Угу! Могу добавить то, что помню.
ПЕНАЛЬТИ может быть
только мужского рода, ибо это не что иное, как ставшая нарицетельной фамилия арбитра, который изобрел этот вид штрафного удара
(англ. Penalty). В народе, помнится, часто говорили "пенал" - но это уже совсем другое слово, хотя тоже мужского рода.
А вообще - несклоняемяе слова - эта тема неисчерпаемая и споры тут идут много веков !!! Наверное, многие помнят, а может уже и не помнят, что "кофе" в старину склонялось, ибо писалось и произносилось, как "кофей" (м.р.), похоже на "чай", не правда ли; однако потом окончание как-то выпало, и мы получили то, что имеем сейчас.
А вот примеры из других славянских языков, например, из польского.
Слоао "такси" там просто отсутствует, там говорят "taksowka" (таксувка),
"Кино" склоняется ао всем падежам - (kino, kina.....kinom, w kinie)- ед.ч.,
и мало того, имеет множественное (kina......w kinach), правда это уже не фильм означает, а кинотеатр, и т.д. так что там с заимствованными из французского и др. языков поступили весьмяа своеобразно. А у нас получилось по-своему, тут уже сила традиции, привычки, что ли
