Транскрипция слов ⇐ Фонетика и орфоэпия
Модератор: Дарья Александровна
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2513
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Транскрипция слов
"Профессия" и "работёнка".
По-древнему массшкольному: [праф'Эс'с'ий'а] и [рабат'Онка].
По-разному массшкольному: первый предударный гласный в первом слове можно обозначить или греческой буквой "альфа", или "крышечкой" (угол сверху вниз); вместо двух мягких "с" можно "нарисовать" одну с горизонтальной чёрточкой сверху; вместо "й'" можно "нарисовать" "j" или "i"; вместо "и" можно "нарисовать" "ь"; вместо последнего "а" - не то "ь", не то "ъ". Во втором слове вместо первого "а" - "ъ"; вместо второго "а" - альфу или крышечку; вместо последнего "а" - "ъ".
Для вузовского нужны дополнительные знаки.
По-древнему массшкольному: [праф'Эс'с'ий'а] и [рабат'Онка].
По-разному массшкольному: первый предударный гласный в первом слове можно обозначить или греческой буквой "альфа", или "крышечкой" (угол сверху вниз); вместо двух мягких "с" можно "нарисовать" одну с горизонтальной чёрточкой сверху; вместо "й'" можно "нарисовать" "j" или "i"; вместо "и" можно "нарисовать" "ь"; вместо последнего "а" - не то "ь", не то "ъ". Во втором слове вместо первого "а" - "ъ"; вместо второго "а" - альфу или крышечку; вместо последнего "а" - "ъ".
Для вузовского нужны дополнительные знаки.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 17.10.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Томск
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2513
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Транскрипция слов
[францУсскай'а], [кур'й'Ознай'и], [аснащ'Онным], [атв'Ет'ит'].
Или [фр/\нцУсскъjъ], [курjОзнъи], [/\снащОнным], [/\тв'Ет'ьт'].
Или ещё как бог в пед. душу вложит: сколько школ, столько причуд.
Или [фр/\нцУсскъjъ], [курjОзнъи], [/\снащОнным], [/\тв'Ет'ьт'].
Или ещё как бог в пед. душу вложит: сколько школ, столько причуд.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 19.10.2012
- Образование: студент
- Откуда: РОССИЯ
- Возраст: 36
Re: Транскрипция слов
Помогите с транскрипцией: Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя. От обилия влаги буйно растет мох. Он свешивается с веток тоненькими зелеными прядями до самой земли.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2513
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Транскрипция слов
Один из вариантов.
[фс'Эл'(и/э)сАхър/\шЫ сЫхгр'(и/э)бнЫмвОздухъм (и/э)шЭл'ьстъмл'Ис'т'jьф / нО/\сОб'ьннъхър/\шЫ гОрныjьл'(и/э)сАОкълъмОр'ь / вн'ИхслЫшъншУмпр'(и/э)бОjь / /\т/\б'Ил'ьjьвлАг'ь бУjнър/\ст'ОтмОх / Онсв'Эшъвъjцъсв'Этък тОн'ьн'к'ьм'ьз'(и/э)л'Онъм'ьпр'Ад'ьм'ьдъсАмъjз'ьмл'И].
[фс'Эл'(и/э)сАхър/\шЫ сЫхгр'(и/э)бнЫмвОздухъм (и/э)шЭл'ьстъмл'Ис'т'jьф / нО/\сОб'ьннъхър/\шЫ гОрныjьл'(и/э)сАОкълъмОр'ь / вн'ИхслЫшъншУмпр'(и/э)бОjь / /\т/\б'Ил'ьjьвлАг'ь бУjнър/\ст'ОтмОх / Онсв'Эшъвъjцъсв'Этък тОн'ьн'к'ьм'ьз'(и/э)л'Онъм'ьпр'Ад'ьм'ьдъсАмъjз'ьмл'И].
-
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 29.11.2012
- Образование: студент
- Профессия: строительство железных дорог
- Откуда: якрасноярск
- Возраст: 38
Re: Транскрипция слов
здравствуйте!помогите, пожалуйста, с транскрипцией
правая туфля
знамение эпохи
вертикальные жалюзи
направление на флюорографию
приданое уже готово
молодая пихта
дал наотмашь
новый бутик
желанная опека
красивый пуловер
заработанные средства
осужденный по закону
обеспечение безопасности
умерший родственник
молодая знахарка
я балую ребенка
вероисповедание
сладкая дремота
оптовый рынок
ему завидно
древнерусская иконопись
валовой продукт
красивее сестры
первый квартал
второй каталог
французский коллеж
рукопись выполнена факсимиле
юная роженица
домовая книга
сладкая свекла
апории Зенона
костюмированный бал
сладкая зевота
очередной километр
в стенах вуза
языковое значение
экзальтированная личность
симметрия законов физики
полная немота
бронзовый подсвечник
юная танцовщица
мениск
скучный вечер
вкусные тефтели
баловень судьбы
пустячный случай
новый скворечник
нормированный язык
очередная афера
апостроф
он удит рыбу
молодой еретик
житие святого
ломоть хлеба
нужно облегчить страдания
цемент
компьютерный класс
кремневые орудия [н’о]
вкусный свекольник
маркетинг
молодая ворожея
большая пиала
новое бунгало
маленькая пиццерия
лазерное лечение
опытный бармен
новый договор
тайная вечеря
опытный столяр
крик новорожденного
избалованный ребенок
яркая искра
ребенок заболел коклюшем
бытие
звонит по телефону
новый свитер
виртуозный танцовщик
свежая камбала
вкусные торты
почувствовать ломоту
мутит воду
несколько тренеров
запломбированный зуб
много шоферов
откупорить бутылку
начерпать воды
ветка хвои
благое намерение
новый эксперт
открытие колледжа
правая мышца
сосредоточение всех сил
асбест
открытая прачечная
триптих
языковая колбаса
кремень
свекольный сок
щебень
феерия зимнего леса
созвонимся
добрый знахарь
использовать бересту
электроэнергия
незаконнорожденный
удобное сабо
небо прояснится
мысли прояснятся
украинский борщ
премированный сотрудник
генезис славянских языков
дорогой оберег
побасенка
вкусные гренки
комплексное число
комплексный чертеж
омега
оксюморон в тексте
сделал себе фетиш
яркий форзац
традиция издревле
наворожит счастье
традиция искони
возложена епитимья
веселый девичник
модная туника
менисковый
диоптрия
правая туфля
знамение эпохи
вертикальные жалюзи
направление на флюорографию
приданое уже готово
молодая пихта
дал наотмашь
новый бутик
желанная опека
красивый пуловер
заработанные средства
осужденный по закону
обеспечение безопасности
умерший родственник
молодая знахарка
я балую ребенка
вероисповедание
сладкая дремота
оптовый рынок
ему завидно
древнерусская иконопись
валовой продукт
красивее сестры
первый квартал
второй каталог
французский коллеж
рукопись выполнена факсимиле
юная роженица
домовая книга
сладкая свекла
апории Зенона
костюмированный бал
сладкая зевота
очередной километр
в стенах вуза
языковое значение
экзальтированная личность
симметрия законов физики
полная немота
бронзовый подсвечник
юная танцовщица
мениск
скучный вечер
вкусные тефтели
баловень судьбы
пустячный случай
новый скворечник
нормированный язык
очередная афера
апостроф
он удит рыбу
молодой еретик
житие святого
ломоть хлеба
нужно облегчить страдания
цемент
компьютерный класс
кремневые орудия [н’о]
вкусный свекольник
маркетинг
молодая ворожея
большая пиала
новое бунгало
маленькая пиццерия
лазерное лечение
опытный бармен
новый договор
тайная вечеря
опытный столяр
крик новорожденного
избалованный ребенок
яркая искра
ребенок заболел коклюшем
бытие
звонит по телефону
новый свитер
виртуозный танцовщик
свежая камбала
вкусные торты
почувствовать ломоту
мутит воду
несколько тренеров
запломбированный зуб
много шоферов
откупорить бутылку
начерпать воды
ветка хвои
благое намерение
новый эксперт
открытие колледжа
правая мышца
сосредоточение всех сил
асбест
открытая прачечная
триптих
языковая колбаса
кремень
свекольный сок
щебень
феерия зимнего леса
созвонимся
добрый знахарь
использовать бересту
электроэнергия
незаконнорожденный
удобное сабо
небо прояснится
мысли прояснятся
украинский борщ
премированный сотрудник
генезис славянских языков
дорогой оберег
побасенка
вкусные гренки
комплексное число
комплексный чертеж
омега
оксюморон в тексте
сделал себе фетиш
яркий форзац
традиция издревле
наворожит счастье
традиция искони
возложена епитимья
веселый девичник
модная туника
менисковый
диоптрия
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2513
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Транскрипция слов
А Вы уверены, что задание было транскрибировать, а не указать орфоэпические нормы?
А на весь экран - слабо?
А где следы Ваших изысканий?
Есть, кстати, ещё и словари...
Хотя бы в той же "Грамота.ру" (как она ни несовершенна, всё-таки удобна).

А на весь экран - слабо?
А где следы Ваших изысканий?
Есть, кстати, ещё и словари...
Хотя бы в той же "Грамота.ру" (как она ни несовершенна, всё-таки удобна).

-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 05.12.2012
- Образование: студент
- Профессия: Банкир
- Откуда: город Омск
- Возраст: 31
Re: Транскрипция слов
напишите пожалуйста транскрипции слов Рейс, интернат, шедевр, термин, фланель, синтез, порядочный
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2513
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Транскрипция слов
Это упражнение по орфоэпии, а не по транскрипции.
[р'] предпочтителен, [р] не то устаревает, не то, скорее всего, устарел (впрочем, есть словари - даже в и-нете... Кстати, где следы Ваших изысканий?).
[т] предпочтителен, но нынешние извращения могли легализовать и [т']. Впрочем, первое они могли и не уничтожить. Впрочем. есть словари. Даже в и-нете.
Далее - привычное (примечания те же).
[д].
[н]/[н'].
[т]/[т'].
[шн]/[чн]/[ч'н].
(Обозначение мягкости при знаках непарных мягких - общеобразовательношкольная возможность).
[р'] предпочтителен, [р] не то устаревает, не то, скорее всего, устарел (впрочем, есть словари - даже в и-нете... Кстати, где следы Ваших изысканий?).
[т] предпочтителен, но нынешние извращения могли легализовать и [т']. Впрочем, первое они могли и не уничтожить. Впрочем. есть словари. Даже в и-нете.
Далее - привычное (примечания те же).
[д].
[н]/[н'].
[т]/[т'].
[шн]/[чн]/[ч'н].
(Обозначение мягкости при знаках непарных мягких - общеобразовательношкольная возможность).
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 07.01.2013
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: Экономист-математик
- Откуда: Москва
- Возраст: 38
Re: Транскрипция слов
Добрый день!
Можете посоветовать книги или дать ссылки в интернете по фонетическому и фонематическому транскрибированию русских слов?
Можете посоветовать книги или дать ссылки в интернете по фонетическому и фонематическому транскрибированию русских слов?
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 09.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: пенза
Re: Транскрипция слов
Добрый день! Пожалуйста, помогите, с транскрипцией слов:
Я вас люблю, хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
Я вас люблю, хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 14.06.2013
- Образование: студент
- Откуда: Нижний Новгород
- Возраст: 37
Re: Транскрипция слов
помогите пожалуйста затранскрибировать текст:
А теперь о Жизни. Здесь вряд ли нужно подыскивать определения. Все согласятся, что Жизнь - это великое и заманчивое приключение.
А теперь о Жизни. Здесь вряд ли нужно подыскивать определения. Все согласятся, что Жизнь - это великое и заманчивое приключение.
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 04.09.2013
- Откуда: Россия, Липецк
- Возраст: 26
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 14.11.2013
- Откуда: Россия, Москва
- Возраст: 29
Re: Транскрипция слов
кто может помочь с транскрипцией стиха?
там наверное свои правила связанные с тактом и началом и концом фраз?
Как медная туча, шипя и сгорая,
на скатерти белой владыча с утра,
стоит самовар – и от края до края
над ним деревенские дуют ветра.
Последняя чаша багрового чая –
над чашею дым, пузырьки по бокам,
фигуры из пара, томясь и скучая,
гонимы ветрами, идут к облакам.
Блаженство тяжелое – яйца и масло,
холодные крынки полны молока,
и пот прошибает, пока не погасло
светило иди не ушло в облака.
Пока не свистят над стеною деревья
о жизни иной, о любви городской,
пока опаленная солнцем деревня
объята работой и смертной тоской.
Но вечер настанет – и в этом пейзаже
все краски темны, очертанья слабы,
и скучно презрение выразить даже
ленивым движением нижней губы.
Во веки веков осужденный на скуку,
на психоанализ любовных страстей,
деревня – предвижу с тобою разлуку, -
внезапный отлет одичавших гостей.
И тяжко подумать – бродивший по краю
поемных лугов, перепутанных трав,
я все-таки сердце и голос теряю,
любовь и дыханье твое потеряв.
И жизнь тяжела – наступает кончина
благих помышлений, юдоли земной,
твоей бороды золотая овчина,
как облако зноя, стоит предо мной.
Стоят омута с лиловатым отливом,
речные глубоко мерцают огни,
в купанье, в тоске, в разговоре шутливом
проходят мои безвозвратные дни.
Деревня российская – облик России,
лицо, опаленное майским огнем,
и блудного сына тропинки косые -
скитанья мои, как морщины, на нем….
(Борис Корнилов. 1930г. Чаепитие.)
там наверное свои правила связанные с тактом и началом и концом фраз?
Как медная туча, шипя и сгорая,
на скатерти белой владыча с утра,
стоит самовар – и от края до края
над ним деревенские дуют ветра.
Последняя чаша багрового чая –
над чашею дым, пузырьки по бокам,
фигуры из пара, томясь и скучая,
гонимы ветрами, идут к облакам.
Блаженство тяжелое – яйца и масло,
холодные крынки полны молока,
и пот прошибает, пока не погасло
светило иди не ушло в облака.
Пока не свистят над стеною деревья
о жизни иной, о любви городской,
пока опаленная солнцем деревня
объята работой и смертной тоской.
Но вечер настанет – и в этом пейзаже
все краски темны, очертанья слабы,
и скучно презрение выразить даже
ленивым движением нижней губы.
Во веки веков осужденный на скуку,
на психоанализ любовных страстей,
деревня – предвижу с тобою разлуку, -
внезапный отлет одичавших гостей.
И тяжко подумать – бродивший по краю
поемных лугов, перепутанных трав,
я все-таки сердце и голос теряю,
любовь и дыханье твое потеряв.
И жизнь тяжела – наступает кончина
благих помышлений, юдоли земной,
твоей бороды золотая овчина,
как облако зноя, стоит предо мной.
Стоят омута с лиловатым отливом,
речные глубоко мерцают огни,
в купанье, в тоске, в разговоре шутливом
проходят мои безвозвратные дни.
Деревня российская – облик России,
лицо, опаленное майским огнем,
и блудного сына тропинки косые -
скитанья мои, как морщины, на нем….
(Борис Корнилов. 1930г. Чаепитие.)
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 21.11.2013
- Откуда: Russian_federation, г. Сосновоборск (Красноярский край)
- Возраст: 41
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 22.12.2013
- Образование: студент
- Откуда: Волгоград
- Возраст: 29
Re: Транскрипция слов
Ребята, кто знает, умеет, практикуется, разбирается, помогите затранскрибировать текст. Хотя бы какие-нибудь отрывки. И вы спасёте одну жизнь.
Заранее спасибо!
Но и самый смелый из нас боится самого себя. Самоотречение, этот трагический пережиток тех диких времен, когда люди себя калечили, омрачает нам жизнь. И мы расплачиваемся за это самоограничение. Всякое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. А согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление - это путь к очищению. После этого остаются лишь воспоминания о наслаждении или сладострастие раскаяния. Единственный способ отделаться от искушения - уступить ему. А если вздумаешь бороться с ним, душу будет томить влечение к запретному, и тебя измучают желания, которые чудовищный закон, тобой же созданный, признал порочными и преступными. Кто-то сказал, что величайшие события в мире - это те, которые происходят в мозгу у человека.
Заранее спасибо!
Но и самый смелый из нас боится самого себя. Самоотречение, этот трагический пережиток тех диких времен, когда люди себя калечили, омрачает нам жизнь. И мы расплачиваемся за это самоограничение. Всякое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. А согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление - это путь к очищению. После этого остаются лишь воспоминания о наслаждении или сладострастие раскаяния. Единственный способ отделаться от искушения - уступить ему. А если вздумаешь бороться с ним, душу будет томить влечение к запретному, и тебя измучают желания, которые чудовищный закон, тобой же созданный, признал порочными и преступными. Кто-то сказал, что величайшие события в мире - это те, которые происходят в мозгу у человека.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 02.03.2014
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Салават
- Возраст: 41
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 12.03.2014
- Образование: среднее
- Профессия: детсад
- Откуда: г. Ясный
- Возраст: 50
Re: Транскрипция слов
здравствуйте! Помогите протранскрибировать слова: клясться,диета,яблоня,счастье,терраса, объём, сжаться. Заранее благодарю.
Добавлено спустя 9 минут 51 секунду:
помогите поделить текст на слоги.
Собака-первое животное, приручённое человеком. На заре человечества собака помогала своему хозяину в охоте, в Римской империи часто караулила военнопленных, во время походов дружины князя Игоря заблаговременно извещала о приближении вражьих наездников. Это целая история. Но теперь охотничьи, сторожевые, пастушьи, ездовые собаки подчас незаменимы. Rose:
Добавлено спустя 9 минут 51 секунду:
помогите поделить текст на слоги.
Собака-первое животное, приручённое человеком. На заре человечества собака помогала своему хозяину в охоте, в Римской империи часто караулила военнопленных, во время походов дружины князя Игоря заблаговременно извещала о приближении вражьих наездников. Это целая история. Но теперь охотничьи, сторожевые, пастушьи, ездовые собаки подчас незаменимы. Rose:
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 29.10.2014
- Откуда: Россия, Хабаровск
- Возраст: 26
Re: Транскрипция слов
Помогите пожалуйста с транскрипцией слов:
Гигантский
Счастливый
Фонетика
За ранее большое спасибо)))***
Гигантский
Счастливый
Фонетика
За ранее большое спасибо)))***
-
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 524
- Зарегистрирован: 26.12.2013
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель
- Откуда: Майкоп
- Возраст: 45
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 05.11.2014
- Откуда: Украина, Одесса
- Возраст: 101
Re: Транскрипция слов
Здравствуйте.
Простите,если не в тему.Не знаю как этот разбор правильно называется(мы только во втором классе)...
Мне надо понять как правильно разобрать,слово яичница,исправьте пожалуйста.
{йаи`шница}
й-согл. мягкий,непарный,звонкий
а-гласный,безуд.
и-глас. удар.
ш-согл.глухой,мягкий,парный
н-согл. твёрдый,непарный,звонкий
и-гл.безуд.
ц-согл.тв.глух.непарный
а-гл.безуд.
Особенно смущает- Ч всегда мягкий,а Ш всегда твёрдый.Какой тогда тут звук Ш получается,мягкий ? или всё же твёрдый? И с парный непарный тоже самое...
Спасибо заранее!
Простите,если не в тему.Не знаю как этот разбор правильно называется(мы только во втором классе)...
Мне надо понять как правильно разобрать,слово яичница,исправьте пожалуйста.
{йаи`шница}
й-согл. мягкий,непарный,звонкий
а-гласный,безуд.
и-глас. удар.
ш-согл.глухой,мягкий,парный
н-согл. твёрдый,непарный,звонкий
и-гл.безуд.
ц-согл.тв.глух.непарный
а-гл.безуд.
Особенно смущает- Ч всегда мягкий,а Ш всегда твёрдый.Какой тогда тут звук Ш получается,мягкий ? или всё же твёрдый? И с парный непарный тоже самое...
Спасибо заранее!
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Транскрипция слов
ш - твёрдый всё равно. И непарный.Пертовна Вантелина:ш-согл.глухой,мягкий,парный
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- -
- Всего сообщений: 2752
- Зарегистрирован: 03.09.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Томск
- Возраст: 48
Re: Транскрипция слов
по глухости-звонкости-то парный, но мягкой пары не имеет
Добавлено спустя 40 секунд:
мы говорим не ЙА, а ЙИ
Добавлено спустя 20 минут 52 секунды:
парность бывает по двум параметрам - глухость-звонкость и твердость-мягкость. Обычно пишут так: например, глух. (пар.), мяг. (непар.). А вы пишете просто парный-непарный. Непонятно, по каким основаниям
Н' - согл., звонкий (непар.), мягкий (пар).
И так все звуки. Вот Й непарный по всем параметрам
Добавлено спустя 40 секунд:
мы говорим не ЙА, а ЙИ
Добавлено спустя 20 минут 52 секунды:
тут он мягкий, перед ИПертовна Вантелина:н-согл. твёрдый,непарный,звонкий
парность бывает по двум параметрам - глухость-звонкость и твердость-мягкость. Обычно пишут так: например, глух. (пар.), мяг. (непар.). А вы пишете просто парный-непарный. Непонятно, по каким основаниям
Н' - согл., звонкий (непар.), мягкий (пар).
И так все звуки. Вот Й непарный по всем параметрам
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 05.11.2014
- Откуда: Украина, Одесса
- Возраст: 101
Re: Транскрипция слов
Дарья Александровна,спасибо огромное!Я уже с первого сообщения вашего всё поняла.Только как вот второкласснику объяснить,что всегда мягкий Ч превратился в твёрдый Ш?)
-
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 524
- Зарегистрирован: 26.12.2013
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель
- Откуда: Майкоп
- Возраст: 45
Re: Транскрипция слов
Диссимиляция там произошла. Вот только второкласснику это знать без необходимости. Просто скажите ему, что в русском языке много слов, которые пишутся не так, как произносятся.Пертовна Вантелина:олько как вот второкласснику объяснить,что всегда мягкий Ч превратился в твёрдый Ш?)
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 5177 Просмотры
-
Последнее сообщение Асся
-
- 2 Ответы
- 2390 Просмотры
-
Последнее сообщение Пушистик
-
- 26 Ответы
- 28375 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина
-
- 1 Ответы
- 4624 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина