Транскрипция словФонетика и орфоэпия

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2382
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

"Профессия" и "работёнка".
По-древнему массшкольному: [праф'Эс'с'ий'а] и [рабат'Онка].
По-разному массшкольному: первый предударный гласный в первом слове можно обозначить или греческой буквой "альфа", или "крышечкой" (угол сверху вниз); вместо двух мягких "с" можно "нарисовать" одну с горизонтальной чёрточкой сверху; вместо "й'" можно "нарисовать" "j" или "i"; вместо "и" можно "нарисовать" "ь"; вместо последнего "а" - не то "ь", не то "ъ". Во втором слове вместо первого "а" - "ъ"; вместо второго "а" - альфу или крышечку; вместо последнего "а" - "ъ".
Для вузовского нужны дополнительные знаки.
Реклама
Alenka540
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 17.10.2012
Образование: школьник
Откуда: Томск
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Alenka540 »

Помогите со словами французская, курьезное, оснащенным, ответить
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2382
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

[францУсскай'а], [кур'й'Ознай'и], [аснащ'Онным], [атв'Ет'ит'].
Или [фр/\нцУсскъjъ], [курjОзнъи], [/\снащОнным], [/\тв'Ет'ьт'].
Или ещё как бог в пед. душу вложит: сколько школ, столько причуд.
Счастливая
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 19.10.2012
Образование: студент
Откуда: РОССИЯ
Возраст: 35
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Счастливая »

Помогите с транскрипцией: Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя. От обилия влаги буйно растет мох. Он свешивается с веток тоненькими зелеными прядями до самой земли.
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2382
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

Один из вариантов.
[фс'Эл'(и/э)сАхър/\шЫ сЫхгр'(и/э)бнЫмвОздухъм (и/э)шЭл'ьстъмл'Ис'т'jьф / нО/\сОб'ьннъхър/\шЫ гОрныjьл'(и/э)сАОкълъмОр'ь / вн'ИхслЫшъншУмпр'(и/э)бОjь / /\т/\б'Ил'ьjьвлАг'ь бУjнър/\ст'ОтмОх / Онсв'Эшъвъjцъсв'Этък тОн'ьн'к'ьм'ьз'(и/э)л'Онъм'ьпр'Ад'ьм'ьдъсАмъjз'ьмл'И].
Дарья яцыкова
помощник писаря
помощник писаря
Всего сообщений: 3
Зарегистрирован: 29.11.2012
Образование: студент
Профессия: строительство железных дорог
Откуда: якрасноярск
Возраст: 37
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Дарья яцыкова »

здравствуйте!помогите, пожалуйста, с транскрипцией
правая туфля
знамение эпохи
вертикальные жалюзи
направление на флюорографию
приданое уже готово
молодая пихта
дал наотмашь
новый бутик
желанная опека
красивый пуловер
заработанные средства
осужденный по закону
обеспечение безопасности
умерший родственник
молодая знахарка
я балую ребенка
вероисповедание
сладкая дремота
оптовый рынок
ему завидно
древнерусская иконопись
валовой продукт
красивее сестры
первый квартал
второй каталог
французский коллеж
рукопись выполнена факсимиле
юная роженица
домовая книга
сладкая свекла
апории Зенона
костюмированный бал
сладкая зевота
очередной километр
в стенах вуза
языковое значение
экзальтированная личность
симметрия законов физики
полная немота
бронзовый подсвечник
юная танцовщица
мениск
скучный вечер
вкусные тефтели
баловень судьбы
пустячный случай
новый скворечник
нормированный язык
очередная афера
апостроф
он удит рыбу
молодой еретик
житие святого
ломоть хлеба
нужно облегчить страдания
цемент
компьютерный класс
кремневые орудия [н’о]
вкусный свекольник
маркетинг
молодая ворожея
большая пиала
новое бунгало
маленькая пиццерия


лазерное лечение
опытный бармен
новый договор
тайная вечеря
опытный столяр
крик новорожденного
избалованный ребенок
яркая искра
ребенок заболел коклюшем
бытие
звонит по телефону
новый свитер
виртуозный танцовщик
свежая камбала
вкусные торты
почувствовать ломоту
мутит воду
несколько тренеров
запломбированный зуб
много шоферов
откупорить бутылку
начерпать воды
ветка хвои
благое намерение
новый эксперт
открытие колледжа
правая мышца
сосредоточение всех сил
асбест
открытая прачечная
триптих
языковая колбаса
кремень
свекольный сок
щебень
феерия зимнего леса
созвонимся
добрый знахарь
использовать бересту
электроэнергия
незаконнорожденный
удобное сабо
небо прояснится
мысли прояснятся
украинский борщ
премированный сотрудник
генезис славянских языков
дорогой оберег
побасенка
вкусные гренки
комплексное число
комплексный чертеж
омега
оксюморон в тексте
сделал себе фетиш
яркий форзац
традиция издревле
наворожит счастье
традиция искони
возложена епитимья
веселый девичник
модная туника
менисковый
диоптрия
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2382
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

А Вы уверены, что задание было транскрибировать, а не указать орфоэпические нормы?
А на весь экран - слабо?
А где следы Ваших изысканий?
Есть, кстати, ещё и словари...
Хотя бы в той же "Грамота.ру" (как она ни несовершенна, всё-таки удобна).
:Rose:
Коренченко
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 05.12.2012
Образование: студент
Профессия: Банкир
Откуда: город Омск
Возраст: 30
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Коренченко »

напишите пожалуйста транскрипции слов Рейс, интернат, шедевр, термин, фланель, синтез, порядочный
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2382
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Джонни »

Это упражнение по орфоэпии, а не по транскрипции.
[р'] предпочтителен, [р] не то устаревает, не то, скорее всего, устарел (впрочем, есть словари - даже в и-нете... Кстати, где следы Ваших изысканий?).
[т] предпочтителен, но нынешние извращения могли легализовать и [т']. Впрочем, первое они могли и не уничтожить. Впрочем. есть словари. Даже в и-нете.
Далее - привычное (примечания те же).
[д].
[н]/[н'].
[т]/[т'].
[шн]/[чн]/[ч'н].
(Обозначение мягкости при знаках непарных мягких - общеобразовательношкольная возможность).
Дима055
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 07.01.2013
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: Экономист-математик
Откуда: Москва
Возраст: 37
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Дима055 »

Добрый день!

Можете посоветовать книги или дать ссылки в интернете по фонетическому и фонематическому транскрибированию русских слов?
шлд
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 09.02.2013
Образование: среднее
Откуда: пенза
 Re: Транскрипция слов

Сообщение шлд »

Добрый день! Пожалуйста, помогите, с транскрипцией слов:

Я вас люблю, хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
Елизавета!
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 14.06.2013
Образование: студент
Откуда: Нижний Новгород
Возраст: 37
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Елизавета! »

помогите пожалуйста затранскрибировать текст:
А теперь о Жизни. Здесь вряд ли нужно подыскивать определения. Все согласятся, что Жизнь - это великое и заманчивое приключение.
Аватара пользователя
Тирских Ирина
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 04.09.2013
Откуда: Россия, Липецк
Возраст: 25
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Тирских Ирина »

слова постоянно используя и словари помогите мне пожалуйсто
Аватара пользователя
есюткина анна
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 14.11.2013
Откуда: Россия, Москва
Возраст: 28
 Re: Транскрипция слов

Сообщение есюткина анна »

кто может помочь с транскрипцией стиха?
там наверное свои правила связанные с тактом и началом и концом фраз?


Как медная туча, шипя и сгорая,
на скатерти белой владыча с утра,
стоит самовар – и от края до края
над ним деревенские дуют ветра.
Последняя чаша багрового чая –
над чашею дым, пузырьки по бокам,
фигуры из пара, томясь и скучая,
гонимы ветрами, идут к облакам.
Блаженство тяжелое – яйца и масло,
холодные крынки полны молока,
и пот прошибает, пока не погасло
светило иди не ушло в облака.
Пока не свистят над стеною деревья
о жизни иной, о любви городской,
пока опаленная солнцем деревня
объята работой и смертной тоской.
Но вечер настанет – и в этом пейзаже
все краски темны, очертанья слабы,
и скучно презрение выразить даже
ленивым движением нижней губы.
Во веки веков осужденный на скуку,
на психоанализ любовных страстей,
деревня – предвижу с тобою разлуку, -
внезапный отлет одичавших гостей.
И тяжко подумать – бродивший по краю
поемных лугов, перепутанных трав,
я все-таки сердце и голос теряю,
любовь и дыханье твое потеряв.
И жизнь тяжела – наступает кончина
благих помышлений, юдоли земной,
твоей бороды золотая овчина,
как облако зноя, стоит предо мной.
Стоят омута с лиловатым отливом,
речные глубоко мерцают огни,
в купанье, в тоске, в разговоре шутливом
проходят мои безвозвратные дни.
Деревня российская – облик России,
лицо, опаленное майским огнем,
и блудного сына тропинки косые -
скитанья мои, как морщины, на нем….
(Борис Корнилов. 1930г. Чаепитие.)
Аватара пользователя
турова мария
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 21.11.2013
Откуда: Russian_federation, г. Сосновоборск (Красноярский край)
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение турова мария »

Как за транскрибировать слова поехать и съёжится?
By_Helen
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 22.12.2013
Образование: студент
Откуда: Волгоград
Возраст: 28
 Re: Транскрипция слов

Сообщение By_Helen »

Ребята, кто знает, умеет, практикуется, разбирается, помогите затранскрибировать текст. Хотя бы какие-нибудь отрывки. И вы спасёте одну жизнь.
Заранее спасибо!

Но и самый смелый из нас боится самого себя. Самоотречение, этот трагический пережиток тех диких времен, когда люди себя калечили, омрачает нам жизнь. И мы расплачиваемся за это самоограничение. Всякое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. А согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление - это путь к очищению. После этого остаются лишь воспоминания о наслаждении или сладострастие раскаяния. Единственный способ отделаться от искушения - уступить ему. А если вздумаешь бороться с ним, душу будет томить влечение к запретному, и тебя измучают желания, которые чудовищный закон, тобой же созданный, признал порочными и преступными. Кто-то сказал, что величайшие события в мире - это те, которые происходят в мозгу у человека.
Таня36
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 02.03.2014
Образование: высшее техническое
Откуда: Салават
Возраст: 40
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Таня36 »

Помогите со словами - съежился, змея, деревня, зайчик, елка, земля.
ландыш
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 12.03.2014
Образование: среднее
Профессия: детсад
Откуда: г. Ясный
Возраст: 49
 Re: Транскрипция слов

Сообщение ландыш »

здравствуйте! Помогите протранскрибировать слова: клясться,диета,яблоня,счастье,терраса, объём, сжаться. Заранее благодарю.

Добавлено спустя 9 минут 51 секунду:
помогите поделить текст на слоги.
Собака-первое животное, приручённое человеком. На заре человечества собака помогала своему хозяину в охоте, в Римской империи часто караулила военнопленных, во время походов дружины князя Игоря заблаговременно извещала о приближении вражьих наездников. Это целая история. Но теперь охотничьи, сторожевые, пастушьи, ездовые собаки подчас незаменимы. Rose:
Аватара пользователя
Шулятьева™ Валюша
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 29.10.2014
Откуда: Россия, Хабаровск
Возраст: 25
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Шулятьева™ Валюша »

Помогите пожалуйста с транскрипцией слов:
Гигантский
Счастливый
Фонетика
За ранее большое спасибо)))***
Аватара пользователя
Гудвин01
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 524
Зарегистрирован: 26.12.2013
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель
Откуда: Майкоп
Возраст: 45
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Гудвин01 »

А ваш вариант где?
Аватара пользователя
Пертовна Вантелина
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 05.11.2014
Откуда: Украина, Одесса
Возраст: 100
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Пертовна Вантелина »

Здравствуйте.
Простите,если не в тему.Не знаю как этот разбор правильно называется(мы только во втором классе)...
Мне надо понять как правильно разобрать,слово яичница,исправьте пожалуйста.
{йаи`шница}
й-согл. мягкий,непарный,звонкий
а-гласный,безуд.
и-глас. удар.
ш-согл.глухой,мягкий,парный
н-согл. твёрдый,непарный,звонкий
и-гл.безуд.
ц-согл.тв.глух.непарный
а-гл.безуд.
Особенно смущает- Ч всегда мягкий,а Ш всегда твёрдый.Какой тогда тут звук Ш получается,мягкий ? или всё же твёрдый? И с парный непарный тоже самое...
Спасибо заранее!
Аватара пользователя
Елена
-
Всего сообщений: 3783
Зарегистрирован: 10.10.2005
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: любимая
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Елена »

Пертовна Вантелина:ш-согл.глухой,мягкий,парный
ш - твёрдый всё равно. И непарный.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
Аватара пользователя
Дарья Александровна
-
Всего сообщений: 2752
Зарегистрирован: 03.09.2012
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Томск
Возраст: 47
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Дарья Александровна »

по глухости-звонкости-то парный, но мягкой пары не имеет

Добавлено спустя 40 секунд:
мы говорим не ЙА, а ЙИ

Добавлено спустя 20 минут 52 секунды:
Пертовна Вантелина:н-согл. твёрдый,непарный,звонкий
тут он мягкий, перед И

парность бывает по двум параметрам - глухость-звонкость и твердость-мягкость. Обычно пишут так: например, глух. (пар.), мяг. (непар.). А вы пишете просто парный-непарный. Непонятно, по каким основаниям

Н' - согл., звонкий (непар.), мягкий (пар).

И так все звуки. Вот Й непарный по всем параметрам
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
Аватара пользователя
Пертовна Вантелина
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 05.11.2014
Откуда: Украина, Одесса
Возраст: 100
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Пертовна Вантелина »

Дарья Александровна,спасибо огромное!Я уже с первого сообщения вашего всё поняла.Только как вот второкласснику объяснить,что всегда мягкий Ч превратился в твёрдый Ш?)
Аватара пользователя
Гудвин01
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 524
Зарегистрирован: 26.12.2013
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель
Откуда: Майкоп
Возраст: 45
 Re: Транскрипция слов

Сообщение Гудвин01 »

Пертовна Вантелина:олько как вот второкласснику объяснить,что всегда мягкий Ч превратился в твёрдый Ш?)
Диссимиляция там произошла. Вот только второкласснику это знать без необходимости. Просто скажите ему, что в русском языке много слов, которые пишутся не так, как произносятся.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Фонетическая транскрипция и Фонематическая транскрипция
    malinovayamalina » » в форуме Фонетика и орфоэпия
    2 Ответы
    5027 Просмотры
    Последнее сообщение Асся
  • Транскрипция слов
    ardash » » в форуме Высшее образование
    2 Ответы
    2316 Просмотры
    Последнее сообщение Пушистик
  • Транскрипция слов
    Nikkks » » в форуме 5 класс
    26 Ответы
    27822 Просмотры
    Последнее сообщение Мирандолина
  • транскрипция слов
    nataha » » в форуме 3 класс
    34 Ответы
    59618 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Транскрипция слов
    Евгений Романов » » в форуме Высшее образование
    1 Ответы
    4451 Просмотры
    Последнее сообщение Мирандолина