Фонетика и орфоэпияТранскрипция слов

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

СветланаK.
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Россия
Возраст: 42
 Re: Транскрипция слов

Сообщение СветланаK. »

так и не дождалась ответа,жаль.......................

Реклама
Аватара пользователя
Елена
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 3779
Зарегистрирован: 10.10.2005
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: любимая
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Елена »

СветланаK.:производство.спасибо заранее
праизвотство
спас'иба
заран'эй'э

Добавлено спустя 1 минуту 44 секунды:
Если для среднего или высшего уч.завед., то должны быть еры - ери
Елена:пръизвотствъ
Добавлено спустя 1 минуту 2 секунды:
Елена:спас'ибъ
а - шалашик или альфа

Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:
Елена:заран'эй'ь
первая а - тоже шалашик или альфа
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

kpowe4ka
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 05.06.2012
Образование: студент
Откуда: екатеринбург
Возраст: 27
 Re: Транскрипция слов

Сообщение kpowe4ka »

Помогите пожалуйста!!!!!!задали разобрать текст и написать транскрипцию,я в этом ничего не понимаю=(((((

Вера собралась с силами и открыла дверь. В комнате пахло ладаном и горели три восковые свечи. Наискось комнаты лежал на столе Желтков. Голова его покоилась очень низко, точно нарочно ему, трупу, которому все равно, подсунули маленькую мягкую подушку. Глубокая важность была в его закрытых глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно, как будто бы он перед расставаньем с жизнью узнал какую-то глубокую и сладкую тайну, разрешившую всю человеческую его жизнь. Она вспомнила, что то же самое умиротворенное выражение она видела на масках великих страдальцев - Пушкина и Наполеона.

- Если прикажете, пани, я уйду? - спросила старая женщина, и в ее тоне послышалось что-то чрезвычайно интимное.

- Да, я потом вас позову, - сказала Вера и сейчас же вынула из маленького бокового кармана кофточки большую красную розу, подняла немного вверх левой рукой голову трупа, а правой рукой положила ему под шею цветок В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее. Она вспомнила слова генерала Аносова о вечной исключительной любви - почти пророческие слова. И, раздвинув в обе стороны волос ы на лбу мертвеца, она крепко сжала руками его виски и поцеловала его в холодный, влажный лоб долгим дружеским поцелуем.
Когда она уходила, то хозяйка квартиры обратилась к ней льстивым польским тоном
- Пани, я вижу, что вы не как все другие, не из любопытства только. Покойный пан Желтков перед смертью сказал мне - “Если случится, что я умру и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама, то скажите ей, что у Бетховена самое лучшее произведение..” - он даже нарочно записал мне это. Вот поглядите.
- Покажите, - сказала Вера Николаевна и вдруг заплакала. - Извините меня, это впечатление смерти так тяжело, что я не могу удержаться.
И она прочла слова, написанные знакомым почерком:
“L. van Beethoven Son. № 2, ор 2 Largo Appassionato”.

Добавлено спустя 2 минуты 57 секунд:

Аватара пользователя
Ирина12
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1323
Зарегистрирован: 13.12.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Ирина12 »

kpowe4ka:я в этом ничего не понимаю=
А вот интересно - почему вы в этом ничего не понимаете? Вы же студент? Вы учитесь? Вас этому учили?

kpowe4ka
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 05.06.2012
Образование: студент
Откуда: екатеринбург
Возраст: 27
 Re: Транскрипция слов

Сообщение kpowe4ka »

Потому что из-за работы мало была на парах....

Аватара пользователя
Ирина12
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1323
Зарегистрирован: 13.12.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Ирина12 »

То есть не учились, прогуливали. И хотите, чтобы теперь за вас сделали ваше задание. :( Даже своих вариантов не предлагаете, а это обязательно.

kpowe4ka
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 05.06.2012
Образование: студент
Откуда: екатеринбург
Возраст: 27
 Re: Транскрипция слов

Сообщение kpowe4ka »

я начала делать,но мне кажется это совершенно не так.... и прогуливала я по уважительным причинам, я работала, к сожалению учусь на платном отделении...
я даже таблицу не смогла найти в интернете с произношением



Вера сабралась с силами и аткрыла дверь. В комнате пахло ладанам и гарели три васкавые свечи. Наискась комнаты лежал на стале Желтков. Галова его пакоилась очень низко, точно нарошо ему, трупу, катораму все равно, падсунули маленькую мяхую падушку. Глубокая важность была в его закрытых глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно, как буто бы он перет расставаньем с жизнью узнал какую-то глубокую и слаткую тайну, разрешифшую всю человеческую его жизнь.

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

На одном из школьных уровней.
[в'эръсъбр/\лас'сс'илъм'и и/\ткрылъдв'эр']. [фкомнът'ьпахлъ ладънъм иг/\р'эл'ьтр'ивъск/\выjьсв'(и/э)ч'и].
Впрочем, это вряд ли подойдёт, но направление задано.

kpowe4ka
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 05.06.2012
Образование: студент
Откуда: екатеринбург
Возраст: 27
 Re: Транскрипция слов

Сообщение kpowe4ka »

а где можно взять таблицу по произношению?

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

Вот для буквы "а" (массшкола):
...
Не получилось...

О! RAR'ом вышло.
a.rar
(548.25 КБ) 518 скачиваний

juliavpered
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 07.06.2012
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
Откуда: москва
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение juliavpered »

Помогите пожалуйста с транскрипцией ,задали на лето задание ,дети в школе не проходили.

Люстра,пятка,бьёт,не,вставить,день,льёт,салют,вьюга,ёжик,газета,змея,баян.

Я так поняла,может что-то недопонимаю:
л'устра / п'атка / б'от / н'э / вставит' / д'эн' / л'от / сал'ут / в'уга / 'ожик / газ'эта / зм'э'а / ба'ан

Может какое правило недопонимаю ?

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

б'йот, фстав'ит', л'йот, вйуга/в'йуга, йожык, зм'ийа/зм'эйа, байан.
По одной из массшкольных систем.
Вы [й] теряете.

juliavpered
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 07.06.2012
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
Откуда: москва
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение juliavpered »

Спасибо, только вы не все слова помогли написать: люстра, пятка, день, салют, не,
Я так поняла что слова типа вставить мы пишем как говорим( в транскрипции, а не как надо-граматно) а для чего в обще нужна транскрипция, я не пойму цели. Я думала что Й заменяется апострофом. Оказывается надо ставить и апостроф и писать йотированную гласную.

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

Что "не помогла", Вы сами сделали.
Вы неверно поняли. Слова типа "вставить" мы пишем по правилам. Если грамотно. А произносим так, как получается. А транскрибируем тоже по правилам. Если грамотно.
Транскрипция нужна, крайне полезна и, при желании учиться, просто необходима в качестве лекарства для тех, у кого возникают проблемы с орфографией ("правильнописанием") или орфоэпией ("правильнопроизношением"). Но наше тупое начальство травит этим всех подряд принудительно и большинству во вред (в этом предложении сформулировано лишь моё мнение, возникшее, увы, не только у меня в результате наблюдений и умозаключений).

juliavpered
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 07.06.2012
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
Откуда: москва
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение juliavpered »

скажите, пожалуйста, это утверждение верно: мягкий и твёрдый знаки никогда не обозначают никакого звука.
а) йотированные гласные всегда обозначают два звука.
б)йотированные гласные могут обозначать один или два звука
в)йотированные гласные всегда обозначают один звук.

в каком из этих слов йотированная глассная обозначает один звук:
юля
мел-я думаю это
заезд

проверьте транскрипцию слова Боря - бор'йа

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

1. Чуть позже.
2. Думаете верно.
3. [бОр'а] или [бОр'ь] - по двум из массшкольных систем.

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

juliavpered:скажите, пожалуйста, это утверждение верно: мягкий и твёрдый знаки никогда не обозначают никакого звука.
И да, и нет.
Официально-академически, да. Они лишь "обозначают значение" предыдущей/следующей буквы.
По сути, нет. В любом случае они обозначают "звук", точнее - значение букв: предыдущей и следующей. И/или наличие в противном случае безбуквенного звука.
1. Ь может обозначать "мягкость" (для нормальных людей, иностранцев то есть, твёрдость языка: кусок мяса во рту стандартно напряжённее <мне это открыл Дитер Баль>) звука совместно с предыдущею буквой. Или наличие звука [й'].
2. Ъ всегда обозначает наличие [й'], то есть, опять же, уточняет значение предыдущей буквы.
Упрощаю.
В массшколе Вы правы.
По сути, они (Ь/Ъ) обозначают либо звук ("разделительные", причём Ъ есть только разделительный: плевок на лысину революционеров), либо значение соседствующей пары букв.
Причём и то, и иное выражение верны.
Но в массшкольном контексте Вы правы.
С поправкой/вставкой: "сами по себе", то есть "без других букв".

Добавлено спустя 7 минут 38 секунд:
juliavpered:а) йотированные гласные всегда обозначают два звука.б)йотированные гласные могут обозначать один или два звукав)йотированные гласные всегда обозначают один звук.
а) И да, и нет. В ЕГЭ - нет.
б) И да, и нет. В ЕГЭ - да.
в) И да, и нет. В ЕГЭ - нет.

slava1947
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 15
Всего сообщений: 1116
Зарегистрирован: 24.03.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Москва
 Re: Транскрипция слов

Сообщение slava1947 »

juliavpered: в каком из этих слов йотированная гласная обозначает один звук:
юля
мел-я думаю это
заезд
В слове "юля" тоже есть йотированная гласная, обозначающая один звук ("я"):

ю[л]

Аватара пользователя
Джонни
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 34
Всего сообщений: 1390
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 57
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

Не. Хоть это и труднооспоримо, но на ЕГЭ - верный "кол".

juliavpered
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 07.06.2012
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: юрист
Откуда: москва
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение juliavpered »

а почему? ведь в слове юля йотированная я идет после согласной, значит апостроф и а, разве не так опять я что-то не допанимаю БОРЯ-бор'a похожий вариант.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Транскрипция слов
    nikiforov 1010 » 11 янв 2011, 19:49 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    16 Ответы
    3237 Просмотры
    Последнее сообщение Мирандолина
    26 янв 2011, 16:14
  • Транскрипция слов
    ANNAKIS » 14 янв 2011, 15:51 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    17 Ответы
    12622 Просмотры
    Последнее сообщение Марго
    10 май 2012, 12:43
  • Транскрипция слов
    Азим » 24 сен 2013, 18:57 » в форуме 5 класс
    0 Ответы
    886 Просмотры
    Последнее сообщение Азим
    24 сен 2013, 18:57
  • транскрипция слов
    bim » 03 янв 2009, 18:44 » в форуме Высшее образование
    3 Ответы
    9370 Просмотры
    Последнее сообщение умид
    11 дек 2010, 18:02
  • Транскрипция слов
    neeelneeel » 05 июн 2011, 12:03 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    0 Ответы
    610 Просмотры
    Последнее сообщение neeelneeel
    05 июн 2011, 12:03