Фонетика и орфоэпияДайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Саид »

Про по-белорусски я не возражал.

Реклама
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

И это при том, что белорусский, как и французский, я практически не знаю.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Саид »

А я ещё не знаю языков мяо (он же хмонг) и боджнурди.

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

bav005:Так, считается, что заимствования типа ноктюрн, и иноязычные фамилии типа Шопен произносятся со звуком [о] в безударном слоге. Однако правила и орфоэпические нормы – это одно, а разговорная речь – это несколько иное… В музыкальной школе, где я работаю обычно слышу н[а]ктюрн и Ш[а]пен.
Разговорная речь и литературное произношение - это пока ещё разные вещи.
Н[а]ктюрн и Ш[а]пен не есть комильфо.

Меня всякий раз корёжит, когда мой партнёр в спектакле "Юбилей" говорит, широко разевая рот: "Он в этот доклад одной только п[ааа]эзии напустил!"
Хотя его герою томно говорить "п[о]эзия" тоже не подойдёт по характеру.
Должно быть в нашей нейтральной устной речи что-то среднее. О без лабиализации, без призвука [у] в начале, может быть?
Наталья

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение chuPC »

1ФД824-5:Н[а]ктюрн и Ш[а]пен не есть комильфо.
А что есть комильфо?
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

chuPC:А что есть комильфо?
Я попыталась свои предпочтения изложить в предыдущем посте. :oops:
Наталья

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение chuPC »

Таки я пытался у Вас узнать смысл или хотя бы значение слова комильфо, ибо я его совершенно не понимаю и ассоциаций никаких.
Заранее Домо Аригато!
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 13757
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Марго »

Зря словарями пренебрегаете.
Большой толковый словарь
КОМИЛЬФО. [франц. comme il faut - как надо]. Книжн. I. неизм.; в зн. прил.
Светский, утончённый, изысканный. Старался быть человеком к.
II. нареч.
Как требуют приличия; как подобает в изысканном обществе. На людях держался вполне к.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

Де комильфо (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести -
Люблю я очень это слово!)

"Евгений Онегин"

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение самый главный енот »

А где написано, что при произнесении "ноктюрн" предударная не переходит в "А"?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Чеширский Бегемот
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 86
Зарегистрирован: 09.01.2011
Образование: школьник
Возраст: 9
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Чеширский Бегемот »

Саид:По-украински — ыкающее.
По-украински - никакое.
Качественной редукции безударных гласных почти не происходит. Только количественная - по длительности и, возможно, громкости.
Хотя если использовать не этот критерий, а просто сравнивать с близкородственными, Саид прав. Украинский - вполне себе ыкающий и даже экающий.
Вот белорусский - акающий по всем статьям.

Добавлено спустя 7 минут 15 секунд:
самый главный енот:А где написано, что при произнесении "ноктюрн" предударная не переходит в "А"?
Большинство иноязычных слов таки сохраняют качество безударных в подобных случаях.
Наверняка есть у Аванесова (не могу сейчас удостовериться).
От дурака слышу.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение самый главный енот »

То есть это рекомендация, а не норма? Действительно, странно было бы вводить такую норму, которая будет соблюдаться исключительно в окающих регионах
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
bav005
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 248
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель класса баяна в ДШИ
Откуда: Россия, Тула
Возраст: 68
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение bav005 »

Чеширский Бегемот:Наверняка есть у Аванесова
У Р.И. Аванесова в «Орфоэпическом словаре р.я.» (1985 г): ноктюрн [факультативно НО]
Время, несмотря ни на что, рано или поздно всё-всё-всё расставит на свои законные места. Но очень хотелось бы, чтобы рано...

С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

chuPC:Таки я пытался у Вас узнать смысл или хотя бы значение слова комильфо
Безупречно. Как надо - в переводе с французского. В русском языке это слово стали употреблять светские люди при Пушкине. См. в "Евгении Онегине": "Она казалась верный снимок Du comme il faut..." (8-я глава).
Лев Толстой в своей автобиографической трилогии пишет, как его герой озабочивался вопросом: комильфо он себя ведёт или не комильфо (перчатки там рваные или грязные не носить и проч.).
Наталья

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение chuPC »

Спасибо, 1ФД824-5, только теперь очередная загадка: как понимать эту фразу великого и могучего (Пушкина) -
1ФД824-5:Она казалась верный снимок Du comme il faut..." (8-я глава).
Ну да ладно. Он же Пушкин, ему всё можно...
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

NSK
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 23.01.2011
Образование: студент
Откуда: ЯНАокруг
Возраст: 27
 

Сообщение NSK »

Затранскрибтируйте слова....вплавь, подружка, елка, стяг. ну или обьясните систему как это делается!!

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

фплаф'
падрушка
й'олка
ст'ак

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

chuPC:как понимать эту фразу великого и могучего (Пушкина) -
Ну-у... это долгий разговор и к транскрипции не имеет отношения. :(
Вообще-то, как понимать эту фразу, Пушкин расшифровал в том же тексте. Просто откройте "Онегина" (8-я гл.).
Наталья

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение chuPC »

1ФД824-5, как только закончу читать те пять книг, которые в плане, так сразу возьмусь за "Онегина" (надеюсь, что где-нибудь его найду...).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Melissia
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 01.04.2011
Образование: студент
Откуда: Минск
Возраст: 30
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Melissia »

Очень нужна помощь. Пожалуйста, подскажите транскрипцию (для вуза) следующих слов: :oops:
аллея, галерея, бесчестный, помещичье, ельник, расшевелиться, обидчик.
У меня есть только несколько идей: [ал'л'эй'а], [гъл'иэр'Эjъ], [jэл'н'ик].
Заранее огромное спасибо :Rose:

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Дайте, пожалуйста, транскрипцию слов
    VilliBells » 24 янв 2011, 14:56 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    2 Ответы
    746 Просмотры
    Последнее сообщение Мирандолина
    25 янв 2011, 01:11
  • Дайте литературный эквивалент слов
    student9 » 25 май 2012, 14:04 » в форуме Высшее образование
    9 Ответы
    1636 Просмотры
    Последнее сообщение Бакенщик
    28 май 2012, 14:17
  • Исправте и прокомментируйте ошибки в следующих предложениях!
    AmiLain » 03 окт 2008, 23:24 » в форуме Высшее образование
    15 Ответы
    13222 Просмотры
    Последнее сообщение irida
    06 янв 2009, 03:31
  • Найдите и исправьте синтаксические ошибки в следующих
    Vika123 » 18 мар 2012, 15:26 » в форуме 11 класс
    5 Ответы
    1854 Просмотры
    Последнее сообщение alex-ter
    12 дек 2015, 11:24
  • Помогите, пожалуйста, в решении следующих вопросов!!!
    6 Ответы
    1860 Просмотры
    Последнее сообщение nelke
    11 авг 2009, 15:18