Фонетика и орфоэпия ⇒ Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Модератор: Дарья Александровна
-
- -
- Сообщений в теме: 16
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 48
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
И это при том, что белорусский, как и французский, я практически не знаю.
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
А я ещё не знаю языков мяо (он же хмонг) и боджнурди.
-
- журналист
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 197
- Зарегистрирован: 17.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: русский язык и литература
- Откуда: Москва, МПГУ
- Возраст: 56
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Н[а]ктюрн и Ш[а]пен не есть комильфо.
Меня всякий раз корёжит, когда мой партнёр в спектакле "Юбилей" говорит, широко разевая рот: "Он в этот доклад одной только п[ааа]эзии напустил!"
Хотя его герою томно говорить "п[о]эзия" тоже не подойдёт по характеру.
Должно быть в нашей нейтральной устной речи что-то среднее. О без лабиализации, без призвука [у] в начале, может быть?
Разговорная речь и литературное произношение - это пока ещё разные вещи.bav005:Так, считается, что заимствования типа ноктюрн, и иноязычные фамилии типа Шопен произносятся со звуком [о] в безударном слоге. Однако правила и орфоэпические нормы – это одно, а разговорная речь – это несколько иное… В музыкальной школе, где я работаю обычно слышу н[а]ктюрн и Ш[а]пен.
Н[а]ктюрн и Ш[а]пен не есть комильфо.
Меня всякий раз корёжит, когда мой партнёр в спектакле "Юбилей" говорит, широко разевая рот: "Он в этот доклад одной только п[ааа]эзии напустил!"
Хотя его герою томно говорить "п[о]эзия" тоже не подойдёт по характеру.
Должно быть в нашей нейтральной устной речи что-то среднее. О без лабиализации, без призвука [у] в начале, может быть?
Наталья
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 1276
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 110
- Контактная информация:
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
А что есть комильфо?1ФД824-5:Н[а]ктюрн и Ш[а]пен не есть комильфо.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
-
- журналист
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 197
- Зарегистрирован: 17.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: русский язык и литература
- Откуда: Москва, МПГУ
- Возраст: 56
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Я попыталась свои предпочтения изложить в предыдущем посте.chuPC:А что есть комильфо?

Наталья
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 1276
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 110
- Контактная информация:
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Таки я пытался у Вас узнать смысл или хотя бы значение слова комильфо, ибо я его совершенно не понимаю и ассоциаций никаких.
Заранее Домо Аригато!
Заранее Домо Аригато!
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 13771
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Зря словарями пренебрегаете.
Большой толковый словарь
КОМИЛЬФО. [франц. comme il faut - как надо]. Книжн. I. неизм.; в зн. прил.
Светский, утончённый, изысканный. Старался быть человеком к.
II. нареч.
Как требуют приличия; как подобает в изысканном обществе. На людях держался вполне к.
-
- -
- Сообщений в теме: 16
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 48
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Де комильфо (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести -
Люблю я очень это слово!)
"Евгений Онегин"
Не знаю, как перевести -
Люблю я очень это слово!)
"Евгений Онегин"
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
А где написано, что при произнесении "ноктюрн" предударная не переходит в "А"?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- начинающий литератор
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 86
- Зарегистрирован: 09.01.2011
- Образование: школьник
- Возраст: 10
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Качественной редукции безударных гласных почти не происходит. Только количественная - по длительности и, возможно, громкости.
Хотя если использовать не этот критерий, а просто сравнивать с близкородственными, Саид прав. Украинский - вполне себе ыкающий и даже экающий.
Вот белорусский - акающий по всем статьям.
Добавлено спустя 7 минут 15 секунд:
Наверняка есть у Аванесова (не могу сейчас удостовериться).
По-украински - никакое.Саид:По-украински — ыкающее.
Качественной редукции безударных гласных почти не происходит. Только количественная - по длительности и, возможно, громкости.
Хотя если использовать не этот критерий, а просто сравнивать с близкородственными, Саид прав. Украинский - вполне себе ыкающий и даже экающий.
Вот белорусский - акающий по всем статьям.
Добавлено спустя 7 минут 15 секунд:
Большинство иноязычных слов таки сохраняют качество безударных в подобных случаях.самый главный енот:А где написано, что при произнесении "ноктюрн" предударная не переходит в "А"?
Наверняка есть у Аванесова (не могу сейчас удостовериться).
От дурака слышу.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
То есть это рекомендация, а не норма? Действительно, странно было бы вводить такую норму, которая будет соблюдаться исключительно в окающих регионах
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 248
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель класса баяна в ДШИ
- Откуда: Россия, Тула
- Возраст: 68
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
У Р.И. Аванесова в «Орфоэпическом словаре р.я.» (1985 г): ноктюрн [факультативно НО]Чеширский Бегемот:Наверняка есть у Аванесова
Время, несмотря ни на что, рано или поздно всё-всё-всё расставит на свои законные места. Но очень хотелось бы, чтобы рано...
С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/
С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/
-
- журналист
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 197
- Зарегистрирован: 17.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: русский язык и литература
- Откуда: Москва, МПГУ
- Возраст: 56
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Лев Толстой в своей автобиографической трилогии пишет, как его герой озабочивался вопросом: комильфо он себя ведёт или не комильфо (перчатки там рваные или грязные не носить и проч.).
Безупречно. Как надо - в переводе с французского. В русском языке это слово стали употреблять светские люди при Пушкине. См. в "Евгении Онегине": "Она казалась верный снимок Du comme il faut..." (8-я глава).chuPC:Таки я пытался у Вас узнать смысл или хотя бы значение слова комильфо
Лев Толстой в своей автобиографической трилогии пишет, как его герой озабочивался вопросом: комильфо он себя ведёт или не комильфо (перчатки там рваные или грязные не носить и проч.).
Наталья
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 1276
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 110
- Контактная информация:
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Спасибо, 1ФД824-5, только теперь очередная загадка: как понимать эту фразу великого и могучего (Пушкина) -
Ну да ладно. Он же Пушкин, ему всё можно...1ФД824-5:Она казалась верный снимок Du comme il faut..." (8-я глава).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
-
- -
- Сообщений в теме: 16
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 48
-
- журналист
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 197
- Зарегистрирован: 17.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: русский язык и литература
- Откуда: Москва, МПГУ
- Возраст: 56
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Вообще-то, как понимать эту фразу, Пушкин расшифровал в том же тексте. Просто откройте "Онегина" (8-я гл.).
Ну-у... это долгий разговор и к транскрипции не имеет отношения.chuPC:как понимать эту фразу великого и могучего (Пушкина) -

Вообще-то, как понимать эту фразу, Пушкин расшифровал в том же тексте. Просто откройте "Онегина" (8-я гл.).
Наталья
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 1276
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 110
- Контактная информация:
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
1ФД824-5, как только закончу читать те пять книг, которые в плане, так сразу возьмусь за "Онегина" (надеюсь, что где-нибудь его найду...).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
-
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 01.04.2011
- Образование: студент
- Откуда: Минск
- Возраст: 31
Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов
Очень нужна помощь. Пожалуйста, подскажите транскрипцию (для вуза) следующих слов:
аллея, галерея, бесчестный, помещичье, ельник, расшевелиться, обидчик.
У меня есть только несколько идей: [ал'л'эй'а], [гъл'иэр'Эjъ], [jэл'н'ик].
Заранее огромное спасибо

аллея, галерея, бесчестный, помещичье, ельник, расшевелиться, обидчик.
У меня есть только несколько идей: [ал'л'эй'а], [гъл'иэр'Эjъ], [jэл'н'ик].
Заранее огромное спасибо

-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 752 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина
25 янв 2011, 01:11
-
- 9 Ответы
- 1690 Просмотры
-
Последнее сообщение Бакенщик
28 май 2012, 14:17
-
- 5 Ответы
- 2090 Просмотры
-
Последнее сообщение alex-ter
12 дек 2015, 11:24
-
-
Помогите, пожалуйста, в решении следующих вопросов!!!
Хунхун Мэн » 25 мар 2009, 17:24 » в форуме Русский как иностранный (Russian language for foreigners) - 6 Ответы
- 1865 Просмотры
-
Последнее сообщение nelke
11 авг 2009, 15:18
-
-
-
Как поставить знаки препинания в следующих случаях:
vognen.lel » 05 фев 2016, 00:17 » в форуме Синтаксис и пунктуация - 3 Ответы
- 2810 Просмотры
-
Последнее сообщение Nastasya F.
05 фев 2016, 14:41
-