Он-то, может, и не похвалил бы...
За это сообщение автора Penguin поблагодарили (всего 4):
Gapon • Сергей Титов • Князь Мышкин • Роксана
Модератор: Сергей Титов
Он-то, может, и не похвалил бы...
За это сообщение автора Penguin поблагодарили (всего 4):
Gapon • Сергей Титов • Князь Мышкин • Роксана
"Республику ШКИД" в переводе на иврит я не купил бы, конечно. Но я ведь не владею этим таинственным языком. А вообще-то я эту книгу листаю довольно часто. Классика своего рода. Вон она, на полке стоит, ждёт.Penguin: Попалась мне "Республика ШКИД" в переводе на иврит. Попыталась порекомендовать ее одному книголюбу, а он возьми и спроси: почему я считаю, что эту книгу стоит читать?
Видимо, я была неубедительна, потому что "Республика ШКИД" так и осталась лежать на прилавке.
А как бы ответили на этот вопрос вы?
Русскому ещё объяснил бы, а иностранцу, да ещё не знающему русский, вряд ли.
То есть, вы считаете, что эта книга пригодна исключительно для "внутреннего употребления"?
Скорее да, чем нет. У меня такое ощущение, что иностранцам безразличны наши беспризорники. Возможны, конечно, исключения: что-то осталось у человека, какие-то связи, воспоминания, или же ему просто интересно. Но это только моё ощущение.