В древне-русском была ещё более странная форма - бесурменин или бесерменин. "Переход" от муслима, от мусульманина, действительно странноват. Но близко киргизское: busurman. Так же это слово звучит и в волжско-болгарском, кумыкском, балкарском.Dimon:от муслима к бусулману...
И почему непонятно, Димон? Для русского, как что непонятно - так сразу на"б". Ах, ты б...! Бусурманин, коненчо!
Добавлено спустя 9 минут 43 секунды:
Совсем не иное. Из польского - papieros. От papier, понятно, "бумага".Елена:А я вот снова с папильоткой... подумалось: папироса - тоже ведь "бумажная трубочка", хотя происхождение, видимо, совсем иное...
Существовало и русское слово "папéра". И по-украински - также. Да и на идише тож.
А вся линия такова. Немецкое Papier от латинского papýrus - от греческого папирус (прошу прощения, очень долго писáть) - от старого египетского слова.
А папильотки изначально делались из бумаги. Тоже понятно. (Потом уже на тряпочки перешли).
Добавлено спустя 4 минуты 49 секунд:
Боже, как это по-нашему! :стопфлуд:vadim_i_z:Уся праца у срацу