
Покритикуйте мой перевод, пожалуйста! ⇐ Стилистика
Модератор: Селена
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
А я, СГЕ, дальше Мурманска нигде не бывала, да и там -- в декабре.самый главный енот:Марго, а чему вы удивляетесь? Еливаре находится за Полярным кругом, вполне естественно, что там в июне — круглосуточно солнце.

А про дальше я вообще ничего не говорила.Dimon:И когда писал дальше?

У Вас намётанный глаз, Dimon. Еще "живущих" пропустили.Dimon:Мне режут глаз назойливые повторы: "жизнью"-"жизнь"-"жителей", "множество"-"многим".

-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Про "дальше" я сказал. Ну и Владимир Владимирович.
Ага, я чувствовал, что ещё что-то пропустил, но впараллель решаю сложную проблему, потому сосредоточиться не смог. В тексте вообще много "жужжания" и "шипения".

Ага, я чувствовал, что ещё что-то пропустил, но впараллель решаю сложную проблему, потому сосредоточиться не смог. В тексте вообще много "жужжания" и "шипения".
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Полагаю, всё-таки, что за эталон разумней брать официально принятый в РФ вариант. Что же касается Википедии — её никак нельзя назвать авторитетным источником (в народе её называют "энциклопедия домохозяек")Toma:Но за эталон принимаю вариант Википедии. И как странно! На прошлой неделе в википедии открывалась страница "Елливаре - город на севере Швеции", а теперь она исчезла!
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Самый Главный Енот, я Вам буду благодарна, если укажете достойный уважения источник, где бы говорилось об официально принятом в России написании названия этого города.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Думаю, непросто это будет сделать. Вот и в Словаре современных географических названий этого слова нет: http://slovari.yandex.ru/dict/geography/%D0%95
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Toma, примите мои извинения, я непреднамеренно чуть не ввёл вас в заблуждение. Дело в том, что первый раз я посмотрел название в атласе 1981 года, а сейчас заглянул в атлас 2004 года, оказывается, официальное русское написание при демократическом правительстве изменилось (коммунисты были неправы!) — теперь Елливаре.
Узнать правильное написание топонима очень легко. В РФ существует Федеральная служба геодезии и картографии России, которая владеет картографической информацией в полной мере. При этой организации есть предприятие под названием ПКО "Картография", которое готовит картографическую информацию для издания. Различные издательства приобретают карты у ПКО и издают их в виде полиграфической продукции, причем, вносить какие-либо изменения в картографическую информацию они не имеют права. Так что, правильное написание топонима можно узнать посмотрев атлас, который может быть выпущен любым издательством, главное, чтобы в выходных данных стоял гриф ПКО "Картография"Марго:Думаю, непросто это будет сделать.
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Ничего страшного, Вы бы никак меня не ввели в этом вопросе в заблуждение. Дело в том, что шведы как раз так и произносят - Елливаре, затягивая "л" и причём с двумя ударениями. И другие варианты для меня уже непереваримы.
А за картографию - спасибо! Ещё, глядишь, и не раз пригодится.
А за картографию - спасибо! Ещё, глядишь, и не раз пригодится.
-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
А вот так вот грамотно будет?
"Затем мы отправляемся в короткий поход, где собираем дары природы: здешние леса богаты ягодами - черникой, брусникой, морошкой и грибами - всевозможными груздями, волнушками, рядовками и боровиками."
Всё-таки, что-то здесь не так.
"Затем мы отправляемся в короткий поход, где собираем дары природы: здешние леса богаты ягодами - черникой, брусникой, морошкой и грибами - всевозможными груздями, волнушками, рядовками и боровиками."
Всё-таки, что-то здесь не так.

-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
"Затем мы отправляемся в короткий поход, где собираем дары природы. Здешние леса богаты ягодами: черникой, брусникой, морошкой - и всевозможными грибами: груздями, волнушками, рядовками и боровиками."
Можно так.
Можно так.
-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Добавлено спустя 27 минут 40 секунд:
А по существу - оказывается, там к этому перечислению летних мероприятий ещё и вступление было. Вот с ним я вскорости к вам и вернусь
Спасибо! Так, действительно, лучше.Анча: Можно так.
Добавлено спустя 27 минут 40 секунд:
Gapon, хоть Ваш вариант и раскритиковали, но я возьму на вооружение саму идею и некоторые удачные словосочетания. Особенно мне понравилось "подобно многим поколениям своих предков" (на будущее). Хотя чувствуется, что хоть на работу после практики в турбюро меня не возьмут, но намечается свободное сотрудничество. Коммуна Елливаре завидует финскому Леви: городок меньше нашего, а 25 000 туристических койко-мест! И в основном едут россияне. А у нас гостиниц в десять раз меньше, и русских нет вообще (в смысле, туристов). Едут в основном соседи из Европы, особенно из стран, где уже и плюнуть негде. В Голландии, например, вообще нормального леса нет. Одни человеческие поселения кругом. Но это так, офф-топ.Gapon: "Не удалось только отделить ночную жизнь от Лапонии"
Попробуем вместе заменить
на "гапонизм":
"вы окунетесь в самобытную жизнь коренных жителей этих мест - саамов-оленеводов, живущих в полной гармонии с суровой природой севера подобно многим поколениям своих предков."
А по существу - оказывается, там к этому перечислению летних мероприятий ещё и вступление было. Вот с ним я вскорости к вам и вернусь

-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 60
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Toma, так их (туристов этих) в Карелию или на Кольский полуостров надо приглашать. Условия сходные, да и экстрима побольше будет. А вообще среднеевропейский турист уже так пресытился музейно-выставочным туризмом, что можно и в чум и в иглу зазывать. Вот вам бизнес-идея - организовывайте вы своё бюро в Питере, а?


-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Да уж, как вспомню убийство журналиста с семьёй в Карелии местным подростком, захотевшим покататься на их машине...irida:Условия сходные, да и экстрима побольше будет.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Разве не на Алтае это было?Toma:Да уж, как вспомню убийство журналиста с семьёй в Карелии местным подростком, захотевшим покататься на их машине...
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
На Алтае, насколько могу судить, спокойно. И очень красиво. 

-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Dimon, но убийство было именно там. Сейчас это очень криминальный регион, рассказывал человек, недавно там побывавший.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Да, вы правы. Я как раз в это время был в Новосибирске и, значит, просто не уследил за ситуацией. У меня много друзей туда регулярно ездит по несколько раз в год, говорили, что сейчас намного спокойнее и цивилизованнее, чем было раньше. Видимо, не совсем.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 60
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Да, очаги возникают спонтанно то тут, то там. Я недавно смотрела материал о Туве. Только набрала "Тува" - сразу на меня обрушилась глыба негативной информации о ситуации в этом регионе. А посмотреть-то я хотела о буддизме и о горловом пении!


-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
В этом, наверное, и кроется разница - как проводят лето дети Заполярья. В российском Заполярье режим не зависит от времени года - спят по ночам даже летом. Опасно, поди, разгуливать. А в Скандинавии, вон, в городки играют до утра и в ус не дуют. Мы тут, можно, сказать, с открытыми дверями живём.
А что природа такая же есть и в России, я часто вспоминаю. И думаю, может, поэтому наши туристы в Лапландию не едут: наша природа дешевле. Но нет: в финском-то Леви полно туристов! Вопрос, видимо, в инфраструктуре. Там развлечений всяких куча вдобавок к природе.
А что природа такая же есть и в России, я часто вспоминаю. И думаю, может, поэтому наши туристы в Лапландию не едут: наша природа дешевле. Но нет: в финском-то Леви полно туристов! Вопрос, видимо, в инфраструктуре. Там развлечений всяких куча вдобавок к природе.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
Отнюдь. В заполярье опасно разгуливать только зимой в пургу по тундре. Просто русские люди так устроены, что им некомфортно не спать несколько месяцев, пока продолжается полярный день, а потом — несколько месяцев отсыпаться.Toma:В российском Заполярье режим не зависит от времени года - спят по ночам даже летом. Опасно, поди, разгуливать.
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 60
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
И безопастность, Toma!Toma:Мы тут, можно, сказать, с открытыми дверями живём.
...А что природа такая же есть и в России, я часто вспоминаю. ...в финском-то Леви полно туристов! Вопрос, видимо, в инфраструктуре. Там развлечений всяких куча вдобавок к природе.

-
Автор темыToma
- дьяк
- Всего сообщений: 45
- Зарегистрирован: 11.05.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Sweden
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
А ведь и вправду, у скандинавов организм немножко по-другому устроен. Вот скажите, Енот, в вашей местности подростки разгуливают зимой в футболках и босоножках, а то и с голыми ногами (ок, с накинутой курткой нараспашку)?самый главный енот: Просто русские люди так устроены.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Покритикуйте мой перевод, пожалуйста!
А что, в Скандинавии зимой тоже плюсовая температура, причем хорошо плюсовая?
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 12 Ответы
- 1098 Просмотры
-
Последнее сообщение Князь Мышкин
-
- 22 Ответы
- 1825 Просмотры
-
Последнее сообщение oi40
-
- 1 Ответы
- 1397 Просмотры
-
Последнее сообщение Князь Мышкин
-
- 1 Ответы
- 857 Просмотры
-
Последнее сообщение chuPC
-
- 4 Ответы
- 1053 Просмотры
-
Последнее сообщение chuPC