Коллекция ошибокОшибки в словарях

Орфографические, стилистические, синтаксические, пунктуационные, речевые ошибки в СМИ, рекламе, интернете. Если у вас есть примеры (сфотографированные, отсканированные, оцифрованные) - размещайте. Заклеймим позором нарушителей правил нашего родного языка!

Модератор: vadim_i_z

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 14
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vadim_i_z » 06 дек 2011, 15:13

vladik_ma:Это что-то иррациональное. Так принято.
Ну ни разу не попадался средний род.

Реклама
Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 10 дек 2011, 14:21

ЧУКЧА -и; ж.
1. Представитель народности чукчи.
2. Разг. О наивном, ограниченном человеке.

Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Аватара пользователя
vladik_ma
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 17
Всего сообщений: 1285
Зарегистрирован: 23.09.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Могилев
Возраст: 48
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vladik_ma » 10 дек 2011, 14:53

А как правильно?

Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 10 дек 2011, 15:18

vladik_ma:А как правильно?
Правильно - м. и ж.
-----------------------
ЧУКЧИ -ей; мн. Народность, составляющая коренное население Чукотки; представители этой народности.
◁ Чукча, -и; м. Чукчанка, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.

Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Аватара пользователя
vladik_ma
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 17
Всего сообщений: 1285
Зарегистрирован: 23.09.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Могилев
Возраст: 48
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vladik_ma » 10 дек 2011, 15:36

Пожалуй, вы правы.

А как объясните появление в словаре такого своеобразного толкования? Недосмотр или злой умысел?

Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 82
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Идальго » 10 дек 2011, 16:40

Завада:2. Разг.
М-да-а-а...

Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 10 дек 2011, 17:12

vladik_ma:А как объясните появление в словаре такого своеобразного толкования? Недосмотр или злой умысел?
Злой умысел маловероятен. :)
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 14
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vadim_i_z » 10 дек 2011, 17:17

vladik_ma:А как объясните появление в словаре такого своеобразного толкования? Недосмотр или злой умысел?
Объясню общим уровнем словаря Кузнецова. Для справок он никак не годится.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 60
Re: Ошибки в словарях

Сообщение самый главный енот » 11 дек 2011, 01:11

А согласно словарю "Русские названия жителей" выходит, что "чукча" ещё и житель Чукотки (безотносительно к этн. принадл.)
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Мирандолина » 11 дек 2011, 01:26

А откуда "соль" имеет парадигму, аналогичную словам "боль" (по-русски), "моль" (насекомое), "роль"? Ведь, кажется, во всех языках, включая украинский и французский, это слово мужского рода. Да и обобщающее слово (наркотик, яд) тоже мужского. Неужели парадигма образовалась под влиянием другого обобщающего слова (отрава)? Поэтому лучше использовать парадигму, аналогичную слову "ноль":

Единственное число:
И. - соль
Р. - сОля (или сОлю)
Д. - сОлю
В. - соль
Т. - солЁм
П. - о солЕ

Множественное число:
И. - солИ
Р. - солЁв
Д. - сОлям
В. - солИ
Т. - сОлями
П. - о сОлях

Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 82
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Идальго » 11 дек 2011, 03:10

Мирандолина:И. - солИ
Р. - солЁв
Это Вы о чём?.. :shock:
Почему, например, нОль, а не нУль? :oops:
Почему такая исключительность украинскому с французским? :no:
Почему такое обидное упущение ноты соль или обращения Коль? :cry:

"Няня, а что такое мигрень?" — "Это головная боль, даже когда её нет."
Чаще бывайте на свежем воздухе.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 14
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vadim_i_z » 11 дек 2011, 10:15

Идальго:Почему такая исключительность украинскому с французским?
Видимо, потому, что слово сіль на самом деле женского рода :)

Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 11 дек 2011, 11:09

В Латвии решено считать слово "соль" (sāls) существительным мужского рода.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Мирандолина » 12 дек 2011, 13:05

vadim_i_z:Видимо, потому, что слово сіль на самом деле женского рода
А вы песню разве не слышали?

Життя мого є свiдком
Моя душа - сусiдка,
I подруга надiйна
Давно менi вона.
До неї йду за солем,
Дiлюсь iз нею болем,
А свято зустрiчаєм
За келихом вина.
Идальго:Почему такая исключительность украинскому с французским?
Я их изучала. Да и в латыни, кажется, соль среднего рода - а это почти мужской.

Кстати, где-то написано, что микроб этимологически правильно называется бацилл, а бацилла получилась под влиянием бактерии. Но на самом деле бактерия - множественное число от бактериума. То есть оба слова мужского рода, и обобщающее - микроб - тоже.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 14
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vadim_i_z » 12 дек 2011, 13:28

Песню не слышал, увы. Но в литературном языке "сiль", насколько я понимаю, всё-таки дама.

Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 12 дек 2011, 22:32

vadim_i_z:Песню не слышал, увы
В песне - “до неї йду за сіллю, ділюся з нею біллю”.
Правильно - “до неї йду за сіллю, ділюся з нею болем”.
Украинское слово "біль" (рус. "боль") - мужского рода. А редко употребляемое украинское слово "біль" женского рода соответствует русскому слову "бель" (бвлая пряжа, белые нитки).
Ясно, что автор текста плохо знает украинский язык.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 14
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Ошибки в словарях

Сообщение vadim_i_z » 13 дек 2011, 08:55

По-белорусски, кстати, "боль" тоже мужского рода; роман такой есть - "Вазьму твой боль".

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Мирандолина » 16 дек 2011, 12:36

Завада:Правильно - “до неї йду за сіллю, ділюся з нею болем”.
Поэтому лучше "до неї йду за солем, ділюсь із нею болем".

Автор темы
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 26
Всего сообщений: 4112
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Завада » 16 дек 2011, 17:13

Мирандолина:Поэтому лучше "до неї йду за солем, ділюсь із нею болем".
Лучше — "до неї йду я голим, ділюсь із нею болем". :D

Добавлено спустя 2 минуты 37 секунд:
Мирандолина:Життя мого є свiдком
Моя душа - сусiдка,
Моя душа-сусiдка.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 46
Re: Ошибки в словарях

Сообщение Мирандолина » 21 дек 2011, 02:40

Но ведь это же не мужик поет!
Тем более что на филологическом форуме дурацкие морды явно неуместны!!!

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение