Другие темы о русской словесности и культуреУча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Модератор: Penguin

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение irida »

Владимир Байков:
Сделаем на греческом?:)))
Конечно! И на русском тоже. :)

Реклама
Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Анча »

Тема меня задела.
Тут размышляла и пришла к такому заключению: при преподавании иностранного языка не нужно проводить параллелей с родным (с русским, например). Я подобное часто слышала.Например: русский скажет: "Ты мне нравишься"; а турок: "Мне от тебя нравится".
Примерно так.

Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Владимир Байков »

при преподавании иностранного языка не нужно проводить параллелей с родным
Точно!

Пример из английского. По-русски спрашивают: "Ему что-нибудь передать?" По-английски: "Any message?"

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Анча »

Ещё, на мой взгляд, стоит не требовать уж прям дословных переводов. Понял ученик, о чём речь идёт, и уже хорошо.
Полагаю, это поможет избежать соблазна использовать родной язык в качестве посредника.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение irida »

Анча, а у вашего преподавателя какое мнение на этот счёт? Или вы самостоятельно изучаете? Если второе - вы прям героиня!
:)

Мне кажется, пора новую тему создавать - Методика преподавания ин.языка.

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Анча »

Мои преподаватель именно так и поступала, как тут рассказываю. Мне кажется, что лучше мне от этого не стало. Сейчас мы с ней потерялись, поэтому спросить её не могу.
Сейчас самостоятельно занимаюсь, для общего развития: читаю, фильмы смотрю.
Популярные языки мне учить неинтересно, а то кругом английский да английский. Спрашиваю людей, зачем учат, а они плечами пожимают.
А по-моему, сечас актуально китайский учить :D

Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Владимир Байков »

Спрашиваю людей, зачем учат, а они плечами пожимают
Конечно, нужна мотивация! Как же без нее?
А от конкретной мотивации зависит и выбор методики.

Например, человек задался целью стать переводчиком художественной литературы. Вот тут нужно параллельно с иностранным и русский совершенствовать.
Русскую идиоматику, обороты различной стилистической окраски, чувствовать стиль языка оригинала.

Для переводчиков-синхронистов нужна обширная практика одновременного слушания и говорения-перевода.

Для гидов-экскурсоводов нужно совсем иное: свободное владение терминологией, в том числе искусствоведческой.

И так далее.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение irida »

Конечно, нужна мотивация! Как же без нее?
А от конкретной мотивации зависит и выбор методики.
Верно, сильная мотивация - половина успеха. Может даже две трети. Но начинаем мы все приблизительно одинаково. Узкая специализация идёт уже после основного курса.
Наверное, исключение составляет сфера обслуживания, да и то не уверена.

Методики - больной вопрос. Во-первых, они должны быть опробированы. Новейшие и оригинальные ещё не факт что хорошие, или просто оптимальные для конкретной аудитории. Чаще на практике сталкиваемся либо с преподавателями консерваторами (учить, читать, переводить), либо с "новаторами", утверждающими: Я работаю по коммуникативной методике, а значит, такая занудная дама, как грамматика, может отдыхать. Здесь главное найти правильную дозировку. Как в коктейле.
:)

Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 11
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: Уча ин.язык, на каком этапе избавляются от языка-посредника

Сообщение Владимир Байков »

Варианты мотивации предполагают не только методику, но и
выбор определенной лексики. К примеру, девушка хочет познакомиться с иностранцем с целью...
Нужно тут же цель и уточнить. От этого зависит и выбор , и тональность лексических оборотов :D

Другой пример: работа за рубежом в казино или работа в бюро путешествий. В последнем варианте, например, значительная часть времени
уходит на телефонные переговоры. Это особ статья: понимание на слух без зрительного контроля, зрительной подсказки.

В наше недавнее прошлое, когда "сдавали тысячи", главным направлением практически у всех
был технический перевод - с иностранного на русский. Нужно там было особое произношение
или правильное интонирование? Излишняя роскошь! Это почти то же самое, что заниматься культуризмом
на необитаемом острове :twisted:

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Как появился славянский язык и от какого языка пошел
    Igoryn » 07 май 2012, 23:15 » в форуме Историческая лингвистика
    41 Ответы
    12451 Просмотры
    Последнее сообщение Amoreklub
    03 май 2013, 12:26
  • Язык мой...(?)
    АН-2 » 27 ноя 2016, 20:04 » в форуме Историческая лингвистика
    27 Ответы
    2789 Просмотры
    Последнее сообщение Сколот
    16 мар 2017, 05:09
  • Язык Кабанихи
    lenorkva » 23 мар 2010, 23:12 » в форуме Высшее образование
    2 Ответы
    591 Просмотры
    Последнее сообщение lenorkva
    25 мар 2010, 15:07
  • Литературный язык
    TeaLover » 24 фев 2013, 16:34 » в форуме Культура речи
    41 Ответы
    2480 Просмотры
    Последнее сообщение Гудвин01
    22 апр 2014, 17:57
  • Язык костюма
    Елена » 01 июн 2008, 21:17 » в форуме Семантика. Лексикология
    12 Ответы
    2924 Просмотры
    Последнее сообщение nelke
    29 авг 2008, 22:06