Рассылка "Интересное и необычное в русском языке и литературе"Иностранные слова и термины в русском языке

Изображение" Победитель Фестиваля Золотых рассылок 2006 года в номинации 'Образование, школа бизнеса'. Все выпуски рассылки находятся здесь. Рассылка выходила с 2002 по 2009 год
Аватара пользователя
Владимир Байков
Обратиться по никнейму
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Владимир Байков » 09 мар 2010, 19:42

Саид,
можно найти не только θ и, например, ε, но и ð (U+00F0), æ (U+00E6), ə (U+0259) и много другого.
Саид, спасибо!

Реклама
Аватара пользователя
Низнайка
Обратиться по никнейму
поэт не про заек
поэт не про заек
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 131
Зарегистрирован: 25.02.2010
Образование: среднее
Профессия: поэт не про заек
Откуда: город коротышек
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Низнайка » 10 мар 2010, 08:56

самый главный енот:Звук "ф" присутствует только в современном русском языке
Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным), "[ХВ]ёдор" (перед гласным).

Гость
Обратиться по никнейму
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Гость » 10 мар 2010, 08:59

Раньше и в словах дрожжи вожжи не могли твёрдо ж произнесть.

Аватара пользователя
Марго
Обратиться по никнейму
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 13642
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Марго » 10 мар 2010, 13:15

Гость:Раньше и в словах дрожжи вожжи не могли твёрдо ж произнесть.
Раньше -- это когда? И почему не могли? Им что-то мешало? :wink:

Аватара пользователя
самый главный енот
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 60
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение самый главный енот » 10 мар 2010, 18:11

В древнерусском ж, ш и ц перед гласными переднего ряда произносились мягко

PS В современном языке в словах дрожжи и вожжи буква и читается как звук ы (гласная заднего ряда), а попробовал бы кто произнести ж в сочетании с "настоящей" и

PPS В некоторых говорах до сих пор встречаются мягкие ж и ц перед буквами и и е, а вот мягкого звука ш почему-то нет, видимо, мешает наличие в языке щ, близкого к мягкому ш
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Анча
Обратиться по никнейму
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Анча » 10 мар 2010, 18:12

В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".

Аватара пользователя
Dimon
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Возраст: 56
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Dimon » 10 мар 2010, 18:43

Анча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
ЖенЩина - парная по мягкости :oops: к муШчине? :wink:

А вообще довольно интересно было б посмотреть анализ, как интеграция Европы изменила фонетические звучания многочисленных языков.

Аватара пользователя
самый главный енот
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 60
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение самый главный енот » 10 мар 2010, 19:51

Анча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
В академической "Русской грамматике" так не считают:
§ 126. .....Так, непарными по твердости – мягкости являются следующие сильные и слабые фонемы: |ц|, |ш|, |ж|, |ч|, |〙'|, |〇'|, |j|, |ш2|, |〙'2|....
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks ... 5.html#126
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.


Аватара пользователя
самый главный енот
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 60
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение самый главный енот » 11 мар 2010, 03:46

Извините, дал ссылку, забыл, что там требуется пароль (у меня-то логин и пароль "помнил" браузер).
Гостевой логин – "guest", пароль – "guest" (если я не ошибаюсь)

PS Академическую "Русскую грамматику" можно скачать в виде единого файла из моей библиотеки ( http://antic-r.narud.ru/bibliotheca ), а также с некоторых других ресурсов
За это сообщение автора самый главный енот поблагодарил:
irida
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Сколот
Обратиться по никнейму
романист
романист
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 61
Re:

Сообщение Сколот » 26 дек 2010, 23:56

Benrath:Ну, а о том, что на букву "А"
не начинается НИ ОДНО русское слово -
я думаю, что все уже знают?
Конечно знают. Ведь русские даже воцклицания АХ, АСЬ, АЙ, и зов АУ заимствовали из других языков. И АВОСЬ заимствовали у грузинов, у которых есть имя АВАС.
И вообще АКАНЬЕ, оно вовсе не русское, и букву А нужно удалить из алфавита.
Всё-таки звук "Ф" в русском языке присутствует как парный глухой от "В": остановка, в конце, в среду.
Нет там парного звука Ф, а есть слабовыраженный В, вроде английского "w". Звук Ф, это чёткий звук, имеющий и мягкий и твёрдый варианты произношения. ФУ-ФУ, ФИГА, ФИЛЯ.
ФИТА - это греческая θ (θήτα), которая из-за отсутствия междузубного звука "θ" в русском произносилась как "Ф".
ФИТА, даже в греческом - новодел. Древнее её название ТИТА /ТЭТА/, то есть. межзубный звук Т.
У Даля
ФИТА - В греческом произношеньи напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в греч. словах замест т, напр. театр, теория; да и поныне буква эта на западных языках заменена th, напр. Теодор, Фома, теология и пр. | Бран. разиня, баба. | Болотный кулик авдотька.
Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным)
Странно, а звук В они произносить могли?
Кажется, что как раз наоборот: звукосочетание ХВ легче произнести как Ф, а не наоборот. Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
Этот звук так и не развился в восточных диалектах славянского языка (за другие не в курсе), поэтому с ним и нет русских букв. В русском языке на этих местах получились "Б" и "П", например лат. "fero" и рус. "беру"; нем. "Flot" и рус. "Плот".
А может наоборот? На месте П греческий Фи. Ведь он в западные языки попал, как ph.
Здесь же прослеживается связь с Фитой.
Если ТИТА/ФИТА/ - "th" - межзубное Т, то ФИ - "ph" - межзубный П.
А ведь в архаическом греческом письме был ещё и знак F /диагамма/ - для передачи "w".

Аватара пользователя
vadim_i_z
Обратиться по никнейму
-
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Re:

Сообщение vadim_i_z » 27 дек 2010, 00:24

Сколот:
Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным)
Странно, а звук В они произносить могли?
Кажется, что как раз наоборот: звукосочетание ХВ легче произнести как Ф, а не наоборот. Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
Деревня, небось, была белорусская, украинская, или русская, но где-нибудь на Смоленщине...

Аватара пользователя
irida
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 54
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение irida » 27 дек 2010, 00:32

Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
Мне вот это "зачастую" нравится. :)
Где это вы, Сколот, такой экзотики наслушались, просто удивительно. Вокруг меня русскоязычная диаспора почти со всего бывшего Союза, а такого не слышала.
Вот если об украинском судить по гуцульскому диалекту (?) , какой пассаж может произойти!

Сколот
Обратиться по никнейму
романист
романист
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 61
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Сколот » 27 дек 2010, 01:42

Вокруг меня русскоязычная диаспора почти со всего бывшего Союза, а такого не слышала.
А потому что "русскоязычная". Наше ХВат, ХВатать, ХВост, ХВала труднопроизносимо для инородцев.

Аватара пользователя
irida
Обратиться по никнейму
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 54
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение irida » 27 дек 2010, 02:25

Сколот:А потому что "русскоязычная". Наше ХВат, ХВатать, ХВост, ХВала труднопроизносимо для инородцев.
Инородцы - это Хто? Я говорю о русских из Москвы, Питера, Хабаровска, Волгодонска, Пензы... + украинцах, белорусах, грузинах, казахах и греках-понтийцах. Этого мало?
Под моим чутким руководством даже греки произносят ХВост не хуже нас с вами.
:)

Аватара пользователя
Саид
Обратиться по никнейму
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
Re: Re:

Сообщение Саид » 27 дек 2010, 10:45

А мне понравились
  • • «слабовыраженный В, вроде английского "w"» в остановка, в конце, в среду
и особенно
  • • "ph" - межзубный П.

Аватара пользователя
Yelquin
Обратиться по никнейму
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 52
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Yelquin » 31 дек 2010, 08:11

Анча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
Но он не может быть ему парным, потому что этот звук ещё и долгий!

Добавлено спустя 6 минут 29 секунд:
Re: Re:
Саид:А мне понравились "ph" - межзубный П.[/list]
Если Вам не понятно, я Вас научу. Втяните губы так, чтобы они оказались в положении между зубов, и сделайте "пх"! Оно и выйдет "ph". Всё просто!

Добавлено спустя 34 минуты 53 секунды:
Низнайка:
самый главный енот:Звук "ф" присутствует только в современном русском языке
Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным), "[ХВ]ёдор" (перед гласным).
Почему же не могли-то! Совсем не в этом дело. А в том, что согласного "ф" не было в звуковом наборе русского языка. Например, образованный человек, владеющий иностранными языками, может вставить в свою речь "гарсон", но не в натуральном произношении этого слова "гярсо", с палатализованным "г" перед "а" и с носовым "о". Ему не трудно! Но нет таких звуков в русском " (заимствованные "гюрза", "гяур" -- экзоты). Что же получается? Образованный человек уподобляется деревенской бабке? Нет. Просто, и деревенская бабка, и образованный человек охраняют свой язык от попадания в него чужеродных элементов.

Аватара пользователя
Саид
Обратиться по никнейму
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
Re: Иностранные слова и термины в русском языке

Сообщение Саид » 31 дек 2010, 15:07

Yelquin предлагает:
Если Вам не понятно, я Вас научу.
Понравилось — не значит "не понятно" (почему раздельно, кстати?), так что учить меня не нужно, thanks Вам на это.

Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:D :) :( :o :shock: :oops: :cry: :roll: :wink: :muza: :read: :Rose:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Разные иностранные слова, имеющие один аналог в русском языке
    Gretherling2 » 18 янв 2016, 12:12 » в форуме Семантика. Лексикология
    3 Ответы
    598 Просмотры
    Последнее сообщение Розен
    17 фев 2017, 13:20
  • Необычные слова на русском языке
    Джу » 11 окт 2009, 14:20 » в форуме Семантика. Лексикология
    7 Ответы
    8401 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    16 окт 2009, 20:36
  • Употребление слова "могущий" в современном русском языке.
    assa georgy » 07 окт 2013, 07:00 » в форуме Стилистика
    5 Ответы
    8490 Просмотры
    Последнее сообщение Дарья Александровна
    07 окт 2013, 19:50
  • В русском языке нет слова "бронь"
    Ant » 27 мар 2006, 17:10 » в форуме Культура речи
    7 Ответы
    5022 Просмотры
    Последнее сообщение Вячеслав Кургин
    19 апр 2006, 10:01
  • Стихи о русском языке
    Настя:) » 26 сен 2012, 09:35 » в форуме 5 класс
    2 Ответы
    6274 Просмотры
    Последнее сообщение rusak
    04 сен 2017, 21:11