Грамматика ⇒ По-русски или на русском?
Модератор: Селена
-
Автор темыГрамотей
- начинающий литератор
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 50
- Зарегистрирован: 22.03.2010
- Образование: среднее
- Откуда: Москва
- Возраст: 34
По-русски или на русском?
Мне кажется, "по-русски" используется для устной речи, а "на русском" - для письменной.
Например, "Он говорит по-русски", "Он пишет книги на английском языке". Или я не прав и не имеет значения в каком случае, какой вариант употреблять?
По-моему, "Он говорит на-русском" или "Он пишет книги по-русски" немного режут слух.
Например, "Он говорит по-русски", "Он пишет книги на английском языке". Или я не прав и не имеет значения в каком случае, какой вариант употреблять?
По-моему, "Он говорит на-русском" или "Он пишет книги по-русски" немного режут слух.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
Или Вы хотели сказать, что с глаголом "писать" лучше использовать на русском, а с глаголом "говорить" -- по-русски?
Думаю, такой градации нет, все от контекста зависит. Чем плохо в написании, к примеру, Он плохо говорит по-русски?Грамотей:Мне кажется, "по-русски" используется для устной речи, а "на русском" - для письменной.
Или Вы хотели сказать, что с глаголом "писать" лучше использовать на русском, а с глаголом "говорить" -- по-русски?
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 8
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 61
Re: По-русски или на русском?
Грамотей так и сформулировал вопрос — "для устной речи, для письменной", а не "в устной речи, в письменной". Вроде-бы всё понятно.Марго:Или Вы хотели сказать, что с глаголом "писать" лучше использовать на русском, а с глаголом "говорить" -- по-русски?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
По-моему, для устной речи = в устной речи. Из чего никак не вытекает, что имелось в виду использование выражения конкретно с глаголом "говорить" и его синонимами.самый главный енот:Грамотей так и сформулировал вопрос — "для устной речи, для письменной", а не "в устной речи, в письменной". Вроде-бы всё понятно.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 8
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 61
Re: По-русски или на русском?
А по моему, "для" отнюдь не равно "в"
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Автор темыГрамотей
- начинающий литератор
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 50
- Зарегистрирован: 22.03.2010
- Образование: среднее
- Откуда: Москва
- Возраст: 34
Re: По-русски или на русском?
Да. И?..Марго:Или Вы хотели сказать, что с глаголом "писать" лучше использовать на русском, а с глаголом "говорить" -- по-русски?
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
Думаю, в основном Вы, Грамотей, правы, хотя, конечно, в разговорном стиле может быть как раз наоборот. Да и вообще, от контекста многое зависит. Например, раздраженное "Я это тебе на русском языке говорю!!!" -- вполне литературное. (Впрочем, "Я тебе русским языком говорю!" -- еще более распространено, а это уже третья версия.
)

-
Автор темыГрамотей
- начинающий литератор
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 50
- Зарегистрирован: 22.03.2010
- Образование: среднее
- Откуда: Москва
- Возраст: 34
Re: По-русски или на русском?
Дело в том, что я переписываюсь с англичанкой и периодически она меня поправляет: "Так на английском сказать нельзя". И я задумался: сказать ли ей, что вместо "так на английском сказать нельзя" нужно говорить "так по-английски сказать нельзя"? Потому что первый вариант, лично мне, как-то коробит слух.
Вот хотел узнать, то ли так действительно не говорят, то ли это моя излишняя дотошность (или вообще незнание как правильно).
Вот хотел узнать, то ли так действительно не говорят, то ли это моя излишняя дотошность (или вообще незнание как правильно).
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
Не знаю, Грамотей, я бы не заморачивалась.Грамотей:И я задумался: сказать ли ей, что вместо "так на английском сказать нельзя" нужно говорить "так по-английски сказать нельзя"?
Конечно, Анча, с этого Грамотей и начал, то есть это вариант, ни у кого сомнений не вызывающий.Анча:Можно и "Я тебе по-русски говорю".

-
- -
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 3354
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 64
Re: По-русски или на русском?
Вообще-то "английский" - это прилагательное. Поэтому, если уж быть совсем точным, следует говорить "на английском языке".
Но от этого исходная фраза лучше не станет.
Думаю, Грамотей прав - писать на английском языке можно, а говорить лучше по-английски.
Но от этого исходная фраза лучше не станет.
Думаю, Грамотей прав - писать на английском языке можно, а говорить лучше по-английски.
-
Автор темыГрамотей
- начинающий литератор
- Сообщений в теме: 4
- Всего сообщений: 50
- Зарегистрирован: 22.03.2010
- Образование: среднее
- Откуда: Москва
- Возраст: 34
Re: По-русски или на русском?
В общем, 2:0.
Марго, Penguin, спасибо!
Пойду преподам урок своей знакомой.
Марго, Penguin, спасибо!
Пойду преподам урок своей знакомой.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 8
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 61
Re: По-русски или на русском?
Мне кажется, выражения "писать по-английски" и "писать на английском языке" имеют несколько разный смысловой оттенок. Англиские и американские писатели пользуются практически одним и тем же языком (если не считать некоторых диалектных различий), так что пишут они все "на английском", но пишут по-разному, одни — по-английски, другие — по-американски (бывает, что и американцы пишут по-английски).
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
Что говорят на американском английском -- факт общеизвестный. Но чтобы еще и писали на английском по-американски, об этом впервые слышу. И что, прямо в грамматике разница?
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: По-русски или на русском?
Марго спрашивает:
BRITISH AMERICAN
to/in hospital to/in the hospital
in a street on a street
travel → travelling / travelled travel → traveling / traveled
_______________________
* С сайта Российского государственного социального университета можно скачать второе и третье издания книги в различных форматах.
Да, немножко есть. Вот пара примеров из книги English Grammar In Use © Raymond Murphy* (Appendix 7):И что, прямо в грамматике разница?
BRITISH AMERICAN
to/in hospital to/in the hospital
in a street on a street
travel → travelling / travelled travel → traveling / traveled
_______________________
* С сайта Российского государственного социального университета можно скачать второе и третье издания книги в различных форматах.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 8
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 61
Re: По-русски или на русском?
Я думаю, что диалектные различия языка всё-таки не очень существенны, в целом, можно считать, что язык — один, а если иметь в виду переводы на русский произведения ангдлоязычных писателей, то вообще, как узнать разницу в грамматике?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 12
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: По-русски или на русском?
Я не имела в виду узнавание разницы по переводам, говорила о сравнении грамматик как таковых.самый главный енот:а если иметь в виду переводы на русский произведения ангдлоязычных писателей, то вообще, как узнать разницу в грамматике?
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 9
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 58
Re: По-русски или на русском?
Марго, а есть и ещё слова с разной орфографией. Например, американцы часто убирают букву "u" (что меня иногда раздражает): colour -> color, behaviour -> behavior и т.п.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 5 Ответы
- 35744 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
31 май 2014, 13:17
-
- 2 Ответы
- 856 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир Байков
05 окт 2008, 19:26
-
- 34 Ответы
- 1302 Просмотры
-
Последнее сообщение Gapon
17 ноя 2015, 09:48
-
- 125 Ответы
- 20420 Просмотры
-
Последнее сообщение Секач
02 апр 2018, 18:00
-
-
как это по-русски? или поможите, чем можете!
кошандра » 03 апр 2015, 00:46 » в форуме Синтаксис и пунктуация - 7 Ответы
- 723 Просмотры
-
Последнее сообщение Идальго
04 апр 2015, 13:42
-