ГрамматикаТак все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Грамматика изучает строй языка

Модератор: Селена

Олег08
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 290
Зарегистрирован: 16.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: предприниматель
Откуда: Карелия
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Олег08 »

Можно сказать о человеке, например, что он "учавствовал в форуме" "Селигер".
"На форуме" "Селигер" решался такой-то вопрос.
"На форуме" "Селигер" собралось 100 человек.
Медведев приезжает на форум "Селигер".
В работе форума интересно...

Как-то так.

Реклама
Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение самый главный енот »

Pearl:Думаю, это потому, что у форума "Селигер" есть название.
Название тут не при чём, с глаголом участвовать просто не принято использовать предлог на. На форуме можно присутствовать, но участвовать только в форуме.

Олег, в принципе, прав, меня смутило только его выражение
Олег08: он "учавствовал в форуме"
Это как? Сидел на форуме и чавкал при этом?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Sorciere
романист
романист
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 21.11.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: математик
Откуда: Санкт- Петербург
Возраст: 85
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Sorciere »

Позвольте и мне присоединиться к беседе.
Так почему же касаясь Украины, везде используют предлог "на"?
Ведь надо же решить вопрос о том, как писать грамотно.
Вы правы, политическое значение территории, некогда бывшей окраиной Российской империи, а затем СССР, теперь изменилось. Но это не означает, что должен вслед и немедленно меняться русский язык. Так по-русски грамотно, так принято испокон веков - вот исчерпывающий аргумент. В частности, считаю неправильным, что теперь стали в угоду республикам, которые существовали и прежде, называть их не в соответствии с русским языком, Башкирия, например, а Башкортостан. Есть и другие примеры. Хотя Германия не требует, чтобы мы называли её "Дойчланд". Равно, как мы "терпим", что нашу страну называют "Раша".
Поэтому претензии Украины не только необоснованны, но и слегка потешны. Для неё было бы лучше вовсе не акцентировать внимания на этой "проблеме".
Вот по слову "кофе" например приняли.
Теперь "кофе" и мужского, и среднего рода.
Вы, кажется, один из немногих, кто до сих пор заблуждается относительно "теперь кофе среднего рода". Как было употребление этого слова в среднем роде просторечным, ненормативным, так и осталось.
Андрей_, жесткого правила нет, иначе российские руководители не говорили бы то так, то эдак.
Хотя ссылка на руководителей - не аргумент, вспомните, как говорил Брежнев, однако справедливости ради стоит их понять. С одной стороны, наш президент говорит почти безупречно правильно, и это заставляет его сказать "на Украине", с другой - он понимает гордость малороссов и, не желая быть недипломатичным, коверкает русский им в угоду.
Всю жизнь по-русски говорили "на Украину"
Интересно, что пока не у кого не вызывает недоумения, почему говорят "на Аляске" (полуострове), но "в Крыму" (тоже полуострове).
Да, я тоже до конца дней буду говорить "на Украину", однако предвижу, что со временем на этом поле Украина одержит победу. Хотя странно, что они так щепетильны к правилам языка, который хотят у себя искоренить.
(Замечу в скобках: "пока ни у кого не вызывает недоумения")
А вот ответьте мне, друзья-форумляне, как правильно: "на форуме" или "в форуме".

Слово "форум" в современном языке - синоним слова "конференция".
Поэтому: "выступил на форуме", "отправился на форум", "написал сообщение в форуме", "участвовал в форуме на тему "Кто нас заставляет говорить "в Украине"
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение самый главный енот »

Относительно ни замечание справедливое, правда, это у меня опечатка по невнимательности, а не намеренная ошибка
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Олег08
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 290
Зарегистрирован: 16.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: предприниматель
Откуда: Карелия
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Олег08 »

Енот, так и у меня ошибка была по невнимательности. Я проверочное слово знаю.
Только Вы заметьте разницу как Вам указали на Вашу ошибку, и как Вы мне указали на мою.
Впрочем, спасибо что заметили что я "по сути" немножко прав. На большее я и не претендую.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение самый главный енот »

Олег, не обижайтесь, что ж, уже и позубоскалить немножко нельзя, если представляется возможность
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Sorciere
романист
романист
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 21.11.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: математик
Откуда: Санкт- Петербург
Возраст: 85
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Sorciere »

самый главный енот:Относительно ни замечание справедливое, правда, это у меня опечатка по невнимательности, а не намеренная ошибка
У меня нет оснований сомневаться в Вашей грамотности, однако...
"Название тут ни при чём".
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 13768
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Марго »

Sorciere:Равно, как мы "терпим", что нашу страну называют "Раша".
Не просто терпим, а активно это "обзывание" поддерживаем. Вспомните хотя бы зубоскальный ТВ-проект "Наша Раша" и обилие его рекламы в СМИ и в том же метро.

Аватара пользователя
Sorciere
романист
романист
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 21.11.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: математик
Откуда: Санкт- Петербург
Возраст: 85
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Sorciere »

Марго:
Sorciere:Равно, как мы "терпим", что нашу страну называют "Раша".
Не просто терпим, а активно это "обзывание" поддерживаем. Вспомните хотя бы зубоскальный ТВ-проект "Наша Раша" и обилие его рекламы в СМИ и в том же метро.
Вы совершенно правы! Потому я и написала это слово в кавычках. И это правильно! Не "бороться" же, тем более, не обижаться! Нормальной стране не надо самоутверждаться в таких пустяках и навязывать свою грамматику другим.
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель

Олег08
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 290
Зарегистрирован: 16.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: предприниматель
Откуда: Карелия
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Олег08 »

Sorciere:Вы совершенно правы!
Странное словосочетание, которое и я часто применяю.
Но, быть "совершенно правым" невозможно. Истина бесконечно сложна и неуловима, и все что мы знаем о ней только лишь какое-то к ней "приближение".
О "Нашей Раше" судить не могу, бо живу на окраине.
Что касается Украины, то совершенно (ну вот, сам попался) права Sorciere утверждая что правильно уважать прошлое, то что было до нас. Если века два говорили "на Украине", то этого достаточно для того чтобы еще века два говорить точно так же.
Но это только один фактор, правда, важнейший. А их множество.
Украина желает чтобы мы говорили по ее требованию "в Украине"? Это для нее важно? Пожалуйста! Для России, может быть, важен Черноморский флот, газотранспортные сети, лояльность со стороны Украины и т.д.
Можно произвести обмен, чтобы каждый получил то, что важно для него.
Выводы: Украине, действительно, надо еще раз подумать так ли важно, как ее называют в России.
Россиянам не следовало бы отказываться от "на Украине" просто так, коль за это можно получить что-либо полезное для себя.
Как организовать этот торговый процесс -- это уже отдельный вопрос.

Аватара пользователя
Pearl
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 255
Зарегистрирован: 08.01.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Pearl »

Мы языком не торгуем.

Олег08
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 290
Зарегистрирован: 16.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: предприниматель
Откуда: Карелия
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Олег08 »

Бросьте, Pearl, в этом мире торгуют всем. И лучшие торговцы как раз те, что торгуя, уверяют что они просто делают благородное дело. Так что если бы пришлось продавать словосочетание "на Украине" украинцам, у Вас это получилось бы лучше чем у меня.

Автор темы
Андрей_
писарь
писарь
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 9
Зарегистрирован: 24.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: Инженер
Откуда: Литва
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Андрей_ »

Не буду цитировать высказывания, т.к. разные страницы, а перенос лично меня напрягает.
Почитал я по теме, прошерстил правила, посмотрел учебники, заглянул в энциклопедию и даже пообщался с филологом.
Предлоги "В" и "НА" являются пространственными, как и "ОКОЛО", "СРЕДИ", "ПЕРЕД" с той лишь разницей, что один несет в себе объемный смысл, а другой поверхностный.
В жизни надо использовать оба предлога, т.к. оба они правильны.
Эти предлоги используются с одним и тем же словом и в обоих случаях их использование считается правильным.
"На голове" - "В голове", "На танке" - "В танке", "На -носу" - "В носу" .......

Мы говорим: "В театре им.... на малой сцене состоится..."
Т.е. мы никогда не скажем, что на театре, и в малой сцене.
Это пример ярко показывает назначение этих предлогов.

Или другой пример.
1, В Москве живет более 10 млн. человек.
2, На Москву выпал обильный снег.

Мы не можем сказать, что на Москве живет 10 млн. человек, и что в Москву выпал обильный снег, хотя по идее он реально выпал и лежит в городе. -))), однако он все же выпал НА, хотя и лежит В.

В примерах выше мы видим, что если суть предложения подразумевает события, действия и т.п. внутри чего-то, то должен использоваться предлог "В", а если эти же события действуют на что-то, то предлог "на".

Аналогично и в нашем вопросе.
Говороя о событиях В стране, надо использовать предлог "В", при этом совсем не важно какая страна имеется ввиду.
Примеры
1, В стране состоялись выборы.
2, На страну надвигается теплый циклон.
Замените в предложениях выше, второе слово, на название любого государства или города, и получите грамотное предложение.

Теперь по поводу Крыма и Аляски.
Прозвучал вопрос, почему мы говорим "В Крыму" и "На Аляске"?
Да ответ тот же самый. Все зависит от того, что мы подразумеваем.
Говоря: "на Аляске", мы имеем ввиду территорию, как часть континента. А ведь мы можем говорить и так и так:
"В США, на Аляске, произошло извержение вулкана."
"В США, в штате Аляска, произошло извержение вулкана."

С Крымом ситуация аналогичная.
Подразумевая территорию, мы говорим: "На крымском полуострове", а говоря о Крыме как об административной единице, мы говорим: "В Крыму".

Пример:
1, "Прошедшие в Крыму выборы признаны состоявшимися".
2, "На Крым выпала месячная норма осадков".
Попробуйте в первом случае предлог "В" заменить на "НА", а во втором наоборот.
Sorciere:Да, я тоже до конца дней буду говорить "на Украину"
Оба предлога надо использовать.

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Возраст: 58
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Dimon »

Кстати, а Таллин и Алма-Ата сейчас пишутся россиянами "по-старому"?

Аватара пользователя
Pearl
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 255
Зарегистрирован: 08.01.2010
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Pearl »

Олег, почему Вы такого высокого мнения обо мне, как о маркетологе? :D Это лестно, но у меня другая профессия.

Добавлено спустя 2 минуты 41 секунду:
Кстати, Андрей, актеры любят говаривать: "Служил на театре...".

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 13768
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Марго »

Dimon, посмотрите здесь:

http://www.gzt.ru/addition/274176.html

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Возраст: 58
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Dimon »

Спасибо! :)
А вообще в российскую эпоху "подправляли" географический атлас (помимо переименований)?

Аватара пользователя
Sorciere
романист
романист
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 21.11.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: математик
Откуда: Санкт- Петербург
Возраст: 85
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Sorciere »

Андрей_:Не буду цитировать высказывания, т.к. разные страницы, а перенос лично меня напрягает.
Почитал я по теме, прошерстил правила, посмотрел учебники, заглянул в энциклопедию и даже пообщался с филологом.
Просвещение чрезвычайно похвально. Однако Вы не только не пожелали цитировать, но и пренебрегли чтением содержания чужих высказываний, иначе Вы не ломились бы в широко распахнутые ворота.
Андрей_:
Sorciere:Да, я тоже до конца дней буду говорить "на Украину"
Оба предлога надо использовать.
Это приказ? Не стану исполнять, мой генерал!
Не чувствуется, что Вы усвоили тот урок, который пытались преподать нам. А там как раз разъясняется, что эти предлоги имеют различные области применения.
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель

Олег08
романист
романист
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 290
Зарегистрирован: 16.01.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: предприниматель
Откуда: Карелия
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Олег08 »

Pearl:Олег, почему Вы такого высокого мнения обо мне, как о маркетологе? Это лестно, но у меня другая профессия.
Я высокого мнения о Вас во всех возможных (только положительных) смыслах!
Андрей_:Почитал я по теме, прошерстил правила, посмотрел учебники, заглянул в энциклопедию и даже пообщался с филологом.
Андрей, исследование Ваше очень достойное и выводы правильные.
Замечу что в принципе, в идее элементарной, это было достаточно понятно после слов Pearl про "Украину" -- "окраину", потому-что окраина не имеет площади, а Украина -- имеет.
По-моему, в ваших примерах есть ошибка. Аляска -- это Аляска, а штат Аляска -- это штат. Отсюда и разница в том что "на", а что "в".
Андрей_:
Sorciere писал(а):
Да, я тоже до конца дней буду говорить "на Украину"

Оба предлога надо использовать.
Вы ошибочно пришли к такому выводу, особенно неправильно в Ваших словах слово "надо".
Я, как и Sorciere, до конца дней буду говорить "на Украину"

Аватара пользователя
Sorciere
романист
романист
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 21.11.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: математик
Откуда: Санкт- Петербург
Возраст: 85
 Re: Так все-таки: "в Украину" или "на Украину"?

Сообщение Sorciere »

Марго:Dimon, посмотрите здесь:

http://www.gzt.ru/addition/274176.html
Спасибо, Марго! Слава Богу, наши правители не стали ломать родной язык в угоду иным странам.
Однако кивок политкорректности всё-таки есть:
"Разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий."

Лукашенко уже требовал именовать его страну "Беларусь".
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • За мою Украину - родину моих предков
    38 Ответы
    1567 Просмотры
    Последнее сообщение Розен
    26 апр 2014, 01:21
  • Так значит, верно "в Украину"?
    iqfun » 29 июл 2016, 09:33 » в форуме Глас народа
    2 Ответы
    439 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    29 июл 2016, 19:12
  • А всё-таки нам есть таки чем гордиться!
    Розен » 04 сен 2016, 21:01 » в форуме Глас народа
    15 Ответы
    589 Просмотры
    Последнее сообщение Розен
    11 сен 2016, 02:18
  • Как все-таки правильно?
    RsR » 27 авг 2018, 22:17 » в форуме Помощь знатоков
    5 Ответы
    1611 Просмотры
    Последнее сообщение iqfun
    29 авг 2018, 13:10
  • И всё таки, Он существует!
    Котяра » 15 дек 2016, 20:02 » в форуме Глас народа
    33 Ответы
    1417 Просмотры
    Последнее сообщение Завада
    04 янв 2017, 12:10