У Бориса Васильева есть повесть "Картежник и бретер, игрок и дуэлянт". Такую характеристику дал прапрадеду писателя старший по званию в рапорте начальству. Похоже, обычай разнообразить текст иностранными словами не сегодня возник.Олег08:Волонтеры и добровольцы
Нужно ли в русском слово "волонтер"? ⇐ Помощь знатоков
Модератор: Penguin
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 68
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Penguin: Вот и я о том же. А фразу слышал, но не думал что она относится к Борису Васильеву. Скорее принял бы за что-то пушкинское или толстовское.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2225
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Кажется, ларчик просто открывается: властям желательно создание "института волонтеров", на который они взвалят часть своих проблем.
А все эпитеты уже заклеймлены позором и подозрением в нехорошем: "неправительственный", "некоммерческий", "общественный" (не дай бог!); "добровольный" и вообще - за пределами их понимания...
А сервильных пробивателей термина (затем и самой идеи) всегда хватало. С поправкой на безграмотность, их - втрое больше, увы. Кушать хотят.
А все эпитеты уже заклеймлены позором и подозрением в нехорошем: "неправительственный", "некоммерческий", "общественный" (не дай бог!); "добровольный" и вообще - за пределами их понимания...
А сервильных пробивателей термина (затем и самой идеи) всегда хватало. С поправкой на безграмотность, их - втрое больше, увы. Кушать хотят.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Да и "бретеру" чисто русскую замену придумать непросто: "задира", "забияка"? Да, но "бретер" имеет более узкий смысл.
Допустим, "бретер" - иностранное слово. Но остальные-то никак нет (не станем вдаваться в этимологию - даже "дуэлянт" давно обрусел).Penguin:У Бориса Васильева есть повесть "Картежник и бретер, игрок и дуэлянт". Такую характеристику дал прапрадеду писателя старший по званию в рапорте начальству. Похоже, обычай разнообразить текст иностранными словами не сегодня возник.
Да и "бретеру" чисто русскую замену придумать непросто: "задира", "забияка"? Да, но "бретер" имеет более узкий смысл.
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 68
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
А чем отличается бретёр от дуэлянта?
Я уж не спрашиваю, во что играл игрок...
Я уж не спрашиваю, во что играл игрок...
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Дуэлянт - это просто участник дуэли.
А бретер, по Далю, тот, кто ищет случая придраться, для вызова на поединок, кто наискивается на вызов, дуэлист, задира, задора, забияка, драчун.
Заметьте - у Грибоедова
А игрок играл в азартные игры. См. произведения "Игроки" Гоголя и "Игрок" Достоевского
А бретер, по Далю, тот, кто ищет случая придраться, для вызова на поединок, кто наискивается на вызов, дуэлист, задира, задора, забияка, драчун.
Заметьте - у Грибоедова
Не дуэлянт, а именно дуэлист, сиречь бретер. Прототипом этого человека был Толстой-Американец, вот уж классический бретер.Ночной разбойник, дуэлист,
В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,
И крепко на руку нечист...
А игрок играл в азартные игры. См. произведения "Игроки" Гоголя и "Игрок" Достоевского
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 68
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
vadim_i_z, я обдумала Ваше пояснение. Мне по-прежнему кажется, что фраза "Картежник и бретер, игрок и дуэлянт" несколько перегружена синонимами*. Тем более, что (по утверждению Б.Васильева) это фраза из официального документа.
*СИНОНИМ м. греч. однослов, сослов, однозначащее, или весьма близкое по смыслу к другому слово. (Словарь Даля)
*СИНОНИМ м. греч. однослов, сослов, однозначащее, или весьма близкое по смыслу к другому слово. (Словарь Даля)
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2225
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
"Мне по-прежнему кажется..."
Напрасно кажется, сударыня.
Реалии того времени просты: "картежник" - обычный лоботряс, проводящий время за картами вместо чтобы изучать матчасть и тактику боя. Играли в полку в некоммерческие игры типа "носкИ", "акулина", "пьяница", но отнюдь не в штосс и не в "фараон", эти игры - занятия профессиональных игроков, живущих с игры.
"Бретёр" - далев "забияка", по-нынешнему - грубиян, хам,хулиган. (Помянутый "Американец" был таки дуэлянтом, а не просто бретёром, через то, завалив кого-то не того, и смылся в Новый Свет от ответственности).
И заметьте, что в "перечне" нет сакрального для нашего времени определения "пьяница". Тогда это было не криминально, пили даже кони...
Точен Васильев во всем как всегда. Серьезный писатель, не прощелыга!
Реалии того времени просты: "картежник" - обычный лоботряс, проводящий время за картами вместо чтобы изучать матчасть и тактику боя. Играли в полку в некоммерческие игры типа "носкИ", "акулина", "пьяница", но отнюдь не в штосс и не в "фараон", эти игры - занятия профессиональных игроков, живущих с игры.
"Бретёр" - далев "забияка", по-нынешнему - грубиян, хам,хулиган. (Помянутый "Американец" был таки дуэлянтом, а не просто бретёром, через то, завалив кого-то не того, и смылся в Новый Свет от ответственности).
И заметьте, что в "перечне" нет сакрального для нашего времени определения "пьяница". Тогда это было не криминально, пили даже кони...
Точен Васильев во всем как всегда. Серьезный писатель, не прощелыга!
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Gapon, бретёр - это не просто забияка, а (см. выше цитату из Даля), забияка, ищущий повода для вызова на дуэль. Т.е. дуэлист, а не просто дуэлянт.
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Итак, мы убедились что слова "доброволец" и "волонтер" в настоящее время абсолютно взаимозаменимы. Это показало обсуждение на форуме, когда одна часть учавствующих в обсуждении трактовала слово "доброволец" таким образом, каким другая часть участников трактовала слово "волонтер", и наоборот.
Еще более показателен оказался анализ ситуации в прессе. Журналисты и все те кому по воле обстоятельств приходится пользоваться этими словами, воспринимают их, в общем, как синонимы. Личные пристрастия не меняют общей картины.
В такой ситуации естественно вопрос: а нужно ли слово "волонтер" в русском языке?
Это не есть вопрос огульной борьбы с заимствованиями, как упрощенчески понимается моя точка зрения. Например, в настоящее время на форуме обсуждается слово "креативность". Я уверен что желательно было бы максимально прояснить ситуацию с ним, проанализировав то, как оно применяется в той же прессе. Но мне кажется что это слово полезно.
Итак, и "волонтер", и "креативность" являются заимствованиями, но одно заимствованием является ненужным, другое - нужным. Учитывая важность проблемы заимствований, очевидно, что необходимы термины и для первых, и для вторых.
Благодаря креативности журналистки Черепниной слово обозначающее ненужные заимствование у нас есть -- это слово "черепнизм".
И это слово по праву носит ее имя, ибо, похоже, в истории российской журналистики никому не удавалось более дерзко применить столь бесполезное заимствование.
Еще более показателен оказался анализ ситуации в прессе. Журналисты и все те кому по воле обстоятельств приходится пользоваться этими словами, воспринимают их, в общем, как синонимы. Личные пристрастия не меняют общей картины.
В такой ситуации естественно вопрос: а нужно ли слово "волонтер" в русском языке?
Это не есть вопрос огульной борьбы с заимствованиями, как упрощенчески понимается моя точка зрения. Например, в настоящее время на форуме обсуждается слово "креативность". Я уверен что желательно было бы максимально прояснить ситуацию с ним, проанализировав то, как оно применяется в той же прессе. Но мне кажется что это слово полезно.
Итак, и "волонтер", и "креативность" являются заимствованиями, но одно заимствованием является ненужным, другое - нужным. Учитывая важность проблемы заимствований, очевидно, что необходимы термины и для первых, и для вторых.
Благодаря креативности журналистки Черепниной слово обозначающее ненужные заимствование у нас есть -- это слово "черепнизм".
И это слово по праву носит ее имя, ибо, похоже, в истории российской журналистики никому не удавалось более дерзко применить столь бесполезное заимствование.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Тут, безусловно, надо бы добавить нечто вроде "по моему мнению" или хотя бы, как это принято в Сети, ИМХО.Олег08:Итак, и "волонтер", и "креативность" являются заимствованиями, но одно заимствованием является ненужным, другое - нужным.
У нас -- это у кого? У меня лично его нет. На мой взгляд, мерзее этого слова изобрести что-либо будет непросто. Да и манией величия от него за версту несет...Олег08:Благодаря креативности журналистки Черепниной слово обозначающее ненужные заимствование у нас есть -- это слово "черепнизм".
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Чем хорошо слово "черепнизм"? Оно не очень длинное, поэтому удобное в использовании, при этом не является одним из многочисленных производных. Следовательно, оно само может быть хорошей основой для дальнейшего словообразования.
Крайне важно что за ним стоит своя история. Без этого в наше время даже молочные продукты до потребителя не доходят (по нормальной цене). Пока румяный усач не расскажет потребителям сказку про то как его коровки слушают прекрасную музыку.
Впрочем, дело не в самом этом слове. Пожалуйста, можно придумать любое другое (мнение, что слова легко выдумываются и наделяются смыслами существует). Если кто-то готов предложить более удачное слово, то я лично приветствовал бы это.
Не следует забывать что есть необходимость придумать слово для полезных для русского языка заимствований. У меня нет вдохновения для этого, да я и не верю в неслучайность полезных находок.
Крайне важно что за ним стоит своя история. Без этого в наше время даже молочные продукты до потребителя не доходят (по нормальной цене). Пока румяный усач не расскажет потребителям сказку про то как его коровки слушают прекрасную музыку.
Впрочем, дело не в самом этом слове. Пожалуйста, можно придумать любое другое (мнение, что слова легко выдумываются и наделяются смыслами существует). Если кто-то готов предложить более удачное слово, то я лично приветствовал бы это.
Не следует забывать что есть необходимость придумать слово для полезных для русского языка заимствований. У меня нет вдохновения для этого, да я и не верю в неслучайность полезных находок.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2225
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
"Если кто-то готов предложить более удачное слово..."
Плиз:
1. О Л Е Г О Ф О Н.
2. Х Е Р О Н И М.
( РНМ. Присоединяйтесь! )
1. О Л Е Г О Ф О Н.
2. Х Е Р О Н И М.
( РНМ. Присоединяйтесь! )
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Поправка: Вы убедились.Олег08:Итак, мы убедились что слова "доброволец" и "волонтер" в настоящее время абсолютно взаимозаменимы.
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
vadim_i_z, к чему эта демонстрация.
Допустим, Вы не убедились. Но, Вы не можете утверждать что все остальные, разделяют Вашу точку зрения. Правда ведь.
Следовательно, мое утверждение -- "мы убедились", вполне справедливо независимо от того включало оно Вас (и Ваших единомышленников) в число "убедившихся", или нет.
Допустим, Вы не убедились. Но, Вы не можете утверждать что все остальные, разделяют Вашу точку зрения. Правда ведь.
Следовательно, мое утверждение -- "мы убедились", вполне справедливо независимо от того включало оно Вас (и Ваших единомышленников) в число "убедившихся", или нет.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 68
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Посчитайте меня! Я тоже не убедилась.
3. ЧЕПУХИЗМGapon:1. О Л Е Г О Ф О Н.
2. Х Е Р О Н И М.
( РНМ. Присоединяйтесь! )
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 59
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Синоним - ЕРУНДИЦИЯ. Ошибочно понимание её как эрудиции!3. ЧЕПУХИЗМ
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Освистывайте меня без стеснения, я вам отвечу тем же, братья мои.
В о л ь т е р
Пользуясь временным затишьем на форуме решил возобновить важную для меня (и судеб русского языка) тему.
Сразу хочется сказать несколько слов о конкурсе словообразования в котором приняло участие 3 человека предложивших 4 варианта новых слов для замены уже существующего слова "черепнизм": "олегофон", "хероним", "чепухизм" и "ерундиция". Три последних слова, а именно: "хероним", "чепухизм" и "ерундиция" сходят с дистанции, ибо они образованы от слишком часто употребляемых корней слишком общепринятым способом и по существу мало чем от этих самых корней в практическом применении отличаютчя. Стало быть у них нет необходимой самобытности. Слово "олегофон" с этой точки зрения намного перспективней, но непонятно чем оно лучше слова "черепнизм"?
В о л ь т е р
Пользуясь временным затишьем на форуме решил возобновить важную для меня (и судеб русского языка) тему.
Сразу хочется сказать несколько слов о конкурсе словообразования в котором приняло участие 3 человека предложивших 4 варианта новых слов для замены уже существующего слова "черепнизм": "олегофон", "хероним", "чепухизм" и "ерундиция". Три последних слова, а именно: "хероним", "чепухизм" и "ерундиция" сходят с дистанции, ибо они образованы от слишком часто употребляемых корней слишком общепринятым способом и по существу мало чем от этих самых корней в практическом применении отличаютчя. Стало быть у них нет необходимой самобытности. Слово "олегофон" с этой точки зрения намного перспективней, но непонятно чем оно лучше слова "черепнизм"?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 65
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
PS А сколько, кстати, у него судеб? Я имею в виду у русского языка, а не у автора.
Ах, как это возвышенно – связывать себя с судьбами русского языка!Олег08: важную для меня (и судеб русского языка) тему.
PS А сколько, кстати, у него судеб? Я имею в виду у русского языка, а не у автора.
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Автор темыОлег08
- романист
- Всего сообщений: 290
- Зарегистрирован: 16.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Карелия
Re: Нужно ли в русском слово "волонтер"?
Боюсь, что не все посетители темы понимают откуда взялось слово "черепнизм", какая такая у него "история" и т.д. Это вынуждает меня перепечатать тут же свою статью "Черепнизм -- как новое слово" из одноименной темы. Саму ту тему можно, по моему мнению, истребить (насколько я помню, обсуждение по ней особым интересом не отличается). Итак:
Черепнизм -- как новое слово.
Сегодня у меня было удачное утро, а у Александры Черепниной не очень! Хотя это как посмотреть, тоже ведь --диалектика! Ну-да, хватит о субъективном.
Пока защитники доброго, вечного, разумного где бы оно ни явило себя, в том числе и в родном языке нашем, ранними утрами спят спокойным сном счастливых, уверенных в своей правоте людей, для людей беспокойных, ограниченных, злобных, завистливых появляется окно возможностей, которым они спешат воспользоваться со своей обычной суетливостью.
Но сегодня случилось так что Добро и Зло пересекли пути свои, несмотря на то что Добру полагалось еще маленько поспать(поэтому если Вы заметите что Добро слегка блуждает мыслью в стилистической неопределенности своей, спишите это на пограничность сознания вызванную недосыпом).
Так получилось что выдала сегодня Александра ранним утром в 6.35, 25-О-го фе-враля посредством Первого канала на суд телезрителей сюжетец свой о "телохранителях". И все бы ничего, но проявила она творческий подход к делу. Мало ей было по русскому нашему обычаю величать "телохранителей" --"телохранителями". Посему называла она их, примерно в трети случаев из примерно же двадцати --"бодигардами". "Где же тут творчество, --спросите Вы --налицо самое примитивное следование самым примитивным правилам так рьяно исполняемым именно недоучками? В данном случае автор сюжета тупо старался не повторяться, вносил, так сказать, разнообразие в свое повествование".
А в том-то и творчество --тупить тоже можно оригинально. Конечно, все мы не свободны --из среды вырастаем. Вот был прежде у нас разговор об "эпицентре", о том как глупо применяется это слово. Так ведь не бросишь по этому поводу камень в отдельно стоящего человека-"эпицентрика". Не виновен потому как --у других научился, все уже так поступают.
Черепнина в "бодигардинге" тем и оригинальна, что все ведут себя как приличные люди, а она новую тропу в русском языке прокладывает --имени своего.
Мы ведь не филологи, сложных вещей не разумеем, но очевидное заметить можем. Слово "телохранитель" применяется у нас по тому же "ящику" каждый день-через день, фильмы снимаются с такими названиями. И при этом я ни разу не слышал слова "бодигард". Допускаю некоторую свою отсталость. Допускаю что в некоторых кругах слово это более или менее применимо. Но пусть резервации остаются резервациями.
Посему, то как массировано, как революционно, как бестактно(мягко говоря) госпожа Черепнина потащила свое словцо(да не наберут мои руки слово это на клавиатуре компьютера) на всеобщее обозрение, не может остаться без определенной, пусть мягкой, отеческой оценки.
Послесловие.
Господа из руководства Первого канала и другие медийные владельцы холопов своих!
Дайте им в руки какие-нибудь простенькие руководства по русскому языку. Словарики, методички, наставления.
Добавлено спустя 12 минут 6 секунд:
Черепнизм -- как новое слово.
Сегодня у меня было удачное утро, а у Александры Черепниной не очень! Хотя это как посмотреть, тоже ведь --диалектика! Ну-да, хватит о субъективном.
Пока защитники доброго, вечного, разумного где бы оно ни явило себя, в том числе и в родном языке нашем, ранними утрами спят спокойным сном счастливых, уверенных в своей правоте людей, для людей беспокойных, ограниченных, злобных, завистливых появляется окно возможностей, которым они спешат воспользоваться со своей обычной суетливостью.
Но сегодня случилось так что Добро и Зло пересекли пути свои, несмотря на то что Добру полагалось еще маленько поспать(поэтому если Вы заметите что Добро слегка блуждает мыслью в стилистической неопределенности своей, спишите это на пограничность сознания вызванную недосыпом).
Так получилось что выдала сегодня Александра ранним утром в 6.35, 25-О-го фе-враля посредством Первого канала на суд телезрителей сюжетец свой о "телохранителях". И все бы ничего, но проявила она творческий подход к делу. Мало ей было по русскому нашему обычаю величать "телохранителей" --"телохранителями". Посему называла она их, примерно в трети случаев из примерно же двадцати --"бодигардами". "Где же тут творчество, --спросите Вы --налицо самое примитивное следование самым примитивным правилам так рьяно исполняемым именно недоучками? В данном случае автор сюжета тупо старался не повторяться, вносил, так сказать, разнообразие в свое повествование".
А в том-то и творчество --тупить тоже можно оригинально. Конечно, все мы не свободны --из среды вырастаем. Вот был прежде у нас разговор об "эпицентре", о том как глупо применяется это слово. Так ведь не бросишь по этому поводу камень в отдельно стоящего человека-"эпицентрика". Не виновен потому как --у других научился, все уже так поступают.
Черепнина в "бодигардинге" тем и оригинальна, что все ведут себя как приличные люди, а она новую тропу в русском языке прокладывает --имени своего.
Мы ведь не филологи, сложных вещей не разумеем, но очевидное заметить можем. Слово "телохранитель" применяется у нас по тому же "ящику" каждый день-через день, фильмы снимаются с такими названиями. И при этом я ни разу не слышал слова "бодигард". Допускаю некоторую свою отсталость. Допускаю что в некоторых кругах слово это более или менее применимо. Но пусть резервации остаются резервациями.
Посему, то как массировано, как революционно, как бестактно(мягко говоря) госпожа Черепнина потащила свое словцо(да не наберут мои руки слово это на клавиатуре компьютера) на всеобщее обозрение, не может остаться без определенной, пусть мягкой, отеческой оценки.
Послесловие.
Господа из руководства Первого канала и другие медийные владельцы холопов своих!
Дайте им в руки какие-нибудь простенькие руководства по русскому языку. Словарики, методички, наставления.
Добавлено спустя 12 минут 6 секунд:
Как сказал мой предшественник: "Государство -- это йа"самый главный енот:Ах, как это возвышенно – связывать себя с судьбами русского языка!
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 14 Ответы
- 1285 Просмотры
-
Последнее сообщение Pearl
-
- 46 Ответы
- 13109 Просмотры
-
Последнее сообщение ПэЩербинин
-
- 0 Ответы
- 5946 Просмотры
-
Последнее сообщение tnaia
-
- 3 Ответы
- 2232 Просмотры
-
Последнее сообщение rusak
-
- 5 Ответы
- 7312 Просмотры
-
Последнее сообщение Mact