Для пущего сближения братских народов когда-то предлагался вариант "Незваный гость ЛУЧШЕ татарина".vadim_i_z:Незваный гость хуже татарина.
Среди фразеологизмов на слуху "Последнее (номер) китайское предупреждание" и "Еврейское счастье".
Для пущего сближения братских народов когда-то предлагался вариант "Незваный гость ЛУЧШЕ татарина".vadim_i_z:Незваный гость хуже татарина.
Логично.Марго:У него снега зимой не выпросишь -- такова пословица. И никаких там хохлов никогда не было.
А - что? При Иване Грозном уже были нигилисты? Тады - не исключено.irida:Не исключено, что это о москалях-нигилистах.
У него как у латыша, х... да душа. Этот фразеологизм означает крайнюю степень бедности. Аналогично: ни гроша за душой.Анча:У меня как у латыша...дальше как-то не совсем прилично. Про пана в Польше тоже вроде непечатное.
Так ведь и сегодня (?) москалями называют.Patriot Хренов:А - что? При Иване Грозном уже были нигилисты? Тады - не исключено.
Да не безбожниками же ж!irida:Так ведь и сегодня (?) москалями называют. А что, при Иване Грозном москали безбожниками слыли?
Добавлено спустя 15 минут 4 секунды:А виноград у нас славный. Жалко, сорта не знаю. Не кишмиш, правда, с косточками, но сла-адкий! Я на днях решил сок из него сделать – фреш, по-нынешнему. Насыпал ягод в кружку, толкушкой потолок, стал пить – невозможно! Сладкий до отвращения. Разбавил фифти-фифти водой… всё равно приторно. Один к четырём и – никак не меньше!
А вино из него получается! Я его венчальным величаю: сладкое, нежное, с тонким мускатным привкусом и – зелёновато-одуванчиковое! Как девушка на выданье.
На днях к матери покупатель подходит, кивает на виноград:
– Сладкий?
– Медовый! Пробуйте!! Пробуйте!..
– Зелёный сладким не бывает.
– А! – роняю я. – Москвич.
Бабы потом прибежали, говорят:
– Представляете! Он и в правду сел в машину с московскими номерами!
Нет. Вы выдаете желаемое за действительное. Перечисленные выше примеры говорят об обратном. Русский язык подходит для любого противопоставления, в том числе и этнического.Patriot Хренов:Не приемлет русский язык этнического противопоставления - не те мы люди, не на том свою империю строили, нет?
Дык раззи ж я это оспоривал?vladik_ma:Русский язык подходит для любого противопоставления, в том числе и этнического.
Корректнее было говорить о русском народе, а не о языке. У проживающих, например, в Киргизии русскоязычных может быть свой эпос со своими, не свойственными остальным русским, высказываниями о соседях. Это достояние местной лингвокультурологии, а не общероссийской. Кстати, традиционно именно соседям и достаётся больше всего негатива. Живи татары за тридевять земель, никакой гость с ними бы не сравнивался.Patriot Хренов:Ваш покорный слуга лишь обращал Ваше внимание на то, что не всякое противопоставление приживается в русском языке.
Увы. Народ может, например, на несколько десятилетий подпасть под националистические тенденции - за примерами далеко ходить не надо. Иное дело - язык, поелику он (язык) не живёт и даже не определяется одним поколением.irida:Корректнее было говорить о русском народе, а не о языке.
Чёй-т я в логике запутался.irida:у Бога пардону не просят. Говорят: "Прости, Господи!"
Та-а-ак, а где тут кнопочка "Внести в друзей"?irida:И прошу извинения я, собственно, у Вас, зная Вашу нелюбовь к обилию заимствований.