcgru:Но всё-таки словарь (Ожегова, Даля) ценен своей полнотой охвата, не так ли?
Не знаю.
mcgru, я только лишь обратил Ваше внимание на то, что в качестве своего замечания к отсутствию в словаре второго значения слова "удалённый" Вы привели для наглядности не вполне удачный пример с ластиком. И не только потому неудачный, что здесь вряд ли вообще можно и нужно говорить о некоей дали, а больше тем, что для конкретного случая с резинкой (первые секунды в моей голове маячила важная деталь трусов) лучше подходит другой глагол. О чём это может говорить? Что не все йогурты и логики одинаково значимы, что не всё в реалиях людей (и у Вас) обустроено в конечной полноте и строгости. Ну, и т. п.
И, по-моему, реплику "Да" behemothus'а Вы поняли не правильно.

Добавлено спустя 12 минут 8 секунд:
Добавлю и я.
Относительно близости синонимов: они нужны. Если в обобщающем словаре они и выступают с признаком абстрактного излишества, то в хаосе (да-да!) эфемерного употребления они могут выступать чистой, точной конкретикой, незаменимой для данной оказии. В том и богатство, в том и прелесть языка — найти среди синонимов самое верное значение. Какие-то созвучия (с "удалью", что также не есть хорошо) не имеют никакого значения: общение — это не канал связи с ошибками.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

H_N:Не знаю.
А чего тут не знать? Проверка-то простая, предельным случаем - создам я словарь из 1-2 словарных единиц, и кому он будет нужен/интересен такой?
Вы привели для наглядности не вполне удачный пример с ластиком. ... лучше подходит другой глагол.
Ну, может быть стоило привлечь аналогии в других языках. Правильнее, наверное, было бы сказать на английском line was wiped off или line was blurred out (из translate.google.com), но есть более простое и удобоваримее выражение - line was deleted или was erased.
О чём это может говорить? Что не все йогурты и логики одинаково значимы, что не всё в реалиях людей (и у Вас) обустроено в конечной полноте и строгости. Ну, и т. п.
Это говорит о том, что вместо того, чтобы обсуждать необходимость в разграничении двух смыслов глагола "удалять", Вы стали дискутировать по форме моего изложения. Вместо ремонта устройства, вы до блеска начищаете инструмент (заведомо нестерильный).
Да и всё же нужно стремится к идеалу. А к стандарту стремиться - только если сам стандарт стремится к идеалу.
И, по-моему, реплику "Да" bethemotus'а Вы поняли не правильно.
Он закреплял именно строгость следования словарю. Нет слова "ветренный"? - значит, нельзя так писать. Проверьте в любом онлайн-словаре. Нет смысла "исчезнувший" у прилагательного "удалённый" у Ожегова? - значит, по бегемотусу, и использовать так слово нельзя (при условии полноты и непогрешимости словаря, конечно). Относительно конкретно Ожегова begemothus уже высказался, я помню.

Добавлено спустя 16 минут 25 секунд:
H_N:В том и богатство, в том и прелесть языка — найти среди синонимов самое верное значение.
Прелесть - это когда синонимы, пусть даже похожие, не имеют других смыслов, не омонимичны. Например, "резво" и "быстро" - имеют один смысл.
Вы называете богатством языка потенциальную необходимость прослушивания контекста?
"Я вижу замок" - вот о чём я? ну тут хоть в устной речи ударением можно указать, что именно я хотел сказать.
"Файл удалён" - а здесь о чём я? Без контекста и не поймёшь. Вернее, уже принято использовать слово по-отношению к файлу (компьютерному) с вполне определённым смыслом. И всё же я считаю омонимы - бедностью языка. А Вы?
H_N
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1051
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение H_N »

mcgru:И всё же я считаю омонимы - бедностью языка. А Вы?
Нет, я так не считаю и этим не озабочен.
Я довольствуюсь жизнью в реальном мире; чаяния об идеалах, математическом и ином перфекционизме мною изжиты как класс*, а потому меня вполне устраивают реальные модели всего и вся, а не гипотетические и принципиальные на самом деле.
Об этом можно долго говорить за чашкой... хоть в тёплый летний, хоть в зимний вечер... Но я здесь ставлю точку.
______________________________________________
* На самом деле (без курсива) этот эвфемизм скрывал не классовую, а физическую ликвидацию с корчеванием до седьмого колена. Но мои взгляды не столь радикальны.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

H_N:Я довольствуюсь жизнью в реальном мире; чаяния об идеалах, математическом и ином перфекционизме мною изжиты как класс*
Ну, стало быть Вы поддерживаете нас (хотя бы бездействием), неприемлющих перфекционизм в произношении ("звОнит") и в написании ("ветренный") слов ? :)
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 58
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Yelquin »

mcgru:И всё же я считаю омонимы - бедностью языка. А Вы?
А что Вы скажете об английском? Там омонимия — на сегодняшний день главный источник пополнения словаря. Просто известное всем слово наделяется новым смыслом и получается новое слово-омоним двум, трём... десяти уже существующим. В китайском — ещё больше. Давайте их ругать!
Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2490
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 67
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение alex-ter »

mcgru:Словарь Ожегова - достаточно современный?Почему тогда Ожегов не удосужился прописать второй смысл к слову "удалённый" ? У него имеется только первое значение - удалённый=отдалённый на какое-то расстояние. А как же "удалённая резинкой линия"?
Потому что дано значение прилагательного "удаленный", а страдательных причастий в толковых словарях нет. Ищите глагол "удалять" или "удалить".
"Не удосужился", "второй смысл"...
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 58
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Yelquin »

mcgru:Ну, стало быть Вы поддерживаете нас (хотя бы бездействием), неприемлющих перфекционизм в произношении ("звОнит") и в написании ("ветренный") слов ? :)
Я тоже поддерживаю. Горбатого ж не исправишь? Вот и остаётся «хотя бы бездействием»...

А ещё скажу, не спешите, всё-таки, записывать себя в неперфекционисты. Во-первых, Вам было бы вообще наплевать, как Вы говорите и пишете, и Вы бы не стали тратить столько времени на выяснение тех вещей, с которыми уже который день упорно пытаетесь разобраться.

Во-вторых, Вы не ровня тем неперфекционистам, которые здесь Вас поддерживают. В отличие от Вас они не считают нужным соблюдать правила спора. Они считают, что настоящий спор — это, когда ты отвечаешь на их вопрос провальным для тебя образом. Если же ты отвечаешь на вопрос так, что совсем не выглядишь дурачком, или в самом вопросе находишь глупость, на которую сразу указываешь, вопрошающий вдруг забывает, о чём сам же только что спросил, или даёт ответ на отдельное слово из твоего поста, или вдруг обвиняет тебя в троллинге, в жонглировании словами... Десятки разных обвинений! Но самое интересное из них — это то, что я не соблюдаю правил ведения дискуссии!.. Чья бы мычала!

Кстати, Вы писали, что строго следуете этим правилам? А вот и не совсем. В одном из сообщений я писал Вам, что правила орфографии не сочиняются кем-то произвольно. Они проистекают из морфологии. Точно так же, как мы ходим на двух ногах не потому, что договорились взять это за правило, а потому, что это естественно проистекает из строения нашего тела. И для Вас непонимание этого вопроса — корень всех проблем с орфографией. Реакции — никакой...
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

Yelquin:А что Вы скажете об английском? Там омонимия — на сегодняшний день главный источник пополнения словаря. Просто известное всем слово наделяется новым смыслом и получается новое слово-омоним двум, трём... десяти уже существующим. В китайском — ещё больше. Давайте их ругать!
Согласен за английский. Это ужасно, когда язык пополняется омонимами. Кое что мне нравится в английском новоязе - to google, to tweet и т.п.. Но file и bug - это от недостатка фантазии.
Китайская письменность иероглифична, я не считаю её продуктивной, способствующей прогрессу. Может я и ошибаюсь. Корейский - правильный язык с моей т.з., там буквы есть.

Однако, чего перескакивать на английский, китайский или другие проблемные языки? я пока по вполне конкретному языку задаю вопросы. И, кстати, решив задачку по "лишним" правилам в русском языке, можно методологию довольно легко перенести и на другие языки.

Добавлено спустя 17 минут 13 секунд:
alex-ter:Потому что дано значение прилагательного "удаленный", а страдательных причастий в толковых словарях нет. Ищите глагол "удалять" или "удалить".
"Не удосужился", "второй смысл"...
А по глаголам "удалять" и "удалить" ситуация в словарях (онлайновых) - обратная :) у Ожегова имеется только "удалить", и там оба смысла объясняется, а у Даля - только "удалять", и только в одном смысле :)
Таки "не удосужились", оба.

А зачем это было мне смотреть глаголы? Ведь в словарях имеются прилагательные - вот их и рассматриваем.

Добавлено спустя 7 минут 57 секунд:
Yelquin:В отличие от Вас они не считают нужным соблюдать правила спора.
Ну и грустно, что же.
проистекают из морфологии. Точно так же, как мы ходим на двух ногах не потому, что договорились взять это за правило, а потому, что это естественно проистекает из строения нашего тела.
Естественно - это в том числе и справлять нужду где вздумается (под любым деревом, в форточку и т.п.), а вот поднять крышку унитаза, повозюкать ёршиком, смыть - это ПРАВИЛО, выработанное. И это правило - обоснованное.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

Yelquin:правила орфографии не сочиняются кем-то произвольно.
И тем не менее они записываются конкретными людьми в конкретные словари. Каким образом этот человек (или группа единомышленников) решает как должно писаться слово, как они обосновывают правило - это и есть "сочинение".
В одних случаях обоснование вполне логичное и не вызывает вопросов, а в других - недообоснованность, спорность, и это вызывает бурления, как на нашем примере.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

Всем нуждающимся : http://www.philology.ru/linguistics1/laguta-00.htm
Это как приложение к "правилам полемики".
Будьте логичны!
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 58
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Yelquin »

mcgru:И тем не менее они записываются конкретными людьми в конкретные словари. Каким образом этот человек (или группа единомышленников) решает как должно писаться слово, как они обосновывают правило - это и есть "сочинение".
Они, в отличие от реформаторов-профанов, глубоко изучают свой предмет. Я уже писал, правила не сочиняются проивольно, а выводятся из морфологии.
mcgru:В одних случаях обоснование вполне логичное и не вызывает вопросов, а в других - недообоснованность, спорность, и это вызывает бурления, как на нашем примере.
«Логичное обоснование»? А Вы можете об этом судить, не вникая в морфологию? Ещё и поспорить с учёными мужами о тонкостях морфологии можете? Уважуха!
Бакенщик
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2003
Зарегистрирован: 02.11.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: указана выше
Откуда: Москва
Возраст: 74
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Бакенщик »

mcgru:Будьте логичны!
А почему, собственно, всё должно быть логично? В мире много нелогичного. Нелогично, например, когда любитель русской словесности демонстрирует свою к ней нелюбовь. Чтение книг, судя по всему, Вас сильно раздражает. Складывается впечатление, что Вы бунтуете вообще против традиционной ориентации, в чём бы та ни выражалась. Раз нельзя устроить гей-фестиваль на Поклонной горе, так давайте хоть писать "деревяНый", а то и вспомнить будет нечего. Прошу извинить за колкость.
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

Yelquin:«Логичное обоснование»? А Вы можете об этом судить, не вникая в морфологию? Ещё и поспорить с учёными мужами о тонкостях морфологии можете? Уважуха!
Чтобы увидеть, что море синее (зелёное, сине-зелёное), не нужно быть доктором технических наук, специализирующимся в области спектроскопии.

Вы ратуете за правило "только звонИт". Но при этом используете форму "хОдит" и еще тучу исключений из правила "ударение на суффикс". А я, необразованный в лингвистике, смотрю на вас и.... думаю... вы в своём уме вообще? Что вы несёте? Сначала обосновываете правильность "ходИт", лишь потому что словареписатели N-дцатого века так постановили, а потом соглашаетесь с чуть более современными писателями словарей, которые допускают (под напором народной словесности, которая "необразованная" по-определению) использование "хОдит", а потом и вовсе (сейчас) фиксируется правило "только хОдит".

Ваша привязанность к "звонИт" уже на грани навязчивой идеи. Не находите?

Добавлено спустя 4 минуты 4 секунды:
Yelquin:Я уже писал, правила не сочиняются проивольно, а выводятся из морфологии.
Учёные 18 века тоже использовали понятие "эфира", мол, без него никуда - выводили правила, законы, формулы - тоже наверное морфологически. И тут в начале 20го века приходит Энштейн и говорит "Если отбросить понятие эфира, то это не помешает" и представляет свою теорию относительности.
Вы - последователь эфира. Я - говорю, что эфир (исключения "деревянный-оловянный-стеклянный") не нужен, его можно отбросить, смысл не поменяется - или пишите везде "нн" (окаянный (и тут я наступил на специально-подложенную мину) (пусть будет так), полотнянный), или везде "н" (безветреный).

С Вами всё. Вникайте.

Добавлено спустя 6 минут 37 секунд:
Бакенщик:А почему, собственно, всё должно быть логично? В мире много нелогичного. Нелогично, например, когда любитель русской словесности демонстрирует свою к ней нелюбовь. Чтение книг, судя по всему, Вас сильно раздражает. Складывается впечатление, что Вы бунтуете вообще против традиционной ориентации, в чём бы та ни выражалась. Раз нельзя устроить гей-фестиваль на Поклонной горе, так давайте хоть писать "деревяНый", а то и вспомнить будет нечего. Прошу извинить за колкость.
Колкость - на грани оскорбления. Извиняю.

Стремление к логичности - это стремление к совершенству, к идеалу. Это как-то так по-нашему, по-научно-технически :)
В любви, например, может и не нужна логичность. Но это я отношу к женскому проявлению, к женской логике. Как известно, мужская логика - она правильная, а женская - интересная.
В литературе тоже, наверное, логичность не нужна. Сколько уж стихов написано со смыслом, граничащим с бредом.
Видимо, поэтому у меня не сложились отношения с литературой. Не люблю продолжать читать произведение, после того, как встречу в нём какую-нибудь ересь.

Но вот раз в грамматике ПРАВИЛА, то это означает признание логики, как главенствующего инструмента следования правилам.
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 58
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Yelquin »

mcgru:Чтобы увидеть, что море синее (зелёное, сине-зелёное), не нужно быть доктором технических наук, специализирующимся в области спектроскопии.
А чтобы увидеть причину того или иного написаниея — нужно. Ну не доктором. Достоточно быть добросовестным школяром, не из тех, кто считает, что русский ему никогда не пригодится.
mcgru:Ваша привязанность к "звонИт" уже на грани навязчивой идеи. Не находите?
У меня ещё «мама» с ударением на первом слоге — «навязчивая идея».
mcgru:Я - говорю, что эфир (исключения "деревянный-оловянный-стеклянный") не нужен, его можно отбросить, смысл не поменяется - или пишите везде "нн" (окаянный, полотнянный), или везде "н" (безветреный).
Ха! Америку открыли!.. Это и так все знают, что для правописания полезнее изучать морфологию, а не эфир нюхать.
mcgru:С Вами всё. Вникайте.
И рад бы вникнуть, да не во что...
Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2490
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 67
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение alex-ter »

mcgru:А зачем это было мне смотреть глаголы? Ведь в словарях имеются прилагательные - вот их и рассматриваем.
Вы не различаете прилагательное (удаленная деревня) и страдательное причастие (удаленная [резинкой] линия)? Как же так? :shock:
Бакенщик
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2003
Зарегистрирован: 02.11.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: указана выше
Откуда: Москва
Возраст: 74
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Бакенщик »

mcgru:Стремление к логичности - это стремление к совершенству, к идеалу. Это как-то так по-нашему, по-научно-технически
В любви, например, может и не нужна логичность. Но это я отношу к женскому проявлению, к женской логике. Как известно, мужская логика - она правильная, а женская - интересная.
В литературе тоже, наверное, логичность не нужна. Сколько уж стихов написано со смыслом, граничащим с бредом.
Видимо, поэтому у меня не сложились отношения с литературой. Не люблю продолжать читать произведение, после того, как встречу в нём какую-нибудь ересь.
Видите, mcgru, как Вы прекрасно владеете языком! Пишете очень дельно, точно, в меру образно. У Вас хорошая, аргументированная речь. Умеете не совершать грамматических ошибок. Зачем же прибедняться, выдавать себя за эдакого неумеку, страдающего от засилья "нелепых" правил? Мне сразу показалось, что Вы не вполне искренни, сейчас я утвердился в этом мнении. Ещё раз прошу на меня не гневаться.
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 52
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Завада »

mcgru: Нет слова "ветренный"? - значит, нельзя так писать.
Обладатели бумажной версии словаря Ефремовой, посмотрите, пожалуйста: там тоже есть очепятка, возникшая, возможно, при копировании далевского текста?

заполо́шный
прил. местн.
Ветренный, безрассудный, взбалмошный.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova ... Заполошный
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
slava1947
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1365
Зарегистрирован: 24.03.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Москва
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение slava1947 »

Завада: Обладатели бумажной версии словаря Ефремовой, посмотрите, пожалуйста: там тоже есть очепятка, возникшая, возможно, при копировании далевского текста?

заполо́шный
прил. местн.
Ветренный, безрассудный, взбалмошный.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova ... Заполошный
Бумажной версии этого словаря у меня нет, но я не удивлюсь, если слово ветреный в нём окажется с двумя "н".

В те годы орфографическая комиссия РАН вела работу над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года. Одним из предложений комиссии было и изменение написания слова ветреный на ветренный (см. ниже).

Ефремова могла учесть это предложение комиссии в своём словаре...
Проект "Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация"

Предлагаемые орфографические изменения с комментариями

...Писать прилагательное ветренный с двумя н (вместо одного) - как пишутся все другие отыменные прилагательные с этим суффиксом, всегда безударным: ср. буквенный, болезненный, вахтенный, маневренный, бессмысленный и т. п., в том числе и другие образования от слова ветер: безветренный, наветренный, подветренный (но: ветряной, ветряная оспа - с другим суффиксом). Так же писать слова, производные от ветренный: ветренность, ветренник, ветренница, ветренно (предикатив: сегодня на дворе ветренно).

http://www.gramma.ru/KOL/?id=4.2
Автор темы
mcgru
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 27.08.2013
Образование: высшее техническое
Профессия: RSA
Откуда: Tomsk
Возраст: 53
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение mcgru »

slava1947:В те годы орфографическая комиссия РАН вела работу над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года. Одним из предложений комиссии было и изменение написания слова ветреный на ветренный (см. ниже).
Спасибо.

Всё же получается, меня и тут затроллили :) ладно, так и запишем - на Yelquin и ему подобных здесь - не реагировать :)
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 58
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Yelquin »

mcgru:Всё же получается, меня и тут затроллили :) ладно, так и запишем - на Yelquin и ему подобных здесь - не реагировать :)
Это — форум. Здесь Вы можете начать тему, но не стать её собственником. Я могу обсуждать начатую Вами тему, а могу и призвать не обращать внимание на mcgru и ему подобных флудеров. Вам не нравится, что я активно возражаю против Ваших «реформ», а потому это уже троллинг? А вот я с гораздо большим основанием могу назвать Вас и Ваших единонедомышленников флудерами. Полфорума затопили вашим бредом.
Аватара пользователя
Дарья Александровна
-
Всего сообщений: 2752
Зарегистрирован: 03.09.2012
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Томск
Возраст: 48
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Дарья Александровна »

дело в том, что ветреный - не прилагательное, а причастие от глагола ВЕТРИТЬ, который ныне умер. И одна Н - вполне по правилам написания причастий несовершенного вида
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 52
 Re: Правила и исключения в русском языке

Сообщение Завада »

slava1947:Бумажной версии этого словаря у меня нет, но я не удивлюсь, если слово ветреный в нём окажется с двумя "н".В те годы орфографическая комиссия РАН вела работу над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года. Одним из предложений комиссии было и изменение написания слова ветреный на ветренный (см. ниже). Ефремова могла учесть это предложение комиссии в своём словаре...
ве́треный
I прил.
1. Сопровождаемый ветром.
2. Подвергающийся действию ветров.
II прил.
1. Легкомысленный, непостоянный, несерьёзный.
2. Свойственный такому человеку.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/145986/Ветреный
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Правила в русском языке
    lenok » » в форуме Высшее образование
    5 Ответы
    931 Просмотры
    Последнее сообщение lenok
  • 10 высказываний о русском языке
    666Василий666 » » в форуме 10 класс
    3 Ответы
    9093 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Сколько согласных звуков в русском языке?
    dmitry » » в форуме Фонетика и орфоэпия
    63 Ответы
    25435 Просмотры
    Последнее сообщение Patriot Хренов
  • Беглые гласные в русском языке
    Виолета » » в форуме Фонетика и орфоэпия
    4 Ответы
    4070 Просмотры
    Последнее сообщение Виолета
  • Ложки дегтя в русском языке
    13 Ответы
    5604 Просмотры
    Последнее сообщение Gapon