Словообразование — раздел науки о языке, изучающий способы и средства образования новых слов, а также строение имеющихся слов. Морфема — основное понятие словообразования.
ПэЩербинин:Марго, я и говорю о неудачном словосочетании.
Я не вижу в этом сочетании ничего неудачного. Сказала лишь о том, что некоторым, видимо, и само слово "литературный" представляется каким-то выспренным. Особенно тем, кто с литературой, скажем так, на вы. Но это, безусловно, не я.
ПэЩербинин:У нас на рынке свой литературный(?) русский язык. На нём общаются корейцы, китайцы, узбеки, вьетнамцы,…
Вы путаете общеупотребительный и разговорный языки. Обратите внимание на существование в словарях помет разг, прост. и т. п.
А уж корейцы с китайцами, я думаю, и русским разговорным не владеют. Зачем приводить в пример такие крайности, да еще и с попыткой сделать на этом основании какие-то выводы о языке?
Давайте отталкиваться от этого: «общеупотребительную лексику входят слова, использование которых не ограничено ни территорией распространения, ни родом деятельности людей».
Оговорка: образованностью я считаю не наличие сертификатов об образовании, а скорее развитость человека, умение рассуждать, читать и понимать прочитанное.
Давайте в эту фразу добавим (а затем уберём) слова «ни уровнем образования». Понятно, что если мы добавляем эти слова, то требование общеупотребительности сужает нашу лексику до того самого рыночного разговорного языка. А если мы не добавляем эти слова, то тогда нам следует отказаться от общеупотребительности и говорить о том, что мы признаём право на «литературность языка», мягко говоря, не за всеми. Чувствуете внутреннюю противоречивость таких определений. Именно это обстоятельство, а не какой-то трепет перед словом «литературный» смущает меня.
И ещё раз. При обсуждении вопроса о том есть какое-то слово или нет, я бы больше говорил о правильности его порождения и о контексте, в котором оно может использоваться. И рассуждал бы не о том, литературное оно или нет, а о его правильности.
ПэЩербинин:И ещё раз. При обсуждении вопроса о том есть какое-то слово или нет, я бы больше говорил о правильности его порождения и о контексте, в котором оно может использоваться. И рассуждал бы не о том, литературное оно или нет, а о его правильности.
ПэЩербинин, Вы нам когда-нибудь расскажете, что такое эта Ваша "правильность"?
Равномерное чередование гласных-согласных? Благозвучность? Что?
ПэЩербинин:Оговорка: образованностью я считаю не наличие сертификатов об образовании, а скорее развитость человека, умение рассуждать, читать и понимать прочитанное.
А не кажется ли Вам, что Ваша оценка "развитости человека, умения рассуждать, читать и понимать прочитанное" -- оценка субъективная? И что любой другой вполне может дать тому же самому человеку оценку противоположную? Потому критерием образованности это никак быть не может.
А воообще, у меня складывается впечатление, что мы толчем воду в ступе, а я никогда не была любителем подолгу говорить ни о чем. Так что, извините, поддерживать эту дискуссию и далее мне неинтересно. Выбываю.
alex-ter, вот несколько соображений по поводу правильности.
Со словами, мне кажется, дело обстоит почти просто. Правильным словом можно считать любое слово, выведенное из правильного с использованием известных правил словообразования. Ограничения должны существовать. У наречий свои правила словообразования, а у различных существительных мужского рода, например, свои. Каждый легко может построить вывод слова «взбесившегося». Берём корень и начинаем навешивать приставки, суффиксы, окончания. Наверное, правомерно наложить дополнительное требование на вывод – осмысленность каждого промежуточного слова в цепочки вывода.
Есть мелкая, но принципиальная неприятность. Поясню примером. Может ли считаться правильным слово «недоперепил»? Разумно было бы запретить использование взаимоисключающих или противоположно направленных частей слов при словообразовании. А может быть и нет.
Слово «сблизи» выводимо и выше приводились примеры его вывода. Вот общее утверждение. Все правильные слова в русском языке уже существуют. Некоторые просто никогда не использовались. А некоторым повезло ещё меньше, и они никогда не будут использованы. Но, они есть!
Значительно хуже обстоит дело с предложениями, фразами, утверждениями. Помнится, в тридцатых годах велись очень серьёзные работы по построению систем автоматического доказательства. Некоторые разработки были уже в стадии завершения. Но, теоремы Гёделя перечеркнули надежды, в том числе и учёных с мировыми именами. Но и здесь есть просвет. Если ограничиться рассмотрением «литературного языка» в смысле общеупотребительности, а фактически набором из нескольких сотен шаблонов высказываний, можно проверять их правильность автоматически, пытаясь по описаниям шаблонов и используемых слов просто выводить их. Удалось вывести – правильное высказывание, не удалось – извините!
ПэЩербинин:Если ограничиться рассмотрением «литературного языка» в смысле общеупотребительности, а фактически набором из нескольких сотен шаблонов высказываний, можно проверять их правильность автоматически, пытаясь по описаниям шаблонов и используемых слов просто выводить их. Удалось вывести – правильное высказывание, не удалось – извините!
Что – "извините"? Не удалось "вывести", но так говорят, или удалось, но так НЕ говорят – значит, извините, товарищи "ученые". Не в языке что-то не так, а в ваших построениях.
Воля Ваша, но Вы куда-то не в ту степь заехали…
alex-ter, я лишь пояснял понятие правильности.
А насчёт «так говорят» или «так не говорят», это вопрос к составу того самого «литературного языка». Надо включить в него все правильные общеупотребительные (а значит простые) шаблоны высказываний. Важно, что их число конечно. Их несколько сотен или тысяч. Автоматический разбор на базе основы словарного состава русского языка это не самая сложная на сегодняшний день задача. Во всяком случае, MS-WORD пытается решать более сложную.
Так вот, при полной системе вывода высказываний, невозможность автоматического построения заданной фразы, как раз и означает неправильность этой фразы.
Ара — многозначное русское слово настоящего времени (первоначально, — близкое к слову «орать») с несколькими заимствованиями из иностранных лексиконов. Русское слово ара склоняется по родам и падежам, а также имеет множественное значение ары , хотя...
Уважаемые посетители, прошу ответить на вопросы анкеты, представленной ниже.ОТветы принимаются до 01.05.2009. Заранее спасибо за оказанную помощь!
Анкета
1.Пол
2.Возраст
3.Знакомы ли вы с таким понятием понятием как заимствованная лексика в родном...
Господа и дамы :) ищется литература по теме Деепричастия в русском литературном языке 19в. на примере произведений А.С. Пушкина
Посоветуйте пожалуйста, если кто ей занимался уже :)
Проблем с поиском литературы по современному взгляду на данную...
Последнее сообщение
В английском деепричастия есть.
Точнее, это обособленные причастия.
Добавлено спустя 2 минуты 44 секунды:
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа
Правильнее будет: Подъезжая Я к станции и глядя Я на природу в...
Ваши ответы и комментарии мне нужны чтобы писать дипломную работу.
Заранее благодарю тех, кто будут отвечать.
_____________________________________________________________
Прочитаете следующие слова.
Скажите истнеют ли эти слова на русском языке....
Последнее сообщение
Джу , я слово сразу расшифровал, так как знаю белорусский (там iснаваць ).
Теперь по сути.
Безбогий - нет. Обычно безбожный. Хотя Яндекс находит.
Безгосударственный - есть.
Бездумие - обычно бездумье.
Безлюбный - нет.
Богоед - скорее, богоборец....