Глас народаЧеченский язык - корень Русской словесности

Обсуждение альтернативных версий происхождения слов, лингвистических теорий, предложений по реформированию русского языка

Модератор: Сергей Титов

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Возраст: 62
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Розен »

Bek:К примеру, имя Осирис – имя древнеегипетского мифологического Бога – Бога умирающей и воскресающей природы[ Осирис ] – Египетское божество. [ Ос йир и с ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) эту душу ][ Ос йир и с ] = [ Ос + йир + и + с ] Я (создал, убил) эту душуИмя могло звучать и так:[ Ос йир из ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) это ][ Ос йир из ] = [ Ос + йир + из ] Я (создал, убил) этоТогда получаем имя Божества – Осирис
Ух как замацалось узнать, что означают на чеченском слова Навуходоносор, Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль?

Реклама
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Это вы, вместо того, чтобы в двух словах объяснить, от какого именно смысла происходит слово, размазали сопли на половину сообщения.
Ан, все же, Вы, опять же, увлечены поносом и соплями, но только к сожаленью не словами!
Оставьте, пожалуйста, при себе Вашу дерзость!
Не знамо кем но, глаголено: -«Хамить, скрывая свое истинное лицо – удел подлеца!»
Сколот:100 раз повторённое слово ВАЛУН, , не станет сотней слов.
Это пустое речение, Я даже не комментирую. Я уже сказал по данному поводу локтем выше! Однако, Вы любезнейший, употребили в суе слово - Валун.
Это серьезное и интересное слово и оно означает в переводе с чеченского языка следующее:
Валун – чеченское слово означает (умершему)
Комментарии думается, излишни, если учесть, что на месте захоронения человека, ставился приметный камень.
Кстати, коль пошла такая тема. У меня есть готовое осмысление следующих слов:
Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Темница – русское слово
Темни ца – чеченское словосочетание означает (военный дом) Мне представляется, что в этом термине находит свое отражение древняя военная традиция , когда военно-пленных бросали в темницу.
Больница – русское слово
Бальни ца – чеченское словосочетание означает (проблемный дом, дом печали)
Вериги – русское слово означающее кандалы.
Вериги – чеченское слово означает (весь) Учитывая, что кандалы сковали цепями руки, ноги и шею узника, то перевод особенно ценен.
Сколот:Почему же "не слово". Корень, это и есть первичное (простое) слово от которого, как побеги, вырастают более сложные слова, несущие в себе смысл того начального слова.
Довольствуйтесь корнями, ежель слова на Вас не производят никакого впечатления!
Сколот:Ну никак не созвучно. И именно по причине присутствия лишнего звука Р.
Позвольте с Вами не согласиться!
Упрощенное слово русское Добро – сформировалось на основе понятий, которые формировались у древнего человека на протяжении многих веков.
Дарборо – чеченское слово в переводе значит (лечить, лечение)
Даар боро - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (покушать было)
Дер боро! Дер баро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (конечно же было!)
До ер беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила оно дитя!)
До беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила дитя!)
Дабиро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (создал!)
Присутствие лишнего звука Р – пусть Вас не смущает!
Между древнеславянским языком и современным русским языком многие звуки были подрастеряны.
Ужо энто и не раз мною навроде как бы и глаголено!
Сколот:Я разговариваю так, как сам думаю.
«Студент» - у Вас есть неплохая черта - сначала ищете в словаре, а затем выдвигаете свое мнение!
Это похвально и весьма! Но что делать, если информация, предоставленная словарем неполная, а еще и того хуже составлена некачественно. Составить словарь это дело нелегкое и винить, кого бы то ни было, я бы не стал – всего можно и не учесть! Однако лично у Вас уважаемый Сколот, есть одна трудность, вы не желаете слышать и слушать собеседника, по причине того, что все им сказанное вдруг не оказалось в том или ином словарике. (Истинная причина конечно и змеюке понятна!) Древние рукописи вряд ли Вам удастся объяснить, уж если со слухом и интуицией столь запущено.
Я Вас не обвиняю, но мне кажется, что Я напрасно теряю время, «общаясь» с Вами.
Вот, к примеру, перейдем к разбору слов, которые я, имел честь предоставить к обсуждению.
Сколот:Так вот, "тянут" за поводья, а УЗДА, это ОБВЯЗКА головы лошади.
Так что никакого общего смысла с чеченским словом "узда" нет. Это и ежу понятно.
Значит по Вашему, поводья это нечто вроде бижутерии, никоим образом не связанная с обвязкой головы лошади. В часть конской сбруи она не входит, ибо ежу действительно с его «ручонками» не остановить лошадь. Прочитайте внимательно, перечень обвязки приведенной Вами из словарика и вы увидите, что в конце перечня в пукте №6 стоят слова… затем еще: повода, поводья.
Цитата из словаря приведенная Сколотом::УЗДА - часть конской сбруи, надеваемой на голову лошади; она состоит из ремней:
1. оглавль, нащечный, -ник или круговой, он же щеки; 2. начельник,
налобник, очелок или облобок; 3. нахра(о)пник, нахра(о)пок, нарыльник,
намордник, переносок или перегубник; 4. крест или лыска, от очелка к
нахрапку; 5. подщечный, -ник, подскульный, подгубник или застежной; 6.
подвесок, с кистью; затем еще: повода, поводья.
Сколот:Вот именно. и происходит оно то корня УЗЪ, от которого происходят так же слова УЗЫ - вязи, путы.
Теперь Сколот, сопоставьте с чеченским аналогом:
УЗЪ, УЗЬИ, УЗА – чеченское слово означающее ( тяни)
Bek :Узда – чеченское слово означает ( тянуть, натянуть)
Смысл:
Ежику понятен
Ежику понятен, но не Сколоту - буквопоклоннику.
Вот так теперь позорно Вы и будете выглядеть, ибо шансов выстоять против истины у Вас нет!
Сделаю одолжение и выставлю Вас посмешищем в Ваших же собственных глазах, ибо раз мы уже упомянули русское слово – Сбруя, то я надеюсь Вас «обрадовать», сказав, что и оно входит в перечень мною подготовленных к обсуждению слов.
Сбруя – русское слово.
Собару я – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание делать)
Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)
Вот насчет этого слова я не уверен, что смогу Вас убедить, ибо оно не столько Вашему вниманию адресовано, сколько вниманию тех, кто будет читать этот пост.
Вот Вам пример яркой деформированности слова Сбруя, однако имеющий уши – услышит истину.
Ну конечно русское слово – СБРУЯ, не имеет никакого отношения к чеченскому словосочетанию – СОБАРУ Я!
Оно конечно жаж «брыкаться» можноть и дальшеть, а толку то?
Сколот:Действительно. ЦЕ РЕКОВЬ - здесь рекут. (по смыслу близко нынешнее лекторий).
Понятно, что ничего общего с чеченским ЦЕРЬ КОВЬ не имеет.
С Вашим пониманием слова церковь Я, соглашусь, ибо в нем есть смысл, но слабенький.
Речено может быть и на плахе и на красном миру. Вы же вовсе не разумны отвергая прекрасную и величественную чеченскую трактовку слова – Церковь.
Плюс еще и то что чеченское словосочетание Цер ковь звучит абсолютно точно как и русский аналог слова - Церковь
Bek:Церковь – русское слово
Церь ковь, – чеченское словосочетание означает ( Врата дома)
Смысл:
Даже сколоту должен быть понятен.
Правда есть еще более глубокий смысл, но его еще не время озвучивать!
Даже Сколоту должен быть понятен, ан не тут то было. Я це не бачил, в природе словосочетания Це рековь, а встречал слово Церковь. Но так или иначе если довериться Сколоту, то уже и вовсе видно, что слово церковь – это искаженное слово произошедшее от русского словосочетания Це рековь.
Вот такая вот РЕКОВЬ-морковь у нас выходит, через упрямство Сколота буквопоклонника.
Правда Он буковки переставлять мастак, как впрочем и Я, но однакось смысл евонный хромаеть.
Да любой русский священник был бы в шоке от такой не позорной трактовки.
Ужель душа Твоя Сколот, столь беспросветна!
Bek:Ярило - славянское слово
Яр и ло - – чеченское словосочетание означает дословно ( Это Он дает !)
Смысл:
Надо понимать, что под словом (это), в древности подразумевалось, тепло, свет, жизнь. Мистический сакральный смысл.
Сколот:И это так. Здесь ЛО показатель действенности, как араЛо, рубиЛо, точиЛО....
Понятно, что ничего общего с чеченским ЯР И ЛО русское слово ЯРИЛО не имеет.
Такое мог сказать только ….ЛО!
Слова КОРНИ и АЛЕЛУЙЯ, предложенные мною к обсуждению Вы , я полагаю, не стали комментировать, по причине своего «дурного расположения духа».
Это ничего!
Молвил некто в словаре: - «Легче чесать скалу, чем вразумлять неразумного!»

Добавлено спустя 1 час 21 минуту 56 секунд:
Фалалей:Дело в том, что вы мне приписываете чьи-то чужие цитаты. Я такого НЕ писал.
Непроизвольная ошибка мною действительно была допущена в - пост 19 июл 2011, 04:25: Действительно данная цитата вам не принадлежит. Недоразумение выглядит следующим образом;
Bek:А вот что писал я милейший, по поводу своих истинных возможностей:
Фалалей писал(а):
Вы можете задать в качестве темы для обсуждения – любое, какое – ни будь хорошо всем известное слово, а я постараюсь дать на него ответ. Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание! Да! Да! …И, как правило, это слово состоит не из корней, суффиксов и прочих приставок, а из полноценных двух, трех чеченских слов и порой целого предложения, представленного, в виде одного Русского слова.
Вместо своего ника я, машинально поставил Ваш, как видите, я его выделил жирным шрифтом.
Конечно же, над этой цитатой, должно было стоять мое имя (Bek), Здесь, Я допустил непроизвольную ошибку, но не фатальную. Однако, верхняя строчка не оставляет никаких сомнений, что это текст принадлежит не Вам, уважаемый Фалалей. И все же приношу свои извинения за эту оплошность, но и лишь только за нее!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин приводил стихотворение:Константин Фофанов
Вавилонская башня
Вот дорогой Княжич, еще один пример любопытнейшего «совпадения», которое способно будет немного Вас отвлечь от грустных мыслей. Будем считать это лирическим отступлением, т.к. трактовка данного слова, к теме нашей дискуссии не имеет прямого отношения, но имеет отношение в более емком смысле – первородности языка. Вот один из осколков чеченской речи брошенный в веках и чудом сохраненный в Библии.
Вавилонская башня – библейское слово
Вахьвилон – чеченское слово означает (низложить, повалить, свергнуть)

Оно действительно по началу и кажется простым совпадением, но в Библии, встречается весьма немало подобных слов, смысловой перевод которых, с точки зрения чеченского языка, подтверждает контекст повествования. Звучит почти также, как и пишется.
Я должен буду привести не менее 100 таких примеров, для того, чтобы мои слушатели в этом убедились.
Надо обратить внимание на то, что башня сия была Господом разрушена, а значит, чеченская трактовка слова имеет непосредственный смысл и тем самым подтверждает, что Библия весьма правдива в изложении древних событий.
Мое почтение - дорогой наш Князь!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Оно действительно по началу и кажется простым совпадением...
Ни совпадений, ни случайностей не бывает.
Когда человек затрудняется объяснить что-либо, он относит это непОнятое в разряд совпадений и случайностей.
После чего и успокаивается. :)
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Ни совпадений, ни случайностей не бывает. Когда человек затрудняется объяснить что-либо, он относит это непОнятое в разряд совпадений и случайностей. После чего и успокаивается.
Данная реплика, уважаемый Князь, для меня особенно ценна, равно как и общение с Вами!
Слово Вавилон действительно известное, и согласитесь, было бы прекрасно услышать смысловой перевод данного слова из уст представителей и иных народов, дабы вновь убедится в том, что чеченский язык имеет историческое право на подобную трактовку древнего слова.
Однако все же слово не русское, а значит и его обсуждение в данной ветке необязательно, хотя и не возбраняется.
Я бы, к примеру, предложил бы в качестве темы для обсуждения, конструктивные элементы и инструментарии Русской печи, ибо это будет весьма познавательно и удивительно. Родственная связь чеченского и русского языков ярко будет видна на примере многих слов имеющих отношение к легендарной печи.Это одна из многих различных тем, и которая мною была раскрыта в моей книге «Божественный первородный язык» Некоторые слова поддались моему разумению без особого труда, некоторые с трудом, некоторые, и вовсе не поддались, однако это нисколько не умаляет самоей Сути дела.
Данная мысль представляется мне весьма удачной - Вы не находите?
Мое почтение дорогой Князь!

Добавлено спустя 1 час 15 минут 51 секунду:
Patriot Хренов:Ух как замацалось узнать, что означают на чеченском слова Навуходоносор, Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль?
Еврейская энциклопедия трактует имя по разному::НАВУХОДОНО́СОР II (на аккадском Набу-кудурри-усур; на иврите נְבוּכַדְנֶאצַּר, Невухаднеццар; נְבוּכַדְרֶאצַּר, Невухадреццар), царь Вавилонии в 605 г. или 604–562 гг. до н. э. Вавилонские хроники, запечатлевшие его деятельность, имеют многочисленные параллели в Библии…
Если НАВУХОДОНО́СОР II – неизвестно кем и каким народом искаженное имя, то вряд ли его нужно всерьез рассматривать, ибо звуки это надуманные теми, кто не в состоянии был их ни правильно записать, ни озвучить.
Набу-кудурри-усур - на аккадском
Невухаднеццар - на иврите
[ Нах-вухо-дон-асор ] – чеченское предложение, слегка созвучное вышеперечисленным «именам», хотя оно если сделать смысловой перевод имеет все же смысл, но делать трактовку все же еще преждевременно, хотя Вам и не терпится ее узнать. В настоящее время, дело мне представляется и вовсе темным, ибо на мой, непросвещенный взгляд, нет источников, фонетике которых можно было бы довериться.
А посему не стоит и настаивать, на чем либо!
Версий теперь, к великому сожалению, может быть слишком много, благодаря разбросу диапазона звучания этого «имени» Это обстоятельство, возможно и есть преднамеренная историческая диверсия, целью которой было скрыть истинное звучание данного имени царя(чеч). Вовсе необязательно от чеченцев или еще кого, однако правду об этом, узнать будет весьма нелегким делом!
Что касается топонимов - Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль
То видимо это звучание имен вулканов, чисто местного наречия, не имеющее ничего общего с чеченским языком, либо сильно деформированные слова, благодаря тем знатоками, которые не столь усердно проявляли интерес к языку покоренного народа. Таких комических примеров множество. Так или иначе, все это, с моей точки зрения, лежит теперь лишь в области догадок, но до поры до времени.
Все же, с Вашего разрешения, я предложил бы нам всем, не отдалятся от основной темы нашей дискуссии и ставить главный упор на известные русские слова. Исключения все же мы также допускаем, и Ваш "экспромт" был весьма даже уместен.
Спасибо, за неравнодушный вопрос, который невольно заинтересовал и меня заняться изучением этих интереснейших географических имен!
Благо Интернет теперь «под рукой»!
Однако же будет правильно, если я, поприветствую нового участника дискуссии на данном обсуждении!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Я бы, к примеру, предложил бы в качестве темы для обсуждения, конструктивные элементы и инструментарии Русской речи, ибо это будет весьма познавательно и удивительно. Родственная связь чеченского и русского языков ярко будет видна на примере многих слов имеющих отношение к легендарной речи. Это одна из многих различных тем, и которая мною была раскрыта в моей книге «Божественный первородный язык» Некоторые слова поддались моему разумению без особого труда, некоторые с трудом, некоторые, и вовсе не поддались, однако это нисколько не умаляет самоей Сути дела.
Данная мысль представляется мне весьма удачной - Вы не находите?
Уважаемый Bek, мне эта мысль тоже нравится.
Но вся беда в том, что я не специалист по лингвистике.
Вы откройте тему, а люди знающие будут высказывать свои суждения.
Может завяжется интересная и дружелюбная дискуссия? :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Вавилон - врата богов, каацца.
Бек, а как бы Вы перевели русское слово ладья?
Спасибо-то как по-чеченски?
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

chuPC:Вавилон - врата богов, каацца.
Что касается слова Вавилон, то я озвучил лишь свою, нетрадиционную версию, которую можно найти только в моей книге «Божественный первородный язык» издание 2006г или постом выше.

«И на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» (Откр. 17:5)

Врата и Боги – слишком разные слова, и вмещающие в самое себя, абсолютно рознящиеся понятия, для того, чтобы толковать их в столь неряшливом, упрощенном представлении, в виде одного слова.
На мой взгляд, опять же чувствуется – халатный (чеч) подход, к чужой лексике, нашедший отражение в нашем современном мировоззрении!
chuPC: Бек, а как бы Вы перевели русское слово ладья?
Уважаемый chuPC , над словом – Ладья, я не работал целенаправленно, но Вы заставили меня внимательно на него взглянуть.
У меня есть предположение на уровне версии, но это всего лишь мое предположение, на котором было бы неразумно настаивать, с Вашего позволения, в силу отсутствия исторического контекста, способного опровергнуть ныне имеющиеся исторические справки известных словарей.
Да и созвучие сильно хромает, но по смысловому звучанию - весьма близко к логической Сути.
Интуиция мне подсказывает, что данное слово имеет весьма сложную историю, ибо оно представлено как понятие, но к нему сложно "подобраться" и на русском языке.
Но возможно я, и ошибаюсь!
Уважаемый chuPC, я полагаю, Вы могли бы, и нам-форумчанам, рассказать нечто такое, о чем не пишут в современных словарях?
Ладить, можно ведь не только судно, но и избу, и топорище, и седло и т.д.
По русскому слову (ЛАДЬЯ), я затрудняюсь пока дать исчерпывающий ответ, однако Я, уже имел опыт встречи со словами не менее интересной морской терминологии (гондола и гондольер, корабль и корабел), что как говорится в самую тему. Эти слова прекрасно поддаются разумному объяснению с точки зрения чеченского языка:
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой:ГОНДОЛА
гондола [гондола] ж. 1) Длинная одновесельная плоскодонная венецианская лодка с поднятым фигурным носом и высокой кормой, имеющая каюту или специальный тент для пассажиров. …
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви). Учитывая, что лодка венецианское изобретение, и то, как она передвигается по затопленным каналам (улицам(чеч)) Венеции
Гон дальер – чеченское словосочетание означает буквально ( вдоль края вел, по краю вел) Стало быть что-то вел!
А что вел?
Разумеется – гондольер вел лодку! Как мы видим в созвучии, этому чеч. словосочетанию (Гон дола) не откажешь, но и смысловое звучание – прекрасное, точно бьющее в самое Суть данного изделия и его, то бишь(чеч) назначения!
Корабль – русское слово.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!) Возможно древний человек садился на примитивное плавучее средство и вынужден был плыть в океане(чеч), пока не находил сушу.
Корабал – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!)
Кора бел – чеченское словосочетание означает буквально (в руки дали) Надо полагать, речь шла о том, что человек данной профессии (корабел), отвечал за свою работу перед «сиятельнейшим» заказчиком – стало быть, получил свой заказ или же речь идет о большой ответственности.
Слово своим происхождением, обязано весьма и весьма глубокой древности!
Данной терминологии будет пока достаточно, ибо пост может вырасти в размерах.
Благодарю, за Ваш интересный вопрос, ибо у него была интересная направленность на морскую терминологию, проникновение в которую, надеюсь и Вам, доставило некоторое удовольствие.
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Фантазёр
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 900
Зарегистрирован: 23.11.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Фантазёр »

Позвольте сначала пару НАИВНЫХ вопросов, господин Саламбек.
1. Каким это образом чеченские словосочетания попадали к нам и, несколько трансформируясь, согласно вашей версии, превращались в русские слова? Всем, например, понятно, по каким причинам аборигены Южной и Центральной Америк заговорили по-испански. Ясно также, почему в нашем языке много французских слов, поскольку долгое время французский язык был официальным в определённых кругах российского общества. Легко понять также проникновение английских слов и не только в русский, но и в языки многих других народов. Наконец, даже и появление у нас некоторых голландских слов очень просто объясняется обучением корабельному делу Петра I сотоварищи и пр. Но даже ненавистное трёхсотлетнее монголо-татарское иго оставило после себя всего лишь несколько тюркских слов именно от того, что было ненавистным.
Очень интересно также узнать, какими способами чеченцы сумели навязать свои мудрёные словосочетания индейцам Майя, у которых письменность появилась за 7 веков до нашей эры. А когда начали записывать свою речь чеченцы? И как кто-то из них вообще попал в Мексику, причём опередив самого Колумба? Где эти загадочные путешественники строили свои корабли, чтобы пересечь Атлантический или, на худой конец, Тихий океан?
Между прочим, в одной из ваших ссылок вычитал, что «из … не единодушия чеченских обществ проистекала ничтожность политического значения их страны». Итак, у народа никакого авторитета в мире, но язык его проник аж к ацтекам. Чудеса, да и только!

2. А как объяснить такое странно неровное ваше отношение к оппонентам?
Несколько раз поддакнувшего вам Князя Мышкина вы любезно называете Милым Князюшкой, батенькой, милейшей души человеком, Княжичем и даже Князем-Ясно-Солнышко. А вот не одобряющих и критикующих, надо признать, вполне справедливо, вашу “теорию” Сколота – развязно и пренебрежительно Графом-Осколотом, а Марго – прямо Королевной цельной.
Поясните, будьте так любезны, эти выкрутасы являются проявлением национальных черт характера чеченцев или исключительно ваших личных качеств?

Несколько слов о вашем участии на форуме, которое, чем дальше, тем безобразнее.
Ваш русский, когда перестаёте контролировать свои эмоции, просто противен.
Поясните, пожалуйста, высказывание: «Понимать надо – идёт война! Як у меня на форуме!» Объявителю войны, однако, у нас на форуме не место.
И Марго, безусловно, права: «зачем Вы приглашали народ к дискуссии, если слушать – а тем более – слышать оппонентов и не намеревались?» Для вас истинна только ваша утлая “теория”, которая представляет собой между тем не что иное, как словесную эквилибристику, то есть весьма сомнительную игру слов. Вы сами предельно точно охарактеризовали её и себя в том числе: «Моя пустая болтовня – политическо-аллегорически-художественный подход в превосходной степени».

Заканчиваю вашими же словами, которые, по моему, лучше всего ПОДХОДЯТ ИМЕННО К ВАМ ЛИЧНО: «Ну… голова! Прямо плазма жидкая!... Ой!... Соколик!...родимай.. с психикой у табе неладно чёй-то!»

«Ну да будя с Вас!»

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Уважаемый Бек!
Вы правы: ладья имхо от слова ладить, отсюда же и ладони, и вообще корень лад- означает работу руками. Вот и упомянутая Вами гондола построена по тому же принципу от ныне английского слова hand как раз руки и обозначающего. Корабль содержит в себе корень хор- (кор-), обозначающий группу людей и даже целые народы, и созвучен со словом короб, чем и является))).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Уважаемый фантазер!
Вы приняли, на свой счет, весьма болезненно, все происходящее (в течении месяца) на данной Теме и не с Вами лично!
Я не делал жестких заявлений в Ваш адрес, в силу того, что Вас просто не было на обсуждении данной темы и Ваше нынешнее присутствие было, лишь подтверждено, в вызывающе-омерзительном посте, в котором Вы, спустя месяц, нагло и впервые, заявили о своих истинных намерениях, и на который в данный момент я вынужден ответить.
Мы, здесь собрались не боксировать и не «плеваться ядом», но обсуждать созвучие и смыслы слов, дабы иметь впоследствии возможность убедиться в истинности моих исследований.
На данной ветке, подобное поведение, уже не оригинально!
Надо признать, что Вас донимает весьма живой и интересный вопрос,
Фантазёр:1. Каким это образом чеченские словосочетания попадали к нам и, несколько трансформируясь, согласно вашей версии, превращались в русские слова?
однако ответ на него, я полагаю, станет очевидным, лишь в конце нашей нелегкой, но интересной дискуссии.
Окончание ее, Увы! не близко, ибо и книга моя «Божественный первородный язык» создавалась на протяжении 7лет.
Я право же никуда не спешу и весьма спокоен в отношении того, понравится Вам лично, мое открытие или не понравится.
Я, знаете ли, аплодисментов ни от кого и не жду, тем более от такой грандиозной личности, каковой, несомненно, являетесь Вы.
Ответ на животрепещущий вопрос, лежит, к сожалению, через труд, который Вам же батенька, как впрочем, и всем участникам нашей дискуссии, возможно, придется взять на себя.
Убедится в том, что мои слова, не пустые фантазии и не элементарные совпадения, предстоит только тому, кто наберется терпения и станет наконец-то заниматься разбором чеченско-русских слов, а не исходить желчью.
Я, естественно, для убедительности, приведу в качестве наглядного примера, не с десятка два слов, а скажем так - сотен десять.
Несколько слов, мне уже удалось довести до сознания участников дискуссии, но, признаю, это было сделать не легко, ибо каждый норовил беседовать со мной в пренебрежительном тоне, в силу неприятия моей точки зрения и на трактовку самой идеи дискуссии.
Я их за это не осуждаю – я их прекрасно понимаю!
Опасаясь роста размера данного поста, в качестве примера наглядно иллюстрирующего вышесказанное, приведу лишь одно известное русское слово – Межа.
Его определения нет ни в одном словаре, но есть слово - “межевать
К примеру в словаре у Ушакова – межевать:

МЕЖЕВА́ТЬ, межую, межуешь, •несовер., что (спец.). Проводить межи на чем-нибудь, устанавливать границы чего-нибудь (земельных владений). Межевать поля, луга.

Межа, Меже – чеченское слово некогда попавшее в обиход русского языка (дату не скажу!) и означающего в переводе на русский язык (часть)


Комментарии мне думается, излишни, коли, нет пустых фантазий в голове. Таких слов будет более, чем предостаточно. Не надо обладать большой долей проницательности для того, чтобы получить ответы на ваши многочисленные вопросы, но Вы уважаемый, не удосужились внимательно прочитать даже 4 страниц нашей дискуссии, ибо Суть происходящего на данной ветке, осталась вне зоны Вашей плоской компетенции.
Что касается Князя – Красного Солнышка и моих симпатий к этому человеку – не Вам судить милейший, ибо я вижу в Вас человека с большим потенциалом предвзятых дешевых фантазий, злонамеренно предпринимающего очередную «революционную» попытку, увести форумчан в сторону взаимно-неприязненного слэнга.
Оставьте же, это пустое занятие, ибо мы, эту фазу уже прошли, и Вы, я надеюсь, это вскоре поймете.
Наш форум уже вошел, в более менее в спокойное русло обсуждении, несмотря на то, что многие участники форума, осмелюсь заметить, и не глупее Вас, пытались неоднократно «пробить» меня, на предмет неадекватности и некомпетентности, как культуры, так и знания языка.
Слава Богу, мне стало гораздо легче вести «борьбу», ибо они, надо отдать им должное, те попытки разумно отставили, но Вы один лишь, надо отдать и Вам должное, спустя месяц, блудливым эхом повторяетесь в своем нынешнем уже и вовсе не оригинальном поведении.
Не скажу, получилось ли у них это сделать успешно со мной сообща - судить не мне, но Вам милейший, в силу убогости(чеч) мышления возомнилось, сотворить свое скоморошество(чеч) в одиночку.
Однако же …
Фантазёр:И Марго, безусловно, права: «зачем Вы приглашали народ к дискуссии, если слушать – а тем более – слышать оппонентов и не намеревались?» Для вас истинна только ваша утлая “теория”, которая представляет собой между тем не что иное, как словесную эквилибристику, то есть весьма сомнительную игру слов. Вы сами предельно точно охарактеризовали её и себя в том числе: «Моя пустая болтовня – политическо-аллегорически-художественный подход в превосходной степени».
«Утлую теорию», что Вы охарактеризовали как словесную эквилибристику, есть милейший Фантазер, ни что иное, как сравнительная лингвистика. Правда, я заметил, Ваше нездоровое желание, заняться и вовсе другим «делом»
Что касается Вашего ядовитого посыла, по части «игры слов», и по части «пустой болтовни» в которой, по всей видимости, Вы весьма преуспели, то надо сказать следующее.
Любой посетитель читающий данный пост, разумеется примет игру приведенных Вами затейливых слов на веру, но и она развеется как дым из трубы(чеч) , если читающий эти строки достаточно вменяем.
Надо лишь взять на себя труд, взглянуть на мои слова, изъятые Вами, из моего же поста, но вывернутые и истолкованные Вами превратно, спустя месяц, а именно от (17 июл 2011, 19:12 Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности)

Комментировать же, все Ваши остальные оскорбления и фантазии – мне не досуг, ибо верно глаголено:
- «Язык плетет с фантазиями, а голова и не ведает…»

Р.S.
Фантазёр: Между прочим, в одной из ваших ссылок вычитал, что «из … не единодушия чеченских обществ проистекала ничтожность политического значения их страны». Итак, у народа никакого авторитета в мире, но язык его проник аж к ацтекам. Чудеса, да и только!
Вы склонны находить на чужих сайтах то, что Вам хотелось бы увидеть и это вполне объяснимо, но дело даже и не в этом, ибо такое мог написать любой профан, имеющий хотя бы малую толику от Ваших фантазий и предубеждений о моем народе.
Надо хотя бы, как минимум быть точнее, приводя подобные гнусные цитаты, ссылаясь на некие безликие ссылки. Это извините, почерк отнюдь не порядочного человека и даже уже и не фантазера …
Я, подобно Вам, исторических гадостей о русском народе в Интернете, не собираю и не коллекционирую, ибо мое Суть иное!
Что касается упомянутых Вами индейцев, то эта цивилизация, равно как и все иные известные Мировые цивилизации и культуры, сохранили память, как это не парадоксально, о еще более древней культуре, которая существовала задолго до них. Чеченцы-горцы, и есть носители этого древнего небесного наречия.
Все это естественно не могло не найти своего отражения в различных культах, мифах и легендах(чеч) самых различных народов мира, в виде бережно ими сохраненных Святых слов и слов имеющих немаловажное историческое и культурное значение, к цивилизации некогда правившей миром.
Итак, еще раз позволю себе заметить, Я обозначаю, русские слова с пометкой (чеч), но на данной теме, да и не только на ней, за период (13 июл 2011, 19:16 ---- 20.августа.2011 4:07:43), стало уже «хорошей» традицией обсуждать ВСЕ что угодно, но только не эти слова.
Между тем, все это свидетельствует, Увы, не в пользу наших личностных характеристик, и даже не в пользу нашей любознательности.
Именно в этом соль нашего разговора, и именно об этом надо говорить со мной, а не подбирать чужие цитаты и выворачивать их пытаясь доказать, что Ахмадов Саламбек Лемович, безликий выходец из неизвестно какого народа, живущий вне пределов Российской федерации. Народа, которому все, за исключением Князя, дружно отказывают в благородстве и древности происхождения, по причине того, что, дескать, о нем и его языке, ничего якобы, не обнаружено ими, ни одном из древнейших «СМИ»
Смею Вас, заверить, все давным-давно уже обнаружено, но все хранится в строжайшей тайне(чеч), возможно даже и из опасения, что русский народ вдруг чеченится станет.
А то дело и вовсе не холопское!
Вот и сам В.И. Даль это Вам «подтвердит», коли посты вышеприведенные лень внимательно читать.
Кстати, вот же, и Вам милейший Фантазер, достойное применение для научных усилий – как только увидели слово в тексте, да с пометкой (ЧЕЧ) – считайте его моим вежливым приглашением к дискуссии, благо их накопилось не мало.
Оставте же свое «милое ребячество» и слов к разбору предлагайте не более трех – пяти, ибо пост, от этого лишь выиграет.
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Уважаемый Bek!
Меня заинтересовало слово труба (чеч). :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Сколот
романист
романист
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 63
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

Позвольте с Вами не согласиться!
Упрощенное слово русское Добро – сформировалось на основе понятий, которые формировались у древнего человека на протяжении многих веков.
Дарборо – чеченское слово в переводе значит (лечить, лечение)
Даар боро - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (покушать было)
Дер боро! Дер баро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (конечно же было!)
До ер беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила оно дитя!)
До беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила дитя!)
Дабиро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (создал!)
Присутствие лишнего звука Р – пусть Вас не смущает!
Если справиться со смущением от лишнего звука Р, то можно понавтыкать в слово сколько угодно и каких угодно звуков, предположив, что ДОБРО, это ДОХА БУРА - шуба рыжая, что для жителя средней полосы будет мотивировано, так как в холодном климате без шубы не выживешь.
Можно и представить, что ДОБРО, это ДОКА БЪРА (пока взято) (а ведь взятое, когда-нибудь и отдавать приходится).
Или ДОСИ БЪРО (прежде соБРано).
Так что, не надо нас "лечить". Лишние звуки мы и сами втыкать умеем.
Кстати, коль пошла такая тема. У меня есть готовое осмысление следующих слов:
Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
КУБЛО - логво, гнездо птичье, и звериное.
ДЫБА ж. - рель, козлы; леса для подъема тяжестей, виселица.
Значит самые древние люди не закапывали своих покойников, а подвешивали на деревьях.
"Сводчатый дом", это, конечно, всё объясняет, особенно в устройстве церквей. Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Однако лично у Вас уважаемый Сколот, есть одна трудность, вы не желаете слышать и слушать собеседника,
Это Вы не хотите слышать собеседника. Я Вам русским языком объяснил, что русские слова происходят от русских корней и чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли.
Вы запрягаете телегу впереди лошади, но не хотите этого признать.
Значит по Вашему, поводья это нечто вроде бижутерии, никоим образом не связанная с обвязкой головы лошади. В часть конской сбруи она не входит, ибо ежу действительно с его «ручонками» не остановить лошадь. Прочитайте внимательно, перечень обвязки приведенной Вами из словарика и вы увидите, что в конце перечня в пукте №6 стоят слова… затем еще: повода, поводья.
Я лишь показал вам, что русское слово "Узда" по смыслу никакого отношения не имеет к чеченскому слову, потому что имеет смысл не "тянуть", а "связывать", "обвязывать", собственно, как и слово "сбруя", происходящее от слова "собирать", а не "сдерживать", как заявляете вы (Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)).
С Вашим пониманием слова церковь Я, соглашусь, ибо в нем есть смысл, но слабенький.
Речено может быть и на плахе и на красном миру. Вы же вовсе не разумны отвергая прекрасную и величественную чеченскую трактовку слова – Церковь.
Это для Вас "слабенький", потому как вы не хотите думать.
Речено, конечно, может быть где угодно и кем угодно, поэтому это слово и применяется с прилагательным (христианская, католическая, баптистская.....). Первоначально слово ЦЕРКОВЬ имело отношение к собранию людей вокруг проРЕКАтеля, а не к строению.
Слово Вавилон действительно известное, и согласитесь, было бы прекрасно услышать смысловой перевод данного слова из уст представителей и иных народов, дабы вновь убедится в том, что чеченский язык имеет историческое право на подобную трактовку древнего слова.
Однако все же слово не русское, а значит и его обсуждение в данной ветке необязательно, хотя и не возбраняется.
Вавилон, действительно слово не русское, а греческое. Однако оно пришло из древнегреческого, в котором буква "В" называлась не "вита", как ныне, а "бэта". А это значит, что ранее это слово звучало как БАБИЛОН - БАБЬЕ ЛОНО, что вполне естественно для древнейшей матриархальной религии. Это уже потом пришёл Господь и всё разрушил.
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви).
Так бы и указали, что чеченское ГОН ДОЛА от русского ГОН вДОЛЬ, а "гондольер" от ГОНяет вДОЛЬ ЯРо.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!) Возможно древний человек садился на примитивное плавучее средство и вынужден был плыть в океане(чеч), пока не находил сушу.
Вот это и называется "притянуть за уши", или "натянуть презерватив на голову".
Древний человек на примитивном плавучем средстве никогда не отплывал от берега настолько, чтобы он исчезал из поля зрения.
...[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ]...
Создавать и мертвить – это функция не простых смертных– прерогатива Божества!
"Прерогатива" Божества здесь не при чём. Просто иногда слова своим смыслом раскрывают менталитет народа. И если для человека смысл "делать" и смыл "убивать" обозначаются одним словом, значит для такого человека убийство является основным делом (занятием).

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Если справиться со смущением от лишнего звука Р, то можно понавтыкать в слово сколько угодно и каких угодно звуков, предположив, что ДОБРО, это ДОХА БУРА - шуба рыжая, что для жителя средней полосы будет мотивировано, так как в холодном климате без шубы не выживешь.
Для Вас Сколот мотивировка одна , то бишь, не соглашаться в вещах, которые и ежику понятны, безо всяких Ваших предположений.
Ишь ты(чеч) удумал таки: «ДОХА БУРА»
Сколот:Можно и представить, что ДОБРО, это ДОКА БЪРА (пока взято) (а ведь взятое, когда-нибудь и отдавать приходится).
Или ДОСИ БЪРО (прежде соБРано).
Представляйте себе любую чушь, ибо это не мои слова, а Ваши Сколот пустейшие фантазии. Как говорится чем бы дитя не тешилось… Как можно представлять наглым образом свои же глупости в посте и самому же их тут же комментировать?
Ишь ты(чеч) изобретатель таки: ДОКА БЪРА и ДОСИ БЪРО
Энто на японском, что ли?
Сколот:Так что, не надо нас "лечить". Лишние звуки мы и сами втыкать умеем.
Я Вас и не лечу и не учу, ибо говорено в миру: - «Дурака учить — что горбатого лечить!»
Сколот:Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
КУБЛО - логво, гнездо птичье, и звериное.
ДЫБА ж. - рель, козлы; леса для подъема тяжестей, виселица.
Значит самые древние люди не закапывали своих покойников, а подвешивали на деревьях.
Вот в этом месте Вы уважаемый Сколот, проявляете неуважение к покойникам. Речь идет не о ритуалах дикого народа с варварским нравом, а о чеченском народе, где подобное отношение к усопшему, то бишь(чеч), умершему родственнику просто не возможно. Кстати и русское слово усопший – красноречиво свидетельствует, об уважении русского народа, к останкам своих предков. Это уважение одинаково достоверно свидетельствует о добром моральном отношении обоих народов к традиции захоронения человека.
Эта общность древнего мировозрения никоим образом не разделяет наши народы, а наоборот, объеденяет, несмотря, на Ваши Сколот, поверхностные суждения и яростные старания.
Сколот:Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
– Вы и взаправду считаете, что для Вас и Ваших родственников это приемлимо!
Надо же – зверинная виселица. Здесь Вы батенька погорячились в своей ненависти к чеченскому языку.
Вы хвастались не напрасно своим умением втыкать лишние звуки, ибо подобные нерусские «профессора» от науки действительно постарались, кроя историю русского народа. Я как раз лопатой это «дерьмо» и разгребаю, дабы добраться до сути, смысла слова. Смысл слова – это то, что подчиняет себе сознание, освобождая его от шелухи неуместных звуков, которыми обросли слова, в силу нашего субьективного отношения к истории. Итак, констатирую следующий незыблемый вывод, отвергая Вашу аборигенческую (чеч) нелепость, обоснованной, как – «птичья дыба» или того хуже «виселица для зверей»
Итак, увольте нас от Ваших фантазий и примите смиренно:
Кладбище – русское слово, означающее место захоронения усопших.
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Сколот:"Сводчатый дом", это, конечно, всё объясняет, особенно в устройстве церквей. Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Опять занимаетесь флудодейством, цитируя то, что мною не было произнесено.
Хотя почему бы и нет! Традиция строить гробницы для важных персон, это особый архитектурный и художественный шик. А храм для Бога, почему бы не создать супер сложной конструкции, и сводчатым, и сферическим, и т.д. в духе самых передовых технологий.
Ваше примитивное заявление насчет схожести сложности построения гробницы и церкви лишь в том, что лишь мастера высокой квалификации могли осуществить данное чудо строительства. Ляпнуть же несуразность вроде этой, могли только Вы, Сколот.
Сколот:Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Напоминаю для убогих(чеч) людей с ограниченными возможностями, неспособных самостоятельно выйти из неловкого положения в силу дюженности(чеч) своего готического(чеч) ума. Мною было указано именно в такой форме следующее:
Bek писал(а): Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 10 авг 2011, 23:13:Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Церковь – русское слово
Церь ковь, – чеченское словосочетание означает ( Врата дома)
Смысл:
Даже сколоту должен быть понятен.
Далее по поводу Церкви Вы корректно и довольно умело продолжаете спорить со мной:
Сколот:Это для Вас "слабенький", потому как вы не хотите думать.
Речено, конечно, может быть где угодно и кем угодно, поэтому это слово и применяется с прилагательным (христианская, католическая, баптистская.....). Первоначально слово ЦЕРКОВЬ имело отношение к собранию людей вокруг проРЕКАтеля, а не к строению.
Но позвольте, любезнейший - а что прорекатель, коим по Вашим же словам, мог быть кто угодно?
Жил, наверное, в диком «католическом» лесу что ли?
В некоем «КУБЛО ДЫБИЩЕ»(автор Сколот).
Откуда такая уверенность, что сельский житель, на которого сошла благодать Божия, первоначально не мог вести свои речи правильные и со двора своего дома, то бишь строения.
Потом с миру по нитке, как говорится …да и выстроили настоящие врата деревенской Богодельни(чеч), то бишь(чеч) Церкви.
Так что если смотреть на собрание людей, которым все равно, где стоять и слушать речение предсказателя – проРЕКАтеля, то Ваш подход законен, хотя строения, увы, все же нет, как нет и убедительной логики. Вам представилась возможность послушать, то, чего нет ни в одном словаре мира. Из самой живой речи, Ваших соседей, по Российской федерации, взять интересную информацию, ан нет, все туда же в «КУБЛО ДЫБИЩЕ» Ваши же убогие знания, Сколот, лежат на расстоянии всего лишь одного щелчка компьютерной мыши, отсюда и Ваше отношение к своей правоте и осознание собственной значимости!
Сколот:Это Вы не хотите слышать собеседника. Я Вам русским языком объяснил, что русские слова происходят от русских корней и чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли.
Вы запрягаете телегу впереди лошади, но не хотите этого признать.
Традиция многолетнего академического преподавания в вузе, не оставляет Вам надежды на то, что Вы в ближайшем времени начнете понимать суть слова русского.
Корешки и обрывки одни в «голове бедовой», да и то, с одного лишь боку.
Вы уважаемый Сколот, готовите летом сани, а зимою телегу, не осознавая своего же юродства.
Сколот:Я лишь показал вам, что русское слово "Узда" по смыслу никакого отношения не имеет к чеченскому слову, потому что имеет смысл не "тянуть", а "связывать", "обвязывать",
Весьма достойный комментарий, для сивой кобылы, достигшей своей смертной агонии(чеч) в момент последнего чрезмерно сильного натяжения поводьев, аж объвязка на пустой голове не выдержала. Далее следует у Вас следующее:
Сколот:собственно, как и слово "сбруя", происходящее от слова "собирать", а не "сдерживать", как заявляете вы (Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)).
Собирать можно и ягоду в лесу, то бишь, в «КУБЛО ДЫБИЩЕ», но коня надо, прежде всего, сдерживать, то бишь управлять, посредством поводьев, кои и являются продолжением обвязки головы бедного животного!
Смекаете? Нет? Я так и думал!
Вот и далее у Вас «оказианальное» словосочетание имеется.
Сколот:Вавилон, действительно слово не русское, а греческое. Однако оно пришло из древнегреческого, в котором буква "В" называлась не "вита", как ныне, а "бэта". А это значит, что ранее это слово звучало как БАБИЛОН - БАБЬЕ ЛОНО, что вполне естественно для древнейшей матриархальной религии. Это уже потом пришёл Господь и всё разрушил.
Про Бабье-лоно, то мне, Слава Богу, неведомо, однако же, Библия глаголет о том следующее:
Библия писала: 7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Бытие 11 : 9
Послушать Вас, уважаемый Сколот, так прямо из самого БАБЬЕГО-ЛОНА , высился чудный град Вавилон. Похоже, промашка у Вас с этим не приведи к ночи будет сказано – с лоном то, то бишь, со слоном!
Прости меня господи…!
Сколот:Так бы и указали, что чеченское ГОН ДОЛА от русского ГОН вДОЛЬ, а "гондольер" от ГОНяет вДОЛЬ ЯРо.
Однако же уважаемый Сколот, Я указал, в своем посте именно то, что следовало сделать, честному исследователю. Теперь сравните и смысл, и созвучие следующих слов:
Веницианское - Гондола и
Чеченское - ГОН ДОЛА и
И почти угодившее в «Бабье –лоно», от сколота - Гон вдоль
Однако веницианская часть слова -Дола и русское слово - Вдоль не имеют сходности звучания, хотя со вторым обязательным смысловым аспектом, на первый взгляд, все как бы и в порядке. Но это лишь на взгляд профана, обращающегося с истинной наукой подобно младенцу, держащему в ручках погремушку! Как он её ни ГОНяет вДОЛЬ ЯРо – лишь шум корешковый один.
Моя полная и обстоятельная трактовка Веницианского слова – Гондола -(Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 16 авг 2011, 23:10) - остается в силе.
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви).
Далее Вы оригинально трактуете слово Гондольер, но созвучие сильно хромает. Ладно бы словцо было сложное, но Вы действительно мастак мастерить слова, там, где в этом уже нет надобности. Судите сами:
Веницианское – Гондольер и
Чеченское - ГОН ДОЛЪЕР и
Русское от сколота - ГОНяет вДОЛЬ Яро
Гонять оно дело, конечно же, хорошее, но хлопотное, коли, нет мотора на лодке, или на худой конец, хотя бы «яростного электровесла» Можно хоть вдоль по взморю, а при желании и вдоль по Тихому океану(чеч) махнуть. Че там по краям суетиться!
Гон дальер – чеченское словосочетание означает буквально ( вдоль края вел, по краю вел)
Далее вы весьма гнойно, отозвались на предмет моего исследования по слову – Корабль.
Сколот:Вот это и называется "притянуть за уши", или "натянуть презерватив на голову".
Древний человек на примитивном плавучем средстве никогда не отплывал от берега настолько, чтобы он исчезал из поля зрения.
Вы у нас прямо таки живой прорезиненный поручитель за древних людей!
Вам очень даже к лицу!
Ну а что если скажем древнего человека желающего в пределах км. от берега(чеч) порыбачить на примитивном долбленом сооружении в виде къороба(чеч – означает - найти) или плота, застал шторм, и его бедолагу мирно дремавшего и разморенного теплым солнышком понесло неведомо куда, да покуда его не вынесло на сказочный остров – Буян(чеч) Ведь таких ситуаций вольного и невольного путешествия могло быть сколь угодно, да и на чем угодно – СУТИ ДЕЛА НЕ МЕНЯЕТ! Все зависит от оценки своих субьективных физических возможностей или скажем от ложной самооценки. Ну, право же, такие вещи Вам разъяснять приходится…
Вот было бы весьма неплохо, библейское дровяное сооружение Ноя обнаружить, оно возможно и опровергло бы Ваше утверждение… Ась?
Вот и далее у Вас не только словосочетание, но и следующий «оказияанальный» вывод имеется:
Сколот:"Прерогатива" Божества здесь не при чём. Просто иногда слова своим смыслом раскрывают менталитет народа. И если для человека смысл "делать" и смыл "убивать" обозначаются одним словом, значит для такого человека убийство является основным делом (занятием).
Гениально завернуто, но начинка с гнильцой, то бишь: - «Не во всяком камне искра, не во всяком муже правда.»
Вы Сколот, у нас прямо таки – отец всего древнего Египетского народа, взявшего на себя труднейшую, но морально устаревшую прерогативу – быть его судьей, да и не только его!
Прямо таки Осирис с «эластичным менталитетом» на голове!
Для тех кто не в курсе фрагмента данного обсуждения, я лишь уточню адрес своего предыдущего толкования слова Осирис и вывода, относительно слова - прерогатива : (Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 07 авг 2011, 02:08)
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Уважаемый chuPC!
Хотя я и не сторонник выдергивать корень из целого слова, но в целом приятно, что наша беседа приобрела, в конце концов, конструктивный характер. Корень, это мое твердое убеждение, можно привести в пример, когда крыть уже нечем, и только в самом начале поиска, дабы было исследователю за что зацепиться.
Моя же доказательная платформа сильна тем, что не оставляет никаких шансов оспаривать приведенные мною трактовку слов, указывая на цельность словосочетания, которое в результате некоего упрощения (русское просторечье) образовалось с течением времени в единое слово, которым мы, современники, пользуемся и по настоящее время.
Указывая на такое смысловое значение, как (руки), мы все же далеки от истинного происхождения таких слов гондола и ладья.
chuPC: Вы правы: ладья имхо от слова ладить, отсюда же и ладони, и вообще корень лад- означает работу руками.
Подчинив же исследование чеченскому толкованию, мы приближаемся к объективности происхождения самих слов, характеризующих Суть самого плавания. Во всяком случае, я пытался довести это до сведения форумчан, на примерах слов (Гондола и корабль)
А ручонками можно и не только морские суда мастерить. Заблуждения заразны, а посему в некоторых случаях имеют продолжения и в языках соседних народностей.
Спасибо за интереснейший комментарий русского слова – Короб.
chuPC: Корабль содержит в себе корень хор- (кор-), обозначающий группу людей и даже целые народы, и созвучен со словом короб, чем и является))).
Но только данное слово, первостепенным смыслом я бы не торопился бы называть, присвоив ему, значение степенью ниже, среди толкований, проистекающих из самого слова - КОРАБЛЬ.
Коренное русское слово – короб – справилось со своей задачей, и Вы меня также порадовали разумностью своего рассуждения.
Оно как раз и лежит в плоскости темы, разумности русско-чеченских трактовок смыслов, рассмотрением которых мы как раз и занимаемся. Я бы не отказывал в разумности Ваших доводов, но приоритет оставил бы за чеченской трактовкой, ибо первородность смыслового звучания очевидна.
Но, однако с приведенным Вами понятием (Корабль) обозначающем – целые народы, я не знаком, к сожалению (просьба пояснить и указать почему Вы так считаете, и разве корни хор- (кор-) созвучны?)
Корабль – русское слово.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!)

А также надо и приветить, приведенное Вами слово – Короб.
Къорб, Къороба – чеченское слово означает буквально (искать!)
Однако же, Уважаемый chuPC, пусть и малый шаг, но уже прогресс - мы заняты разбором конкретных слов, а не склоками!
Из примеров видно, что лишь коренное слово, можно принять за серьезный аргумент для создания, взвешенного вывода, при условии, что за ним в окончании не остается ничего существенного.
Корень слова, за исключение отдельных случаев, еще и вовсе не аргумент, чтобы доказывать его 100% принадлежность к тому или иному языку. Корень можно найти в самых невероятных местах нашей земной словесности. Но логика его значения должна быть безупречна, дабы мы отнесли его происхождение к языку какого-либо из народов.
Только слово целостное и неподдельное в этом споре судья.
Его не повернешь в удобную сторону, ибо становится не сподручно лгать или же фантазировать.
Смысл слова и взрослому человеку и ребенку понятен – объяснять уже ничего не приходится, ибо на том и стоит земная словесность!
Благодарю за внимание!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Bek:Моя же доказательная платформа сильна тем, что не оставляет никаких шансов оспаривать приведенные мною трактовку слов, указывая на цельность словосочетания, которое в результате некоего упрощения (русское просторечье) образовалось с течением времени в единое слово, которым мы, современники, пользуемся и по настоящее время.
Ну да, а потом это просторечье наростило 9 падежей склонения, спряжения и гендеры. В чеченском слова делятся по родам? А падежи есть? Арабский оказал влияние на чеченский? Вам не нравятся корни? А в русском по-другому нельзя. Русские слова виляют хвостами лучше, чем дворовые шавки при виде куска колбасы.

Хор- (кор-) не русский корень, он общий. Названия многих народов содержат его. Так же и многие слова (караван, хоромы, корм, хоругвь). Русский язык сам не совсем русский, а перенятый то ли у хазар, то ли у "монголов", то ли еще где раньше. Скифия (или Асия) тянулась от Альп аж за Байкал (недавняя находка на Байкале захоронения скифской принцессы это доказывает). Остальные "цивилизации" Европы и Азии были вытеснены на периферию континента.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Меня заинтересовало слово труба (чеч).
Извините великодушно, дорогой Князь за опоздание, с ответом на Ваш вопрос!
Не корысти ради, а токмо волею жены пославшей Мя…пришлось все же приложить некоторые усилия в иных местах, где удовольствия от общения – ну ни на грош!
Беседа с Вами, то дело иное – прошу Вас батенька к чаю-с! Хома! Самовар(чеч) неси-ка!
Итак, начнем вести речь, о важнейшем элементе русской печи. О венце ее творения, так сказать! Однако, отвечая Вам, любезный Княжич, я приведу, пользуясь уникальным случаем, еще не один пример того, каким образам и с какого боку, надо подходить к изучению терминов конструкционных элементов русской печи и названий соответствующего ей инструментария. Благо хотя бы Вы, не игнорируете мои слова с пометкой(чеч) и разделяете мое желание, привести вразумительный перевод слова.
Сколот :…Я Вам русским языком объяснил, что русские слова происходят от русских корней и чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли…
Итак, представим для обсуждения форумчан, не мелкие фрагменты мозаики, волнующей нас темы, но целую картину:
Труба – русское легендарное слово.
[Тару ба ] – чеч. словосочетание означает: [ сделать что–либо путное, сделать приличествующее ]
[Ба, Бо ] – чеч. звучание означает: [сделать, создать ]
Проблема правильного отвода дыма и газов из человеческого жилища стояла остро всегда.
Ведь люди и топили по черному в своих жилищах и задыхались, умирая порой от угарных газов, …со времен глинобитных примитивнейших печей Египетских.
Итак, сравните же теперь соответствия, звучания слов и их смыслов.
[ Труба ] = [ Тару ба ]
Это слово Князь, было как раз весьма и сложное для осмысления, ибо такие слова на поверхностях не лежат, а требуют внимательного проникновения в их смысл, дабы древняя история обоих народов и связи их наречий, проявилась во всей своей истинности и красоте.
Нелишне будет, пользуясь, случаем, в качестве бонуса за Ваше терпение Князь и Вашу любознательность, раскрыть и следующие смыслы некоторых сопутствующих слов, в виде следующего мини-словаря ( 24слов ), от меня лично, взятых из самое, что называется, сердца книги «Божественный первородный язык». Раздел книги посвящается именно Русской печи:
Кочерга – русское слово.
[ Кочер га] – чеч. звучание означает: [ достающая ветка ]
[ Кочер га] = [ Кочер + га ]
Достающая ветка
В некоторых местах России, она и сегодня, но весьма уже редко, встречается выполненной полностью, из наиболее твердых пород дерева. Речь идет о весьма далеком времени, когда человек еще не был знаком с металлом(чеч) и металлургией(чеч)
(Крылатая цитата из Сколота: - «Это уже потом Господь пришел и …» - шутка!)
Туторья – русское звучание древнеславянского термина.
[ Гагара ] – русское звучание древнеславянского термина.
В русской загадке загребная Кочерга сравнивается с какой–то баснословной Туторьей: «Вышла Туторья из подполья, зачала золото загребать», а также с гагарой: «Черная гагара по полю скакала, золото собирала».
Генадий Федотов. Русская печь.
[ Туторья] – чеч.звучание означает: [ расталкивающая, толкающаяся ].
[ Га агора ] – чеч. звучание означает: [сторона ветки ].
[ Кочерга] – чеч. звучание означает: [достающая ветка ].

Теперь сравните идентичность звучания как русских слов и чеченских словосочетаний.
[ Туторья ] = [ Туторья ]
[ Гагара ] = [ Га агора ]
[ Кочерга ] = [ Кочер га]


Тяга – русское слово.
[ Тъеяга ] – чеч. звучание означает: [ разжечь].
Открывая поддувало, под потоком воздуха огонь разгорается сильнее.
[ Тяга ] = [ Тъеяга ]

Свод – русское слово.
Имеется ввиду конструкция печи. Свод в печи – от слова сводчатый.
[Савод ] – чеч. звучание означает: [сбегает ].
[ Свод ] = [ Савод ]


Вьюшка – русское слово.
[ Вюйжушка ] – чеч. звучание означает: [ перед сном ].

Специальная задвижка, устроенная в дымоходе. Ее перекрывают, когда перестают топить печь, с тем чтобы тепло не покидало дом НОЧЬЮ. И действительно ее закрывали перед сном. Согласитесь Княже, русскому такое выговорить не с руки.
[ Вьюшка ] = [ Вюйжушка ]

Горнило – русское слово.
[ Горн и ило ] – чеч. словосочетание, означает: [Под свод это положи].
[ Горн и ило ] = [ Горн + и + ило ]
Под свод его положи
Ухватом чугунок переносился под перегородку печи.
[ Горнило ] = [ Горн и ило ]

Хайло – русское слово.
[ Хайело] – чеч.звучание означает: [ раскрыто ].

...Хайло «заглатывает» идущий из устья дым, словно огромная пасть какого-то чудища. Стенки его постоянно покрыты сажей. Чтобы печь не дымила, в хайле не должно быть резких выступов...
Генадий Федотов. Русская печь.
[ Хайло ] = [ Хайело ]

Голбец – русское слово.
[ Голбец ] – чеч. звучание означает: [ на колене, возле коленца ]

Обычно чеченцы, таким образом, называют выступающие углы или выступы.
...Когда печь была закончена в этом закоулке делали из дерева голбец, бывший чем то вроде чулана...
.....Все эти деревянные пристройки настолько тесно соприкасались с печью, что это.....
Генадий Федотов. Русская печь.
[ Голбец ] = [ Голбец ]

Козанок – русское слово.
[ Козаног] – чеч. звучание означает: [ подвешенный ].

Козанок – подвешивали к русской печке в дымнике, на шесток.
[ Козанок ] = [ Козаног ]

ЧугIунок – русское слово.
[ ЧугIунок] – чеч. звучание означает: [ вовнутрь].
[ ЧогIунок] – чеч. звучание означает: [ крепкий].

Чугунок ставился во внутрь русской печи, непосредственно в ее горнило.
[ ЧугIунок ] = [ Чугунок ]


Ухват – русское слово.
Этим рогатым инструментом, можно легко подхватить чугунок и поставить в горнило печи.
[ Ухаава ат ] – чеч. звучание, означает: [ посадить легко ].
[ Ухват ] = = [ Ухаава ат ]


Ценнинные изразцы – русское словосочетание.
[ Цен ] – чеч. звучание означает: [чистота ].
[ Ценно] – чеч. звучание означает: [ для дома ].
[ Ценнин ] – чеч. звучание означает: [ на чистовую ].
[ Из разец ] – чеч. звучание означает: [ это наизнанку ].
Когда строили печь, то все внимание печники уделяли её разумному внутреннему обустройству. Значит когда речь идет об изразцах, понятное дело все внимание наше обращаем на смысл слов [ это наизнанку ]. Снаружи получалось весьма красиво – нечто вроде кафеля. А кафель и сегодня на рынке весьма ценный – но это уже современный смысл, хотя можно и поспорить. Итак:
[ Ценнинные ] = [ Ценнин ]
[ Изразец ] = [ Из разец ]


Сковородник – русское слово.
[ Саковдорниг ] – чеч. звучание означает: [ подносящий]

...Для сковороды использовался специальный сковородник, укрепленный
на длинной деревянной рукоятке...
Генадий Федотов. Русская печь.
[ Сковородник ] = [ Сакъовдорниг ]

Сковорода – русское слово.
[ Сакъовдора ] – чеч. звучание означает: [ подать ].
[ Сакъов дора ] – чеч. звучание означает: [накрывание сделать ].

Сверху чугунок накрывали сковородой.
[ Саковдора ] = [ Са + ковдора ]
мое накрывание
[ Сковорода ] = [ Сакъов дора ]

Совок – русское слово.
Совок – для контакта с углем, головешки вытаскивают совком и бросают в тушильник.
[ Совок, Савок ] – чеч. звучание означает: [ вытаскивают].
[ Совок ] = [ Совок ]
Тушильник - головешки вытаскивают совком и бросают в тушильник
Тусшильниг – чеч. звучание означает: (то куда бросают)

Курная изба – русское словосочетание т. е. дымная изба.

[ Кур ] – чеч. слово означает: [ дым ]. Для любителей собирать корни привел эту безделицу. Уважил так сказать. Мог бы уверенно сказать, что, дескать, на основании данного корня, у русского слова (курить) «ноги» растут отселяя. Но согласитесь, Князь эти упрямцы ясных слов и смыслов, не приемлют – какие уж здесь корни могут обсуждаться!
[ Курна я ] – чеч. слово означает: [ дымное есть ].
[ Курная ] = [ Курна я ]


Очаг – русское слово.
[ Очаг] – чеч. звучание означает: [ где сидишь].

Надо полагать человек в пещере, чаще сидел у огня.
[ Очаг ] = [ Очаг ]

Пещера – русское слово.
[ Пещера] – чеч. звучание означает: [ от печи].
Пещера – место отдыха древнего человека, его жилище. А главное в пещере – огонь!
[Пещера] = [Пещера]

Чурочка – русское слово.
[ Чурочга ] – чеч. звучание означает: [ из дома ].

Чурочка, как правило, хранится в доме и абсолютно сухое. Из нее прекрасно нарубить щепок и легко разжечь внутри горнила огонь. Она решает нашу проблему скорейшего разжигания огня.
[ Чурочка ] = [ Чурочга ]

Баклуши – русское всем известное слово из легендарной пословицы.
Баклуши – чеч. звучание означает: [ сушится ].
Возможно не все, но хотя бы на часть слов, наши исследователи обязаны были обратить внимание. Этот словарь должен проиллюстрировать, факт того, что Сколот конкретно неправ, говоря о том, что - чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли. К примеру, мастер по дереву, желая ладить ложечку или свистульку, деревянную заготовку предварительно сушил, а вот она как раз и называлась баклушей! Пока она сушилась, мастер предпочитал почивати, на той же самой печи.
Бил баклуши, так сказать. Но вот дерево хорошенько спустя 3дня, подсохло и режется превосходнейшим образом, если не лениться, то дело ладится, то бишь, в ладонях.
Однако же Князь, это только лишь часть, от так называемых «совпадений-соответствий»
Надо же, наш Сколот «лукав» настолько, что даже слова-соответствия, его не впечатляют. Однако! Соответствия, это как раз то, на что разумные люди обязаны обращать внимание, а не отмахиваться от них – «корнями-огрызками», и тем более, когда они и созвучны и разумны! Сколотовская наука видать, строится на бетонно(чеч)-упорядоченных несоответствиях, и по всей видимости, имеющих отношения именно к той лингвистике, которая приветствуется в Вузах нашей страны. Ну, так-то и вовсе не наука, а так, … Кубло-Дыбище, да и только-то! Далее Князь, смею предположить, что наверняка и у Вас и у форумчан, уже и созрели по ходу данного поста новые вопросы…Мини-словарь, из следующей десятки слов, да по русской печи, обещаю продолжить, но как только мы закончим обсуждение вышеприведенных мною терминов – «нелепых сответствий»
P.S.
Уважаемые участники нашей дискуссии, я привел данный мини-словарь по русской печи, в надежде, что небольшой объем некогда проработанных мною соответствий, произведет на Вас должное впечатление. Всех слов, однако, в один пост я не привожу, ибо надеюсь, мне еще представится возможность, данную терминологию употребить в своих ответах. Если Вы с трактовкой слова не согласны, то укажите для начала не более 3 -5 слов. Затем мы можем обсуждать и другие слова, но по очереди – строго дозируя(чеч).
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Уважаемый Bek, огромное спасибо за такой полный и очень интересный ответ.
Я буду признателен, если Вы укажете ссылку на Вашу книгу.
Буду, по мере возможности, её изучать. И задавать на форуме возникающие вопросы.
Извините, если это будет получаться не очень быстро. Дефицит времени касается всех.
Bek:Вьюшка – русское слово.
[ Вюйжушка ] – чеч. звучание означает: [ перед сном ].
Специальная задвижка, устроенная в дымоходе. Ее перекрывают, когда перестают топить печь, с тем чтобы тепло не покидало дом НОЧЬЮ. И действительно ее закрывали перед сном. Согласитесь Княже, русскому такое выговорить не с руки.
[ Вьюшка ] = [ Вюйжушка ]
А я постарался, потренировался и выговорил! :)
Правда, появляются трудности, как при проговаривании скороговорки.
Действительно, после В так и хочется произнести Ь!
Ещё раз спасибо!
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Сколот
романист
романист
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 63
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

– Вы и взаправду считаете, что для Вас и Ваших родственников это приемлимо!
Надо же – зверинная виселица. Здесь Вы батенька погорячились в своей ненависти к чеченскому языку.
У вас больное воображение. При чём здесь "ненависть к чеченскому языку"? И где Вы увидели "звериную виселицу"?
Представляйте себе любую чушь, ибо это не мои слова, а Ваши Сколот пустейшие фантазии. Как говорится чем бы дитя не тешилось… Как можно представлять наглым образом свои же глупости в посте и самому же их тут же комментировать?
Ишь ты(чеч) изобретатель таки: ДОКА БЪРА и ДОСИ БЪРО
Всё, что Вы написали в этом комментарии, относится к вам самим, так как я только имитирую Ваш подход к словам.
Вот в этом месте Вы уважаемый Сколот, проявляете неуважение к покойникам. Речь идет не о ритуалах дикого народа с варварским нравом, а о чеченском народе, где подобное отношение к усопшему, то бишь(чеч), умершему родственнику просто не возможно. Кстати и русское слово усопший – красноречиво свидетельствует, об уважении русского народа, к останкам своих предков. Это уважение одинаково достоверно свидетельствует о добром моральном отношении обоих народов к традиции захоронения человека.
А то Вы знаете Традиции своего народа перед принятием христианства, не говоря уже о более древних временах?
И при чём здесь "уважение к покойникам"?
Почему Вы считаете, что опустить усопшего в яму и забросать комьями земли, означает проявление уважения к нему, а устроить гнездо в ветвях дерева и поместить усопшего в этом гнезде, значит проявить к нему неуважение?
И каким образом значение "закрыто для сна" указывает именно на захоронение в ямах, а не в кроне деревьев?
Собирать можно и ягоду в лесу, то бишь, в «КУБЛО ДЫБИЩЕ», но коня надо, прежде всего, сдерживать, то бишь управлять, посредством поводьев, кои и являются продолжением обвязки головы бедного животного!
Так ведь и управлять можно, тягая за гриву, или за хвост, не обвязывая голову.
Послушать Вас, уважаемый Сколот, так прямо из самого БАБЬЕГО-ЛОНА , высился чудный град Вавилон. Похоже, промашка у Вас с этим не приведи к ночи будет сказано – с лоном то, то бишь, со слоном!
Повторю для непонятливых. Вавилон - новояз, получившийся после изменения звучания буквы БЭТА, которая стала озвучиваться как ВИТА. Но дело в том, что БЭТА древнее, а значит и истиннее.
А это значит, что рассматривать надо не слово Вавилон, а слово Бабилон (Бабылонъ).
Итак, увольте нас от Ваших фантазий и примите смиренно:
Кладбище – русское слово, означающее место захоронения усопших.
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Так же, как и Вы могли бы избавить от ваших. Слово "Кладбище" имеет и ещё одну форму - КЛАДОВИЩЕ, которое яснее ясного происходит от глагола КЛАДЫВАТЬ.
Откуда такая уверенность, что сельский житель, на которого сошла благодать Божия, первоначально не мог вести свои речи правильные и со двора своего дома, то бишь строения.
Вот так, прямо с утречка, выйдя на порог дома, и начинал вести речи. Вот только кому? Курам и гусям, шастающим по двору?
Исус, чего-то, с порога своего дома не проповедовал. Он для этого старался на гору подняться.
Однако веницианская часть слова -Дола и русское слово - Вдоль не имеют сходности звучания,
То есть, когда удобно Вам, то вы вставляете какие угодно звуки, утверждая при этом, что звучание не изменяется, а тут вдруг, не видите сходности звучания.
Моя полная и обстоятельная трактовка Веницианского слова – Гондола -(Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 16 авг 2011, 23:10) - остается в силе.
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви).
Вы уже начинаете сами с собой спорить. Ведь сами употребили словосочетание "означает БУКВАЛЬНО" и слово "ВДОЛЬ".
Ну а что если скажем древнего человека желающего в пределах км. от берега(чеч) порыбачить на примитивном долбленом сооружении в виде къороба(чеч – означает - найти) или плота, застал шторм, и его бедолагу мирно дремавшего и разморенного теплым солнышком понесло неведомо куда, да покуда его не вынесло на сказочный остров – Буян(чеч) Ведь таких ситуаций вольного и невольного путешествия могло быть сколь угодно, да и на чем угодно
Такие случаи единичны. Намного чаще, отнесённый от берега, пропадал бесследно, или попадал на берег уже в качестве трупа.
А может "корабль", это то, что нашли на берегу после шторма? Более логичный вариант проявления значения "найти"
Для тех кто не в курсе фрагмента данного обсуждения, я лишь уточню адрес своего предыдущего толкования слова Осирис и вывода, относительно слова - прерогатива : (Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 07 авг 2011, 02:08)
При чём здесь "Осирис" и "прерогатива"? Речь о чеченском слове БАЙТ, которое имеет два значения: Делать и Убивать.
...[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ]...
Гениально завернуто, но начинка с гнильцой,
С чего бы это? Вы ещё обвините меня в том, что я приписываю самому мирному на Земле народу то, что противно его менталитету.

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

chuPC:Ну да, а потом это просторечье наростило 9 падежей склонения, спряжения и гендеры. В чеченском слова делятся по родам? А падежи есть? Арабский оказал влияние на чеченский? Вам не нравятся корни? А в русском по-другому нельзя. Русские слова виляют хвостами лучше, чем дворовые шавки при виде куска колбасы.
Уважаемый chuPC!
Вы напрасно воспринимаете мою речь, как некое оскорбление в адрес Великого(чеч) Русского языка(чеч)
Русский язык не нуждается ни в Вашей, ни в моей защите!
Тему эту уже "проехали", но Вы, почему-то пропустили мимо своего внимания.
То что, просторечье, нынче не в моде, это и Вам должно быть уже понятно!
Прочитайте еще раз мой пост, где выразил и высказал свое мнение о чеченском языке и о том, почему мы так мало о нем знаем (Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 17 июл 2011, 19:12) Текст приличный и вторично его выкладывать для Вас лично – не досуг. Ваши продвинутые знания, вполне уместны, но лишь для преподавания в школе, университете и т.д. Это базовые знания необходимые для того, что бы сформировать, наконец, устойчивую разговорную константу, то бишь, язык, с тем, чтобы он согласно установленным не нами, и придуманными не нами законам орфографии и грамматики ( придуманы они не столь давно и как мы уже знаем в большинстве своем – иностранными учителями) мог верно служить народу.
С Вашими углубленными познаниями, мы успешно можем создавать и не только русский, но изобретать и любой иной язык. Однако, чрезмерно злоупотребляя онными упражнениями, есть опасность отдалиться чрезвычайно далеко и вовсе, от истории наших Русско-Кавказских отношений!
Не то, чтобы корни слов, не нравятся, мне не нравится лишь нагловатый тон, на который Вы опять съехали. Я имел неосторожность думать о том, чтобы быть к Вам несколько снисходительней, и забыть некоторые «шалости», но заверяю Вас, милейший, что от этой затеи, я уже отказался. Теперь, что касается «заумнага» упомянутого Вами, научного термина – ГЕНДЕРЫ – то и оно, как это не парадоксально, но ведет свое начало от гор Кавказских, и разумеется, возьму на себя смелость утверждать – оно чисто чеченского происхождения, хотя взято из самое, что называется, сердца русской грамматики.
Итак, уважаемый chuPC, получите -с:
Гендера - Современная социальная наука различает понятия пол и гендер (gender). Традиционно первое из них использовалось для обозначения тех анатомо-физиологических особенностей людей, на основе которых человеческие существа определяются как мужчины или женщины.
Словарь гендерных терминов. http://www.owl.ru/gender/010.htm
Ген дера – чеч словосочетание, означающее (далеко было)
Ген, Гено, Гены – чеч слово, означающее (далеко)
Уместно вспомнить и следующее, для пущей убедительности:
Геена – чеченское слово, где вторая буковка (е) нарочито долго тянется, и означает (невероятно далеко, очень далеко, далее просто некуда)
ГЕЕННА
геенна [геенна] ж. 1) Место, где - по религиозным представлениям - после смерти грешников их души подвергаются вечным мукам. 2) перен. То, что является источником мучений, страданий.

Ген — структурная и функциональная единица наследственности, контролирующая развитие определенного признака или свойства. Совокупность генов родители передают потомкам во время размножения.
Итак, теперь выскажемся проще и понятнее, дабы обнажить природу загадочного слова:
ГЕН находится в состоянии, в котором человек физически его не может увидеть, по причине следующего за этим смысла, который как бы указывает на то, что предмет нашего разговора – далеко упрятан, а стало быть надежнее уж некуда, течет самоей крови человека.
Ген дера – чеч. словосочетание, речь идет о том, что у воспитанных людей, издавна принято скрывать подальше, свои гениталии, от взоров посторонних людей, из естественного для нормального человека - чувства стыда. Переводится буквально как (далеко было)
На корень ГЕН, в слове гениталии – даже и указывать не желаю, ибо эти «мелочи» предоставлю любителям корней.
Вот Вам и столь «супер-пупер продвинутая» ГЕНДЕРА – уважаемый chuPC!
Копайтесь на здоровье в своих падежах, путайтесь в корнях, обнимайтесь с Вашими суффиксами и пудрите себе дальше мозги – арабским языком. Отвечая на Ваш вопрос, скажу лишь, что этот язык не оказал никакого влияния на чеченский язык, ибо суть его и природа его иная. А вот что касается Священной Исламской терминологии, то она как раз, в самой основе своей, сплошь и рядом, свита из чеченских слов и словосочетаний, от которых многие арабы, были бы шоке. Да и не только оне! Однако это тема не русского языка и Вы, уважаемый chuPC, нас подобными разговорами, возможно и невольно, но уводите от Русско-чеченской темы.
Вам доступным и понятным языком объясняют перевод целого чеченского слова на русский язык, а Вы упрямо игнорируете, приводя и вовсе нелепое собачье сравнение с тем, что вилять гибко хвостом, дескать, удел всех корней от слов русских. Должно быть от «лая» этих корней Вы несколько оглохли, коли, здравых суждений не слышите.
Я понимаю – жаль свои годы, потраченные на изучение орфографии, однако потому Вы и не знаете и не желаете знать истинной истории России, ибо за нее колбасы в «академиях» пройденных Вами - не получишь. А вот виляя хвостами от корней слов, то бишь, за «умелую» фальсификацию» исторически-подлинных событий, можно и денежную премию получить и высокий титул(чеч), но энто добра( то бишь, Досибора – автор Сколот!) не привносить в нашу жизнь, а особливо на Русско-Славянском форуме-то!
Из семи, яро вышевываленных Вами вопросов, мною ответствовано на три. Остальной «песий» бред комментировать не желаю, поелику оный, уведет нас в сторону от созвучий и смыслов русско-чеченских слов, то бишь, от самой этимологии.
chuPC:Хор- (кор-) не русский корень, он общий. Названия многих народов содержат его. Так же и многие слова (караван, хоромы, корм, хоругвь).
Ишь ты - удумал чего! Прямо кашель у Вас нездоровый! Хор- (кор-) – ну чем, однако же, не вздор!
Хорабль - да и только, ан корабля - не разглядеть?
Хороб - ан короба – не слышится, и не чудиться, по всему видать, что корень не русский?
Надо выбрать, что-то одно, и пристать к своему уважаемый chuPC берегу(чеч).
Неряшливо(чеч) объясняетесь сударь, виляя хвостами от нерусских-то орфографий! Ваш подход весьма утопичен, как и «научное корыто», на котором Вы яро гребете, со сломанным веслом, вдоль языка Израилева(чеч). Ну! Ну! Ссылки-то, на Ваши научные труды, или там скажем книги, по поводу Вашей приверженности к еврейскому первородному языку, мы на форуме, по прежнему, так и не получили! Тему в пику моей Вы могли бы открыть, но почему-то до сих пор не сделали этого. Может Вы, зря отнимаете у нас время? А может именно в этом и состоит Ваша «работа» на Русском-то форуме? Ишь ты(чеч), сколько «уважения» у Вас к русскому языку-то! Вся беда, у Вас от того, что Вы не желаете ДУМАТИ, наивно уверовав в то, что все уже знаете! Ан, не вняли моему дружескому совету и продолжаете демонстрировать девиз, неразумие которого и ужу очевидна. У меня впечатление, что я разговариваю, вовсе и не с человеком, а с компьютерной программой, да к тому же, не русской версии. Мы хотя и не хакер(чеч), но чуть попозжа перепрограммируем и Вас на своейнуя точку зрения.
chuPC:Русский язык сам не совсем русский, а перенятый то ли у хазар, то ли у "монголов", то ли еще где раньше. Скифия (или Асия) тянулась от Альп аж за Байкал (недавняя находка на Байкале захоронения скифской принцессы это доказывает). Остальные "цивилизации" Европы и Азии были вытеснены на периферию континента.
Намек Ваш понятен, то бишь, «русские слова - шавки», виляют гибче некуда, своими хвостами, как Вы нам и обещались продемонстрировать. Остается лишь к «колбасной логике» Вашего изложения, добавить крылатую цитату из Сколота: - «Это уже потом Господь пришел и все разрушил» Ну что тут сказать! Еги бидд(чеч)
Я ему о первородном, допотопном, первобытном языке толкую, а оне, все туда же в КУБЛО-ДЫБИЩЕ Палестинское(чеч)!
P.S.
Я, стало быть, того, извиняюсь за энту-то заминку, с энтим постом-то, но сие однакось, по вине ляктричества окаянного – вот ужо зараза, как цельных два дня не былоть!
Так шо, Вы эта, chuPa-chuPC – звиняйте ужо, коли Мы, шта, не такось наколбасили, со склонениями-то и с падежами тама всяко разными, да и за гендеры, в спряжения незапрягаемыя – холера их забери!
Вона значиться, обертка у Вас на палочке-то - какась!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Закрыто Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Любителям русской словесности
    6 Ответы
    639 Просмотры
    Последнее сообщение Бакенщик
    25 фев 2014, 11:25
  • Как создавался Марш любителей русской словесности
    1 Ответы
    620 Просмотры
    Последнее сообщение OlgaNick
    13 мар 2013, 16:45
  • Пишем друг о друге или Группа лиц в русской словесности
    42 Ответы
    1895 Просмотры
    Последнее сообщение OlgaNick
    10 июн 2013, 06:45
  • Постижение словесности
    email2011 » 12 фев 2018, 09:22 » в форуме Методические материалы
    1 Ответы
    2177 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    13 фев 2018, 11:12
  • Общество любителей российской словесности
    Елена » 18 янв 2008, 22:53 » в форуме Культура речи
    2 Ответы
    1718 Просмотры
    Последнее сообщение Kopchuga
    21 янв 2008, 19:29