Саид, спасибо!можно найти не только θ и, например, ε, но и ð (U+00F0), æ (U+00E6), ə (U+0259) и много другого.
Рассылка "Интересное и необычное в русском языке и литературе" ⇒ Иностранные слова и термины в русском языке
-
Обратиться по никнейму - лауреат и орденоносец
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 808
- Зарегистрирован: 29.08.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Петербург
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Саид,
-
Обратиться по никнейму - поэт не про заек
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 131
- Зарегистрирован: 25.02.2010
- Образование: среднее
- Профессия: поэт не про заек
- Откуда: город коротышек
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным), "[ХВ]ёдор" (перед гласным).самый главный енот:Звук "ф" присутствует только в современном русском языке
-
Обратиться по никнейму
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Раньше и в словах дрожжи вожжи не могли твёрдо ж произнесть.
-
Обратиться по никнейму - Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Раньше -- это когда? И почему не могли? Им что-то мешало?Гость:Раньше и в словах дрожжи вожжи не могли твёрдо ж произнесть.

-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
В древнерусском ж, ш и ц перед гласными переднего ряда произносились мягко
PS В современном языке в словах дрожжи и вожжи буква и читается как звук ы (гласная заднего ряда), а попробовал бы кто произнести ж в сочетании с "настоящей" и
PPS В некоторых говорах до сих пор встречаются мягкие ж и ц перед буквами и и е, а вот мягкого звука ш почему-то нет, видимо, мешает наличие в языке щ, близкого к мягкому ш
PS В современном языке в словах дрожжи и вожжи буква и читается как звук ы (гласная заднего ряда), а попробовал бы кто произнести ж в сочетании с "настоящей" и
PPS В некоторых говорах до сих пор встречаются мягкие ж и ц перед буквами и и е, а вот мягкого звука ш почему-то нет, видимо, мешает наличие в языке щ, близкого к мягкому ш
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Обратиться по никнейму - по чётным - академик
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 8
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 58
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
к муШчине?
А вообще довольно интересно было б посмотреть анализ, как интеграция Европы изменила фонетические звучания многочисленных языков.
ЖенЩина - парная по мягкостиАнча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".


А вообще довольно интересно было б посмотреть анализ, как интеграция Европы изменила фонетические звучания многочисленных языков.
-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
В академической "Русской грамматике" так не считают:Анча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks ... 5.html#126§ 126. .....Так, непарными по твердости – мягкости являются следующие сильные и слабые фонемы: |ц|, |ш|, |ж|, |ч|, |〙'|, |〇'|, |j|, |ш2|, |〙'2|....
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Обратиться по никнейму
-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Извините, дал ссылку, забыл, что там требуется пароль (у меня-то логин и пароль "помнил" браузер).
Гостевой логин – "guest", пароль – "guest" (если я не ошибаюсь)
PS Академическую "Русскую грамматику" можно скачать в виде единого файла из моей библиотеки ( http://antic-r.narud.ru/bibliotheca ), а также с некоторых других ресурсов
Гостевой логин – "guest", пароль – "guest" (если я не ошибаюсь)
PS Академическую "Русскую грамматику" можно скачать в виде единого файла из моей библиотеки ( http://antic-r.narud.ru/bibliotheca ), а также с некоторых других ресурсов
- За это сообщение автора самый главный енот поблагодарил:
- irida
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Обратиться по никнейму - романист
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 292
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 63
Re:
И вообще АКАНЬЕ, оно вовсе не русское, и букву А нужно удалить из алфавита.
У Даля
Кажется, что как раз наоборот: звукосочетание ХВ легче произнести как Ф, а не наоборот. Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
Здесь же прослеживается связь с Фитой.
Если ТИТА/ФИТА/ - "th" - межзубное Т, то ФИ - "ph" - межзубный П.
А ведь в архаическом греческом письме был ещё и знак F /диагамма/ - для передачи "w".
Конечно знают. Ведь русские даже воцклицания АХ, АСЬ, АЙ, и зов АУ заимствовали из других языков. И АВОСЬ заимствовали у грузинов, у которых есть имя АВАС.Benrath:Ну, а о том, что на букву "А"
не начинается НИ ОДНО русское слово -
я думаю, что все уже знают?
И вообще АКАНЬЕ, оно вовсе не русское, и букву А нужно удалить из алфавита.
Нет там парного звука Ф, а есть слабовыраженный В, вроде английского "w". Звук Ф, это чёткий звук, имеющий и мягкий и твёрдый варианты произношения. ФУ-ФУ, ФИГА, ФИЛЯ.Всё-таки звук "Ф" в русском языке присутствует как парный глухой от "В": остановка, в конце, в среду.
ФИТА, даже в греческом - новодел. Древнее её название ТИТА /ТЭТА/, то есть. межзубный звук Т.ФИТА - это греческая θ (θήτα), которая из-за отсутствия междузубного звука "θ" в русском произносилась как "Ф".
У Даля
ФИТА - В греческом произношеньи напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в греч. словах замест т, напр. театр, теория; да и поныне буква эта на западных языках заменена th, напр. Теодор, Фома, теология и пр. | Бран. разиня, баба. | Болотный кулик авдотька.
Странно, а звук В они произносить могли?Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным)
Кажется, что как раз наоборот: звукосочетание ХВ легче произнести как Ф, а не наоборот. Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
А может наоборот? На месте П греческий Фи. Ведь он в западные языки попал, как ph.Этот звук так и не развился в восточных диалектах славянского языка (за другие не в курсе), поэтому с ним и нет русских букв. В русском языке на этих местах получились "Б" и "П", например лат. "fero" и рус. "беру"; нем. "Flot" и рус. "Плот".
Здесь же прослеживается связь с Фитой.
Если ТИТА/ФИТА/ - "th" - межзубное Т, то ФИ - "ph" - межзубный П.
А ведь в архаическом греческом письме был ещё и знак F /диагамма/ - для передачи "w".
-
Обратиться по никнейму - Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 7810
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 64
Re: Re:
Деревня, небось, была белорусская, украинская, или русская, но где-нибудь на Смоленщине...Сколот:Странно, а звук В они произносить могли?Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным)
Кажется, что как раз наоборот: звукосочетание ХВ легче произнести как Ф, а не наоборот. Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.
-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 56
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Где это вы, Сколот, такой экзотики наслушались, просто удивительно. Вокруг меня русскоязычная диаспора почти со всего бывшего Союза, а такого не слышала.
Вот если об украинском судить по гуцульскому диалекту (?) , какой пассаж может произойти!
Мне вот это "зачастую" нравится.Например, ХВАСТУН зачастую произносится именно как ФАСТУН.

Где это вы, Сколот, такой экзотики наслушались, просто удивительно. Вокруг меня русскоязычная диаспора почти со всего бывшего Союза, а такого не слышала.
Вот если об украинском судить по гуцульскому диалекту (?) , какой пассаж может произойти!
-
Обратиться по никнейму - романист
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 292
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 63
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
А потому что "русскоязычная". Наше ХВат, ХВатать, ХВост, ХВала труднопроизносимо для инородцев.Вокруг меня русскоязычная диаспора почти со всего бывшего Союза, а такого не слышала.
-
Обратиться по никнейму - ВПЗР
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 56
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Под моим чутким руководством даже греки произносят ХВост не хуже нас с вами.
Инородцы - это Хто? Я говорю о русских из Москвы, Питера, Хабаровска, Волгодонска, Пензы... + украинцах, белорусах, грузинах, казахах и греках-понтийцах. Этого мало?Сколот:А потому что "русскоязычная". Наше ХВат, ХВатать, ХВост, ХВала труднопроизносимо для инородцев.
Под моим чутким руководством даже греки произносят ХВост не хуже нас с вами.

-
Обратиться по никнейму - по чётным - академик
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Re:
А мне понравились
- • «слабовыраженный В, вроде английского "w"» в остановка, в конце, в среду
- • "ph" - межзубный П.
-
Обратиться по никнейму - по чётным - академик
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 54
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Добавлено спустя 6 минут 29 секунд:
Re: Re:
Добавлено спустя 34 минуты 53 секунды:
Но он не может быть ему парным, потому что этот звук ещё и долгий!Анча:В традиционной фонетике звук "щ" - парный по мягкости к звуку "ш".
Добавлено спустя 6 минут 29 секунд:
Re: Re:
Если Вам не понятно, я Вас научу. Втяните губы так, чтобы они оказались в положении между зубов, и сделайте "пх"! Оно и выйдет "ph". Всё просто!Саид:А мне понравились "ph" - межзубный П.[/list]
Добавлено спустя 34 минуты 53 секунды:
Почему же не могли-то! Совсем не в этом дело. А в том, что согласного "ф" не было в звуковом наборе русского языка. Например, образованный человек, владеющий иностранными языками, может вставить в свою речь "гарсон", но не в натуральном произношении этого слова "гярсо", с палатализованным "г" перед "а" и с носовым "о". Ему не трудно! Но нет таких звуков в русском " (заимствованные "гюрза", "гяур" -- экзоты). Что же получается? Образованный человек уподобляется деревенской бабке? Нет. Просто, и деревенская бабка, и образованный человек охраняют свой язык от попадания в него чужеродных элементов.Низнайка:Помнится, как-то в одной деревне застал ещё то поколение, представителей которого теперь наверное единицы остались. Так вот они не могли произносить звук [ф] и говорили "а[х]тобус" (перед согласным), "[ХВ]ёдор" (перед гласным).самый главный енот:Звук "ф" присутствует только в современном русском языке
-
Обратиться по никнейму - по чётным - академик
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Иностранные слова и термины в русском языке
Yelquin предлагает:
Понравилось — не значит "не понятно" (почему раздельно, кстати?), так что учить меня не нужно, thanks Вам на это.Если Вам не понятно, я Вас научу.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Разные иностранные слова, имеющие один аналог в русском языке
Gretherling2 » 18 янв 2016, 12:12 » в форуме Семантика. Лексикология - 3 Ответы
- 835 Просмотры
-
Последнее сообщение Розен
17 фев 2017, 13:20
-
-
- 7 Ответы
- 8581 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z
16 окт 2009, 20:36
-
-
Употребление слова "могущий" в современном русском языке.
assa georgy » 07 окт 2013, 07:00 » в форуме Стилистика - 5 Ответы
- 11726 Просмотры
-
Последнее сообщение Дарья Александровна
07 окт 2013, 19:50
-
-
- 7 Ответы
- 5278 Просмотры
-
Последнее сообщение Вячеслав Кургин
19 апр 2006, 10:01
-
- 30 Ответы
- 18310 Просмотры
-
Последнее сообщение e1158586
11 апр 2013, 15:19