Семантика. ЛексикологияУпотребление слова "адекватный"...

Значения слов и словосочетаний изучает семантика (семасиология). Лексикология изучает взаимоотношения различных слов внутри языка

Модератор: Роксана

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 10 сен 2007, 10:12

Не понимаю вопроса. Уточните, пожалуйста.

Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62

Сообщение vadim_i_z » 10 сен 2007, 11:16

адекватный [<лат. adaequatus приравненный] — равный, тождественный, вполне соответствующий

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб

Сообщение Benrath » 10 сен 2007, 11:29

Хорхе7: Вне общественного контекста имют смыл любовь и творчество, например.
вы так на самом деле ДУМАЕТЕ??


тогда сравните любовь при первобытно-общинном строе и при феодальном... они что, были вне общественного контекста??

а творчество? один соцреализм чего стоил!!

все-таки втянули вы меня
в этот бесплодный спор


чувствую, что дальше пойдут жаркие псевдофилософские дебаты на тему, что такое "общественный контекст" :))))))))))

вообще, удел неспециалистов это увод любой дискуссии в сторону

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 10 сен 2007, 13:16

адекватный [<лат. adaequatus приравненный] — равный, тождественный, вполне соответствующий
Ну, так "равный", "тождественный" или "соответствующий" - три разных понятия?

Аватара пользователя
Хорхе7
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 323
Зарегистрирован: 01.07.2007
Откуда: Москва

Сообщение Хорхе7 » 10 сен 2007, 17:35

Benrath: вообще, удел неспециалистов это увод любой дискуссии в сторону
С этим трудно не согласиться. Я, думаю, как и с тем, что псево-неважно что, - это удел людей не слишком умных. Именно это вы хотели сказать?
Что ж слово изреченное есть ложь, но не написанное.

О сути.
Всё дело в системе отсчёта. О понимании того, что они разные. Тогда и псевокругозор (или псевдовоспитание) выглядит естественнее.

Вы - имеете в виду внешнее проявление, я - внутреннее.

Ой-ой, конечно, псевдо-имею в виду...

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб

Сообщение Benrath » 11 сен 2007, 10:57

Метла:

Ну, так "равный", "тождественный" или "соответствующий" - три разных понятия?
Это синонимический ряд.

Как, к примеру: храбрый, смелый, отважный, бесстрашный............

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 11 сен 2007, 12:04

Тогда добавьте к нему: идентичный, равнозначный, равноценный, созвучный, сообразный, соразмерный, точный, верный и т. д. То есть 'уточните' черты понятия, накидав в кучу разных, близких по смыслу слов.

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб

Сообщение Benrath » 12 сен 2007, 13:46

Метла:Тогда добавьте к нему: идентичный, равнозначный, равноценный, созвучный, сообразный, соразмерный, точный, верный и т. д. То есть 'уточните' черты понятия, накидав в кучу разных, близких по смыслу слов.

То, что вы называете "накидав близких слов" - это
в обиходе называют
"Словарь синонимов".

Они вам почему-то не нравятся? :)))

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 13 сен 2007, 07:24

В большинстве случаев русские слова звучат понятнее и точнее.
"Синоним" (иностранное) и "близкое по смыслу" (русское выражение) - это одно и то же. Вдумайтесь - "близкое по смыслу". Всего лишь близкое по смыслу, но не то же самое.
"Адекватный" - иностранное слово, называющее определённое понятие. "Адекватный" - у этого слова в русском языке есть много слов близких по смыслу, однако какое из них (оно должно быть одно) говорит о том понятии, для которого "адекватный" служит в иностранном языке?

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Возраст: 56

Сообщение Dimon » 13 сен 2007, 10:21

По-моему, иностранные слова как раз звучат в большинстве случаев понятнее и точнее, так как отражают сущности, пришедшие в Россию из заграницы. Это и множество изобретений, и практически все науки, и религии.

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб

Сообщение Benrath » 14 сен 2007, 01:19

Метла:В большинстве случаев русские слова звучат понятнее и точнее.
Хорошо-с!

Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет!

Помните, КТО это сказал?

А теперь домашнее задание:
придумайте русские заменители
иностранных слов:
мундштук, галстук, фартук,
шпоры, рашпиль...

их тысячи...


Вот вам и русские слова, "всегда звучащие точнее" :)))))))))

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 14 сен 2007, 08:20

Во-первых, В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ.
Во-вторых, надо знать разницу - заимствованное и пришлое. Вы мне выложили пришлые слова, я же веду разговор об иностранном слове: "адекватный".

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Возраст: 56

Сообщение Dimon » 14 сен 2007, 08:26

:roll: А какое русское слово звучит понятнее и точнее слова "термин"?

Аватара пользователя
Хорхе7
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 323
Зарегистрирован: 01.07.2007
Откуда: Москва

Сообщение Хорхе7 » 14 сен 2007, 12:08

Господа!
Это мне кажется очень простым.
Русский язык потому и заимствует слова, чтобы точнее передать смысл.
В этом своём аспекте - стремлении передать нюансы - ему нет равных. Он очень тонко воспринимает разницу между собственным словом (если такое было вообще) и новым, которое точнее (и, как правило, короче).
Рашпиль, например, это - драчёвый напильник, прости господи.
Конечно, рашпиль - лучше.

Дужка - это гипероним по отношению к шпоре и т.д.
В этом - прелесть языка, а не недостаток. Тем богаче, тем избыточнее он становится. Тем точнее передаёт детали, оттенки, изгибы, нюансы...

Аватара пользователя
Метла
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 313
Зарегистрирован: 26.01.2007

Сообщение Метла » 14 сен 2007, 12:21

Хорхе7:
Русский язык потому и заимствует слова, чтобы точнее передать смысл.
Нет, не поэтому. Здесь надо понимать что такое краснословие. Человек хочет выразить свою мысль красиво или со значением, вот и ухищряется. Вот и засоряет русский язык. Опять-таки пишу не о пришлых словах.

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб

Сообщение Benrath » 14 сен 2007, 15:18

Метла:Во-первых, В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ.
Во-вторых, надо знать разницу - заимствованное и пришлое. Вы мне выложили пришлые слова, я же веду разговор об иностранном слове: "адекватный".
Не надо только выдумывать СОБСТВЕННУЮ классификацию!!

Нет такого понятия : "пришлые слова".

Чувствую , что вам именно русского и не хватает, чтобы свою мысль четко сформулировать. А она такова:
Плохи НОВЫЕ заимствования, а старые, устоявшиеся - хороши.

Но любые старые заимствования тоже когда-то были новыми. Я потому Пушкина и привел цитату из "Онегина", что в ЕГО время это были
НОВЫЕ иностранные слова (панталоны, фрак, вульгарный и пр.)и он их отстаивал.

А бильярд - это "пришлое" слово? А навигация?

Проще говоря: вы против НОВЫХ иностранных слов.
Вот и все ! И не нужно никаких самопальных определений.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Употребление слова "могущий" в современном русском языке.
    assa georgy » 07 окт 2013, 07:00 » в форуме Стилистика
    5 Ответы
    8486 Просмотры
    Последнее сообщение Дарья Александровна
    07 окт 2013, 19:50
  • Употребление слова "никогда" с отрицающим утверждением
    keeper50 » 29 дек 2009, 19:17 » в форуме Семантика. Лексикология
    6 Ответы
    1301 Просмотры
    Последнее сообщение Саид
    31 дек 2009, 17:10
  • Значение и употребление слова "резецировать"!
    Wisdom » 18 окт 2010, 11:08 » в форуме Этимология
    3 Ответы
    1400 Просмотры
    Последнее сообщение Марго
    18 окт 2010, 13:38
  • Правильное употребление слова "просачиваться"
    yunirka » 04 окт 2010, 06:38 » в форуме Помощь знатоков
    2 Ответы
    485 Просмотры
    Последнее сообщение yunirka
    04 окт 2010, 10:35
  • Употребление слова "бонус"
    befzz » 28 апр 2017, 14:24 » в форуме Семантика. Лексикология
    4 Ответы
    350 Просмотры
    Последнее сообщение befzz
    28 апр 2017, 18:46