Семантика. ЛексикологияТуристский и туристический.

Значения слов и словосочетаний изучает семантика (семасиология). Лексикология изучает взаимоотношения различных слов внутри языка

Модератор: Роксана

Аватара пользователя
Автор темы
misha_misha
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 27.04.2010
Образование: школьник
Откуда: ///////
 Туристский и туристический.

Сообщение misha_misha »

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какова разница в употреблении слов туристский и туристический. Заранее благодарю.

Реклама
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 13757
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение Марго »

Туристский -- относящийся в туристу, туристический -- к туризму.

Аватара пользователя
Автор темы
misha_misha
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 12
Зарегистрирован: 27.04.2010
Образование: школьник
Откуда: ///////
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение misha_misha »

Спасибо!

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

В таком случае, океанский и океанический? Такими эпитетами награждают лайнеры и рыбу. Какими же различиями должны обладать объекты, чтобы различие в суффиксах было обоснованным?

H_N
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 885
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Харьков
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение H_N »

Как по мне, так все слова и словосочетания в русском языке можно назвать иероглифами. И вот всё это множество (сто тысяч слов и миллиарды сочетаний) нужно просто запомнить наизусть, то есть врубить в память сызмалу и присно. Конечно, личные и частные ошибки и глюки при этом неизбежны, поскольку в живой материи полной статики нет, а в динамике возможны флуктуации, турбулентности и прочие бифуркации... Потому и супротив того есть общественная конвенция (узус) — твердь и цитадель с арсеналом словарей и разных письменных кодексов.
Так что пишем и говорим, например, морская: рыба, прогулка, душа... Но, например, не морской художник, а маринист.
А кто говорит, что это есть трудный и страшный недостаток русского языка, что это (такое свойство) грозит языку вымиранием и т. п., тот просто есть засланный казачок, который хотя и рождён физически от русской спермы, но одухотворён иноземной панспермией. Imho!
__________________________
(ко всем ничего личного) :D

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

H_N:нужно просто запомнить наизусть
H_N:супротив ... — твердь и цитадель с арсеналом словарей и разных письменных кодексов
Философский аспект ничего не прояснил. Хотелось бы семантических аргументов, ведь, в словари, с которыми Вы предлагаете сверяться, новые термины попадают не божьим духом.

Аватара пользователя
Анатоль
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1211
Зарегистрирован: 07.04.2012
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Москва
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение Анатоль »

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
ПРЕСЕРВЫ ИЗ ОКЕАНИЧЕСКОЙ РЫБЫ ПРЯНОГО ПОСОЛА
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
ГОСТ 20546-2006
Есть и ГОСТ 20057-96 Рыба океанического промысла мороженая. Технические условия.
Океанской рыбы в нормативных документах не найдено.
      Насчёт океанского судна нормативов, увы, тоже не найдено. Но в Яндексе "океанское судно" — 4 тыс., "океаническое судно" — 248.
H_N:нужно просто запомнить
      Вряд ли что к этому можно добавить!

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

ГОСТом не убедили, там технические требования, и тексты ГОСТов не подвергаются семантическому анализу, я это точно знаю, как составитель технических стандартов.

Запоминать надо исключения, но для этого хотелось бы понять, существуют ли правила языка.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 13757
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение Марго »

Заглянем в Кузнецова
Океанский, -ая, -ое. (1-3 зн.). О-ая рыба. О-ие воды, глубины. О. лайнер. О-ое рыболовство. Океанический, -ая, -ое. Спец. (1-3 зн.). О-ие глубины. О-ие течения. О-ая рыба. О-ая сельдь.О. климат(морской).
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop= ... A%E5%E0%ED
Выходит, что океанический -- то же, что океанский (т. е. связанный с океаном), только в спецотраслях.

Так что, думаю, сравнивать с туристский/туристический не стоит.

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

Марго:Так что, думаю, сравнивать с туристский/туристический не стоит
А почему бы и не сравнить? Как раз общие черты, вроде бы, и проявляются. Суффикс "ск" явно увязан с некой конкретикой, а "ическ" - указывает на обобщение. Т.е океанические глубины, течения, рыба (как один из видов фауны) звучит в определенном контексте вполне органично. В океанической сельди уже чувствуется некоторая натяжка, а океанический лайнер, по-моему, просто ошибка.

Аватара пользователя
Анатоль
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1211
Зарегистрирован: 07.04.2012
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Москва
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение Анатоль »

oztech:океанический лайнер, по-моему, просто ошибка.
      Даже если это и не формальная ошибка, я бы ни за что так не сказал! Посмотрел статистику Яндекса - 43 тыс. к 800 в пользу "океанского лайнера".

Добавлено спустя 4 минуты 59 секунд:
oztech:тексты ГОСТов не подвергаются семантическому анализу
Увы, это так! В былые времена мы относили тексты проектов ГОСТов на согласование в Институт русского языка им. Виноградова (правда, и они, и мы были академическими).

Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2488
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 62
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение alex-ter »

Марго же правильно сказала:
Марго:Выходит, что океанический -- то же, что океанский (т. е. связанный с океаном), только в спецотраслях.
При переводе, скажем, Жюль Верна мы напишем "океанские рыбы", "океанские течения" (если они у него есть), а в диссертации напишем "океанические течения". И на банке селедки тоже напишем "океаническая". :)

H_N
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 885
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Харьков
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение H_N »

Но ни за что не скажем океанические волны о том, что трёт гальку на берегу. Так что, полагаю, подход в подобных случаях ограничится теориями ad hoc с умножением досады на изобилие исключений в этом непонятном русском языке!

Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2488
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 62
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение alex-ter »

H_N:Но ни за что не скажем океанические волны о том, что трёт гальку на берегу.
Ну и правильно. Потому что они не спец. :)
Вообще-то, в этом случае даже не нужно смотреть в словарь. Человек с нормальным чувством языка (не с обостренным, а именно с нормальным) так никогда не скажет.

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

Анатоль:
океанический лайнер, по-моему, просто ошибка.
Даже если это и не формальная ошибка, я бы ни за что так не сказал!
Пожалуй, я высказался излишне категорично. Все зависит от контекста: когда высказыванию требуется придать более обобщенный смысл, суффикс "ическ" может быть уместен, даже в такой режущей слух конструкции, как "океанический лайнер".

Не знаю, как другие участники дискуссии, но для себя я сделал вывод:
oztech:Суффикс "ск" явно увязан с некой конкретикой, а "ическ" - указывает на обобщение
который мне более понятен и практически ценен, чем отсылка к неведомым "спецотраслям". И, вроде бы, в это русло укладываются все разобранные выше примеры.

Аватара пользователя
Анатоль
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1211
Зарегистрирован: 07.04.2012
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Москва
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение Анатоль »

oztech:oztech писал(а):
Суффикс "ск" явно увязан с некой конкретикой, а "ическ" - указывает на обобщение
      Сомнительно, что есть такая зависимость. Например, мне часто встречался такой обобщающий термин, как "океанское волнение", но ни разу — "океаническое волнение".
      Сам же я предпочитал "волнение океана, моря". Например, спектр волнения моря.

oztech
старший писарь
старший писарь
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 19
Зарегистрирован: 07.12.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: химик
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 71
 Re: Туристский и туристический.

Сообщение oztech »

Вы не обратили внимание на важную детальку моего поста:
oztech:Все зависит от контекста.
Мало ли, что до сих пор что-то не попадалось - когда попадется, возникают естественные вопросы: почему именно так сказано? что имеется в виду? не заговорился ли автор? и т.п. Глядишь, в каком-нибудь обобщенно-философском смысле и волнение моря-океана может стать океаническим.
Я вовсе не претендую на открытие нового правила, это просто дань моему складу ума, особенности восприятия: может, и примитивно, но зато понятно, и случай, вроде, не такой сложный, чтобы сразу лезть в словарь.

Ответить Пред. темаСлед. тема