Питер-МоскваМосковско-питерский словарь

Дружеская пикировка двух столиц - кто говорит и пишет правильнее?
Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 10 авг 2008, 19:44

CKYHC:По поводу "Круг-Кольцо". Раньше кругом называли такое специальное устройство для разворота паровозов. Паровоз мог ехать только в одну сторону (кабина позволяет смотреть только в одном направлении), поэтому его иногда приходилось разворачивать. Для этого он заезжал на круг, который потом поворачивался на 180 градусов и паровоз ехал в другую сторону.
Для удобства к такому кругу часто приходили рельсы с разных направлений чтобы оптимизировать процесс на потоке.
Такой круг я видел недалеко от вокзала в Минске (хотя сейчас в них нет необходимости).
Вероятно отсюда используется круг для трамваев в Москве.
Необходимость в поворотном круге есть - он используется для заезда локомотивов в депо: 5-6 ворот, а подходит один путь, вот с него кругом и перенаправляют в нужный цех; здорово экономит место.
Приезжайте в Минск - покажу :-)
Но трамвайный круг - вовсе не по этой причине. Трамваи так никогда не разворачивались. Просто разворотное кольцо по форме близко к окружности, вот и всё.

Реклама
Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 11 авг 2008, 22:06

"Женщина – Дама".
На самом деле "Дама" очень редко слышал. Обычно употребляется с презрением, с иронией над завышенным самомнением.
Как правило же употребляют - женщина.
При обращении в Питере говорят только: гражданка, гражданочка

А женщина это чисто южное!

- Женщина, ну куда вы без очереди!

Добавлено спустя 8 минут 44 секунды:
Давайте смотреть правде в глаза. Эстакада - это совсем не мост, а устройство для ремонтирования автомобилей.
Эстакада - сооружение в виде моста для проведения одного пути над другим.

"Толковый словарь иноязычных слов"Изображение
Под эгидой РАН.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 12 авг 2008, 02:23

CKYHC:"Эстакада – Виадук, Длинный мост через железнодорожные пути или автодороги"
А в Минске это либо мост, либо путепровод. Ни "эстакада", ни "виадук" не говорят.

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 12 авг 2008, 12:12

А в Минске это либо мост, либо путепровод. Ни "эстакада", ни "виадук" не говорят.
А в Берлине вообще говорят: Brücke :D

По-моему, мы обсуждаем отличия питерского и московского словоупотребления.

Ближе к теме, дамы и господа!

CKYHC
писарь
писарь
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 6
Зарегистрирован: 10.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение CKYHC » 12 авг 2008, 12:20

При обращении в Питере говорят только: гражданка, гражданочка
А женщина это чисто южное!
- Женщина, ну куда вы без очереди!
Не правда. Я родился и большую часть своей жизни прожил в Питере. Однако я как раз гораздо чаще слышал "женщина", а не "гражданка", поэтому не стал бы заявлять, что в Питере говорят ТОЛЬКО гражданка или ТОЛЬКО женщина :wink:
Эстакада - сооружение в виде моста для проведения одного пути над другим.

"Толковый словарь иноязычных слов"
Под эгидой РАН.
Врет словарь :(
Кстати выражение "под эгидой РАН" звучит в отношении книги как-то не совсем верно :wink:

Но вернусь к эстакаде. Дайте пожалуйста название объектам изображенным по следующим ссылкам:

http://www.ural-k-s.ru/detail/376.aspx
http://www.zar.potwater.kg/htm/estakada.php

http://slando.e-burg.ru/photos/live/91/2931491_1_F.jpg
http://www.catalogstore.ru/index-ea=1&n ... 30157.jpeg
http://www.kuzcar.ru/gallery/albums/use ... G_2544.JPG
http://www.tsumada.ru/gallery/selenija/ ... obiley.jpg

Что-то типа "мостик" или "горка" тут не подходит. Это типичные ремонтные эстакады.

Определение, данное для эстакады вашим словарем: "сооружение в виде моста" - по сути дублирует определение моста. Неужели синонимы? Ведь "сооружение в виде моста" и собственно "мост" - это почти одно и то же?

А решение очень простое: отличительной особенностью эстакады является то, что она состоит из повторяющихся (похожих) компонентов, которые в свою очередь набраны из свай. Сваи могут быть из дерева, металла или бетона. Эстакада это довольно ажурная конструкция. На эстакаде могут положить железнодорожные пути, более того из эстакады действительно можно сделать мост. Но стоит заменить опоры из свай на обычные опоры (блоки) - вот и нет больше эстакады. Есть мост, виадук, все что угодно - но не эстакада.
Кстати о виадуке. Виадук - это разновидность моста, который не имеет изгиба по вертикали (т.е. по определению - соединяет два одинаковых уровня поверхности). Типичный пример виадуков - это мосты через горные реки и ущелья. Если двигаться по дороге через виадук - то нет ни подъема ни спуска с моста, дорога остается на одном уровне (при этом она может изгибаться по горизонтали).

Эстакада использовалась изначально в портах - как опорное сооружение: сваи практически не мешают движению воды, а потому меньше подвержены ее разрушительной силе. В то же время на прочную конструкцию из свай можно класть довольно тяжелые грузы. С момощью эстакад можно было так же вытаскивать корабли на берег.
CKYHC писал(а):
"Эстакада – Виадук, Длинный мост через железнодорожные пути или автодороги"
Я это цитировал из первого сообщения в этой ветке (в качестве отправной точки).
Если внимательно посмотреть что такое виадук, эстакада и мост - то в цитируемом тексте все понятия смешаны в одну кучу. Зачем-то притянута длина, хотя и виадук, и эстакада, и мост - могут быть очень короткими; так же может не быть снизу ни железнодорожных путей, ни автодорог, ничего похожего.

Удачи!
Андрей

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 12 авг 2008, 13:30

Врет словарь :(
Все врут календари - это слова Фамусова.

А про врущие словари - это что-то новенькое...
---------------------------------------------------



Л. П. Крысин
Толковый словарь иноязычных слов
Серия: Библиотека словарей

М.2007Изображение

Издания этой серий выпускаются под эгидой
Российской Академии Наук.

Само слово "эгида" в этом словаре также пояснено.

CKYHC
писарь
писарь
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 6
Зарегистрирован: 10.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение CKYHC » 12 авг 2008, 15:11

Словари составляют люди, а людям свойственно ошибаться. Их понять тоже можно - охватить весь спектр человеческих знаний практически не возможно. Поэтому ошибки заложены изначально самим принципом словаря.

"Под эгидой" может означать или "под защитой" или "под руководством" (кстати, почему не использовать классические слова, зачем "изобретать велосипед"?). Вариант "под защитой" я даже не буду рассматривать. Что же касается "под руководством" - вряд ли РАН (или отдельные ее члены) занимаются непосредственно руководством во время составления словаря. РАН может дать рекомендацию к составлению словаря, РАН может проконсультировать при создании словаря, может усомниться в компетентности составителей словаря, но не будет РУКОВОДИТЬ написанием словаря.

Я понял бы, если бы написали - под редакцией РАН (и то надо указывать конкретных редакторов), при участии РАН, и т.п. Но когда написано "под эгидой РАН" - для меня это не несет ровным счетом никакой смысловой нагрузки кроме "громкого имени" РАН. И если такая запись является основным знаком качества словаря - я бы уже на стадии покупки задумался.

Ну да это я отклонился от темы, а потому закругляюсь.

Удачи!
Андрей

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 12 авг 2008, 20:05

Benrath:А в Берлине вообще говорят: Brücke :D

По-моему, мы обсуждаем отличия питерского и московского словоупотребления.
В Берлине вообще-то говорят по-немецки. А у этой темы (я не раз участвовал в её обсуждении в разных местах Сети) есть еще занятная опция: как говорят в городах, равноудаленных от Москвы и Питера, кому больше "подражают".

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 13 авг 2008, 01:50

В Берлине вообще-то говорят по-немецки.
А в Минске говорят по-белорусски,
в Киеве по украински.
И т.д.

А здесь форум проблем русского языка.

Добавлено спустя 15 минут 33 секунды:
кстати, почему не использовать классические слова
Классические слова? :D

А есть такие?? Вы, вероятно имеете в виду исконно русские слова?
=============

Взгляните на обложку на рисунке.Там есть надпись на красном фоне. Она все и объясняет. Или тут: http://www.labirint-shop.ru/series/8750/


Кстати, насчет "классических" слов:
уверены, что слово "велосипед" - классическое? (в вашем понимании).

И еще: раз ваша профессия связана с авторемонтом, то попробуйте-ка
заменить "классическими" словами слова:

автомобиль,
карбюратор,
жиклер,
стартер,
штуцер,
фильтр,

и т.д.

Кстати, "под эгидой" и "под руководством" не всегда полностью совпадает по смыслу.

Взгляните как-нибудь на школьные учебники. Там стоит гриф: Министерство высшего и среднего образования РФ. Это и есть "под эгидой".
-------

Кстати, насчет ошибок: "невозможно" и "неправда" - пишутся слитно.

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 13 авг 2008, 09:48

Вы не в курсе. В Минске говорят преимущественно по-русски. И этот язык у нас тоже государственный.

CKYHC
писарь
писарь
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 6
Зарегистрирован: 10.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение CKYHC » 13 авг 2008, 11:30

раз ваша профессия связана с авторемонтом
Опять пальцем в небо: не связана.
Но это снова далеко от темы, поэтому дискуссию в этом направлении заканчиваю.

Sapienti sap :wink:

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 13 авг 2008, 12:43

CKYHC:А решение очень простое: отличительной особенностью эстакады является то, что она состоит из повторяющихся (похожих) компонентов, которые в свою очередь набраны из свай. Сваи могут быть из дерева, металла или бетона. Эстакада это довольно ажурная конструкция. На эстакаде могут положить железнодорожные пути, более того из эстакады действительно можно сделать мост. Но стоит заменить опоры из свай на обычные опоры (блоки) - вот и нет больше эстакады. Есть мост, виадук, все что угодно - но не эстакада.
Кстати о виадуке. Виадук - это разновидность моста, который не имеет изгиба по вертикали (т.е. по определению - соединяет два одинаковых уровня поверхности). Типичный пример виадуков - это мосты через горные реки и ущелья. Если двигаться по дороге через виадук - то нет ни подъема ни спуска с моста, дорога остается на одном уровне (при этом она может изгибаться по горизонтали).
В Москве сейчас построено немало эстакад (например, на проспекте Мира у ВДНХ). Так они называются официально. Но по сути это обычные путепроводы.
Виадук отличается от моста прежде всего тем, что он проходит не над водой (рекой, заливом и т.п.) Поэтому мост через горную реку виадуком назвать нельзя. Разве что если река течет по дну глубокого ущелья - но мост-то все равно строится через ущелье, а не через реку.
Так что эстакада по-московски - это тоже разновидность виадука.

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 15 авг 2008, 09:39

Есть такое понятие "ассоциативный ряд".
В словарях многие слова имеют два, три и более значений. Какое же из них ставить первым, какое вторым и т.д.? Ответ такой: по частотности встречаемости.

Возьмем , к примеру, слово "мост".
Какая у вас ПЕРВАЯ ассоциация? Ну, конечно, мост над рекой. Инженерно-строительное сооружение.
Вторая ассоциация, а скажем, у зубного техника она первая - это зубопротезный мост.
У электротехника - это выпрямительный диодный мост.

У летчика - авиамост.

У телевизионщика - это телемост.

Словари же рассчитаны на нейтрально-объективного читателя.

К слову говоря, ассоциативный ряд с годами изменяется. Причем не только в русском, но и во всех других языках. Вот здесь http://proza.ru/texts/2008/07/20/207.html
показано как изменялся ассоциативный ряд в немецком языке слова toll.

Добавлено спустя 12 минут 27 секунд:
Вы не в курсе. В Минске говорят преимущественно по-русски.
Так и на Брайтон-Бич тоже думают, что они по-русски говорят :)

Добавлено спустя 1 минуту 59 секунд:
Кстати, проверил:
выражение "под эгидой" встречается в поисковике google.ru
более полутора миллионов раз!

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 28
Всего сообщений: 7791
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение vadim_i_z » 15 авг 2008, 10:07

Benrath:
Вы не в курсе. В Минске говорят преимущественно по-русски.
Так и на Брайтон-Бич тоже думают, что они по-русски говорят :)
Простите, а Вы у нас хоть раз бывали?

Аватара пользователя
Автор темы
Benrath
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 512
Зарегистрирован: 29.07.2007
Откуда: СПб
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Benrath » 15 авг 2008, 12:19

Простите, а Вы у нас хоть раз бывали?
В Минске?
Бывал многократно.
Но в Киеве доводилось бывать чаще.

Аватара пользователя
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Владимир Байков » 15 сен 2008, 15:18

Объемная статья в Википедии на обсуждаемую тему:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1.80.D0.B0

Сергей Ильич
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Сергей Ильич » 15 сен 2008, 15:41

Владимир Байков:Объемная статья в Википедии
Интересно. Спасибо. Кстати, забавно было увидеть там ссылку на эту тему. :D

Аватара пользователя
Герман
поэт не про заек
поэт не про заек
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 130
Зарегистрирован: 11.09.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: С-Петербург
Возраст: 54
Контактная информация:
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Герман » 04 окт 2008, 12:29

А вот слово "парадное" (или "парадная"), вообще всегда над дверями подъездов домов пишут повсеместно "Лестница№..." - разве слово "парадное" только питерское???

Как же тогда В.С. Высоцкий - коренной москвич пел:
Шел за ней и запомнил парадное;
Что сказать ей? Ведь я - хулиган!...
Хотя на его творчество Ленинград оказал огромное влияние, и сам он какое-то время жил и работал в городе на Неве...

Аватара пользователя
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение Владимир Байков » 04 окт 2008, 13:01

Шел за ней и запомнил парадное;
Точно!! Очень интересное замечание.
сам он какое-то время жил и работал в городе на Неве...
В 1961 году появились первые песни Владимира Высоцкого.
Песня «Татуировка», написанная в Ленинграде, считается его первой песней.
http://zvukoff.ru/a3161/d13342.html

А вот насчет того, что Высоцкий ЖИЛ в Ленинграде....

Есть еще песня у него:

В Ленинграде-городе
У Пяти углов
Получил по морде
Санька Соколов...


Вот здесь как раз и получил:
Изображение

олегриг
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 11
Зарегистрирован: 05.10.2008
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер
Откуда: Санкт-Петербург
Re: Московско-питерский словарь

Сообщение олегриг » 11 окт 2008, 14:39

Хочу возразить против "питерскости" слова "палка" колбасы (равно как и "батон").
Эти слова завезли в Ленинград провинциалы где-то в середине 60-х годов, и вначале они и воспринималось как признак провинциальности, но постепенно лишь частично ассимилировались. По Ленинградски и Питерски колбаса и целиком, и куском, и в нарезке это - колбаса. Вариации: колбасина, и круг колбасы. Недаром трамвайную сцепку называли "колбасой", и аэростаты в войну тоже называли "колбасой".

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Словарь
    Loreleja » 27 сен 2008, 09:27 » в форуме Орфография
    6 Ответы
    1307 Просмотры
    Последнее сообщение nelke
    02 окт 2008, 16:00
  • Поэтический словарь
    Елена » 29 июн 2007, 08:53 » в форуме Интересное в литературе
    1 Ответы
    1842 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    29 июн 2007, 10:46
  • стилистический словарь
    Tomek » 14 мар 2017, 18:53 » в форуме Стилистика
    0 Ответы
    581 Просмотры
    Последнее сообщение Tomek
    14 мар 2017, 18:53
  • Единый словарь
    svetohod » 23 дек 2016, 16:03 » в форуме Новые отрасли лингвистики
    4 Ответы
    608 Просмотры
    Последнее сообщение Валентин Навескин
    28 янв 2017, 04:51
  • Словарь Даля
    3 Ответы
    2176 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    25 авг 2010, 18:48