Необычное оформление диалоговСинтаксис и пунктуация

Синтаксис и пунктуация изучает правила употребления знаков препинания

Модератор: Селена

Аватара пользователя
Автор темы
vladik_ma
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1285
Зарегистрирован: 23.09.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Могилев
Возраст: 53
 Необычное оформление диалогов

Сообщение vladik_ma »

Он нахмурился: — Не надо язвить. Сегодня ты сделала для меня достаточно много без этого.

Она слегка наклонила голову, как будто стараясь лучше расслышать его слова. — А я все время думала, что ты делаешь это для меня.
(Лесли Уоллер. Банкир. М.: Изд-во "Прогресс", 1969)

И так по всему роману. Вопрос: писать реплику в одну строчку со стоящими перед ней словами автора — это причуда редактора, банальная экономия бумаги или, может быть, в 1969 году так было принято (что вряд ли)?
Реклама
Ёёё
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1770
Зарегистрирован: 05.04.2012
Образование: школьник
Откуда: Россия
Возраст: 61
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение Ёёё »

А вот у Гоголя была классная экономия! У него иногда на целом развороте ни одной красной строки, лепит всё подряд, словно подражает своему герою Плюшкину)
И примеры, похожие на приведённые Вами, - также встречаются.
Аватара пользователя
Автор темы
vladik_ma
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1285
Зарегистрирован: 23.09.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Могилев
Возраст: 53
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение vladik_ma »

Да, пару-тройку страничек на четырехсотстраничный роман сэкономить можно.
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение Марго »

vladik_ma:И так по всему роману. Вопрос: писать реплику в одну строчку со стоящими перед ней словами автора — это причуда редактора, банальная экономия бумаги или, может быть, в 1969 году так было принято (что вряд ли)?
Причуда редактора, конечно, -- с неизвестной целью.

Не так давно видела книжку (забыла, какую), где диалоги были расписаны с абзаца, но с заключением каждой реплики в кавычки. То есть почти каждая строка начиналась с кавычек. Выглядело отвратительно.
Аватара пользователя
Автор темы
vladik_ma
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1285
Зарегистрирован: 23.09.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Могилев
Возраст: 53
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение vladik_ma »

Надо сказать, что и о приведенный мною пример спотыкаешься при чтении.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 67
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение vadim_i_z »

Марго:Не так давно видела книжку (забыла, какую), где диалоги были расписаны с абзаца, но с заключением каждой реплики в кавычки. То есть почти каждая строка начиналась с кавычек.
Это на западный манер. По-английски именно так принято:
"Well, Watson, what do you make of it?"
Holmes was sitting with his back to me, and I had given him no sign of my occupation.
"How did you know what I was doing? I believe you have eyes in the back of your head."
"I have, at least, a well-polished, silver-plated coffee-pot in front of me," said he. "But, tell me, Watson, what do you make of our visitor's stick? Since we have been so unfortunate as to miss him and have no notion of his errand, this accidental souvenir becomes of importance. Let me hear you reconstruct the man by an examination of it."
"I think," said I, following as far as I could the methods of my companion, "that Dr. Mortimer is a successful, elderly medical man, well-esteemed since those who know him give him this mark of their appreciation."
"Good!" said Holmes. "Excellent!"
"I think also that the probability is in favour of his being a country practitioner who does a great deal of his visiting on foot."
"Why so?"
vladik_ma:что и о приведенный мною пример
А я над этим фрагментом задумался :)
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение Марго »

vadim_i_z:Это на западный манер.
Вот, уже и оформляем на западный манер. Мало того, что англицизмами достали -- типа он имеет спички (про он имеет дочь лучше промолчу). :(
Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2490
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 66
 Re: Необычное оформление диалогов

Сообщение alex-ter »

vadim_i_z:"Well, Watson, what do you make of it?"
Holmes was sitting with his back to me, and I had given him no sign of my occupation.
Оказывается, я умею читать английский художественный текст! Прямо всё понятно! :D
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение