Чеченский язык - корень Русской словесностиГлас народа

Обсуждение альтернативных версий происхождения слов, лингвистических теорий, предложений по реформированию русского языка
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Это где я кого-то назвал "жвачниками"? За свои слова отвечать надо, уважаемый Саламбек. Я лишь задал вопрос, а уже Вы превратили его в утверждение.
Вот милейший Сколот, Ваши наглые слова в вопросительно-язвительной форме.
Сообщение сколота от 20 июля: Так ПЛУЖНИКАМИ себя звали, или ЖВАЧНИКАМИ?
Суть дела не меняет, ибо оскорбительный тон с которым был задан вопрос, не оставляет сомнения в Ваших намерениях, повести дискуссию на шовинистической ноте.
Утверждение Наше лишь было в том, что Вы задали не вопрос, а пакость:
- «Идея уж была совсем проста; народа нет- нет и языка!»
Сколот:Блок писал
Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы, С раскосыми и жадными очами! ...
Ну и что из этого? Покажите мне славянина с раскосыми глазами. Покажите мне антропологические исследования, в которых раскосость глаз являлась бы признаком принадлежности к славянскому народу.
И что мне, перестать признавать Блока поэтом за то, что он применил подобный поэтический образ по отношению к славянам?
То поэтика, относящаяся к определенному периоду развития народа и в ней конкретный намек, относящийся к определенному историческому периоду, который вспоминать нежелательно, дабы не скатиться в яму национальной неприязни. Вы нас Сколот, еще раз «коварно» отводите от темы обсуждения конкретных слов. Задумка Ваша мерзкая, как впрочем и образ мыслей Ваших.
Желаете обсуждать тему национального достоинства, воюйте в другом месте.
Сколот:Какая такая "ненависть", особенно к тому, чего в природе не существует. Это, как искать родственную связь между соколом и вороном (оба птицы и оба мясом питаются; вот и вся "родственная связь).
У соседей проживающих на одной территории, всегда найдется общее и история тоже бывает не на обочине. Ваша воронья теория – близка Вам по духу, ибо падалью несет за версту: -« Видом сокол, а голосом ворона»
Сколот:Сравнили хрен с редькой. Набор замков с однотипным секретом, это не совсем то, что можно привести в качестве аргумента. Я лично занимался ремонтом замков и знаю, как изменяется тип секретности замка простыой перестановкой элементов внутри замка, так что родным ключом потом его уже не откроешь. А вы: "мастер ключ", "мастер ключ".
Я уже указывал ссылку на фото, где от 2 до 100 замков изготовлены под единый ключ.
А вот, что мастером он назван, так то не моя заслуга.
Вы же лично и займитесь обсуждением онных технических вопросов и перестановкой энтих элементов, но уже где нить в другом таки месте.
Все Ваши дальнейшие нижеследующие сообщения в данном посте(от 28 июл 2011, 22:13 ) есть словесный поток, не имеющий отношения к предложенной мною теме, а имеют цель увести разговор от обсуждения в иную плоскость, но никак не лингвистическую.
Ответа на них не будет, ибо Я, предложил заняться сравнительной лингвистикой, и она в корне отличается от тех знаний, которыми Вы распологаете.
Займитесь же, наконец, изучением сходности звучания русских и чеченских слов и их значениями, Я тройку слов предложу, как только представится такая возможность.
Пока же, Вам удалось занять меня тем, что надо ответить на Ваше очередное оскорбление.

Добавлено спустя 14 минут 31 секунду:
Сколот:Для тех, кто не понимает русского языка, объясняю повторно (хотя это уже было показано).
Русский язык испокон был слоговым, поэтому в нём просто не могло быть таких сочетаний ("ошмётков", как вы выразились), как БРО. Могло быть БЪРО, в котором Знак Ъ обозначает короткий звук О, или БЬРО, в котором знак Ь обозначает короткий звук Е/И. Поэтому я и обозначил в качестве корня БОРО (ну, чтобы даже пеньку стало ясно).
Из оной реплики следует:- «Старая лиса рыльцем роет, а хвостом следы заметает»
БОРО или БЪРО - это все тот же корень, но не слово, сколько бы Вы здесь им не вертели. Единственное что Вам остается, так это дальше корешками побираться на «поле африканском», в силу скудости аргументов.
Я говорил уже неоднократно и на русском языке, чтобы и сучку, было понятно, что в данной теме не коренья аргумент, а целые слова и словосочетания. В том сила!
Верно глаголено: «Впрямь долбил Данила, да вкось пошло долбило!»
Сколот:…А пошто Вы в слово ДОБРО вторую Р вставили (Дарборо)? А почему тогда не Дурборо, или Дамборо, или Донборо?Неужели только для того, чтобы стало похоже на "чеченское словосочетание"?
Я же Ца приставил, но, как вы заметили, в другом формате, лишь для того, чтобы показать варианты.
Вот Вы и сами любезнейший, подтвердили, что Ващей нелепой инициативы, то бишь таких слов как то (Дурборо, Дамборо, Донборо), в чеченском словарике нет.
Слово же Дарборо – присутствует, потому, как я ничего не придумывал и оно действительно созвучно слову Добро, ударение надо ставить на буковку (а)
Свой вывод, Вы же и подтвердили нижеследующими словоблудствующими словами. Спасибо, что отреклись от рассмотрения Вами же предложенной неразумности.
Сколот:Именно после гугления я и сделал вывод, что все эти слова были исключены из рассмотрения, потому, что их, в отличии от Дарборо, нет в чеченском языке.
Bek:Слышал звон, да не с той колокольни-то! Ужель похожесть звучания не слышна у слов ДОБРО и ДАРБОРО!
Сколот:Вот, хоть убей, не слышу я похожести звучания.
Вы человеческу речь не способны, от поноса отличить, где уж расслышать слово:
- «Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается.»
Немало «творческих» сил приложено Вами к тому, чтобы устроить на данной теме ругань и склоку.
Все норовите заставить заняться разбором словес, которые Вы выдвигаете по своей охоте, дабы словоблудием заняться.
Мы же, не господь Бог, чтобы знать обо всех словах, Мне ведома истина лишь по тем, над которыми я успел потрудиться, и желал представить всем честным людям.
Энти слова достаточно антересные, изначальный смысл которых уже утрачен, но они имеют к истории и культуре Русского слова весьма непосредственное отношение.
Искать коренья от слов, Я, не собирался, ибо древнему чеченскому языку нет в этом необходимости! Сходство звучания в говоре очевидно и глухому, в смысле- разумному. Смысл и есть истинная история этого слова – прекрасная и не подлая.
Вам бы, впрочем как и всем, в этот смысл нужно внимательно вникнуть, ибо в Сути его позора-то и вовсе нет. Имеется лишь сходство генетическое!
Досадно конечно, но скажу:
- «Кабы глаголил Ты Сколот, а не гуглил и не поносил!»
Сколот:Для чьего разумения эти слова сложные? Неужели для русских? И на каком основании Вы решили, что для разумения русских эти слова сложны, а то, что предлагаете Вы, может упростить разумение?
Уж не самомнение ли это БЕкСОВСКОЕ?
Вы решили учить пониманию языка народ, способный от одного корня произвести целую палитру оттенков смысла?
Верно глаголено: -"Густо кадишь, смотри святых зачадишь"
Во-первых, они действительно сложны для разумения русских, ибо я перевожу на русский, чеченские слова, сходные по звучанию с русскими.
Во-вторых, они сложны для разумения тех – у кого уши растут не откель положено.
Для внимательных русских Я, готов указать на те слова, которые заимствованы, из чеченского и успешно пользуются по наше время.
Речь идет о раскрытии смысла русского слова, с точки зрения чеченского языка, ибо сказать о нем нужно и должно. Право имеется на основании сходства произношения.
Правда из-за буйства фантазии и оттенков разных, слово могло быть со временем деформировано, по причинам, упоминать о которых сейчас нет смысла, ибо они лежат в плоскости политики.
Что касается сатанинских(чеч) самомнений, Вам бы помолчать, ибо оно сколот из Вас так и лезет и колотится!
Вы Батенька, слава Богу, представляете здесь на форуме не весь русский народ, а лишь его нездоровую часть, то бишь нерусских. (Покажи личико-то!)
А оттенки смысла, они в палитре языка любого народа имеются, эка невидаль:
- «Удалось теляти волка поймати»
Чеченский язык строг и аскетичен, весьма дипломатичен - на нем не забалуешь.
Корень, варварски выдернутый из человеческой речи, можно найти и в Бразилии, ибо произошли все языки из единого источника, благодаря которому те словесные корни и питаются.
Корень звучит действительно сходно, ан только со смыслом слова, где он «живет», может выйти оказия! Богатый оттенок смысла, может оказаться больно уж совсем далеким, и хфантазия ученного люда, может тому посодействовати.
Слово цельное не подделаешь и смысл его не исказишь, оно и ребенку ведомо!
Хотя сколоты и найдуться!
Сколот:Это заметно. Зато Вы занимаетесь словесным поносом, заявляя при этом, о каких-то, вам известных, "КОРНЯХ русского языка".
А что Вы вообще знаете о КОРНЯХ (настоящих) русского языка? Да вообще ничего.
Этот истерический вопль, Я вынужден воспринять, как «вежливое приглашение» к дискуссии!
Корни – русское слово
Корни – чеченское слово означает ( малыши), употребляется как в отношении зеленого ростка, так и в отношении детенышей животного мира.
Смысл:
Глядя на семя, которое вот-вот дало ростки маленьких ответвлений - корней , мы видим и порой мелкие, со временем из них произрастают «пеньки».
Узда – русское слово
Узда – чеченское слово означает ( тянуть, натянуть)
Смысл:
Ежику понятен.
Церковь – русское слово
Церь ковь – чеченское словосочетание означает ( Врата дома)
Смысл:
Даже сколоту должен быть понятен.
Аллилуйя – церковно-славянское слово
Аллелуйя – чеченское слово означает ( вот это да!)
Смысл:
Только в Божьем храме можно услышать нечто, что приведет душу человека в неописуемый восторг.
Ярило - славянское слово
Яр и ло - – чеченское словосочетание означает дословно ( Это Он дает !)
Смысл:
Надо понимать, что под словом (это), в древности подразумевалось, тепло, свет, жизнь. Мистический сакральный смысл.
Сколот:А в Вас, значится, русской кровушки по самую макушку?
Мы, своего лица не прячем, как это принято у Вас, и что Я, чистокровный чеченец, не скрываю, ибо это уже и ежу понятно.
Что касается Даля, то я смею предположить, что Он был бы удивлен, в отличии от Сколота, узнав о значении смыслов многих чеченских слов, сходных по звучанию с русскими словами.
Сколот:Ну и какое отношение имеет чеченское ЛЕЧЕ к русскому ДАЛЕЧЕ?
Могли сказать и ДАЛЕЧЕ, а могли сказать и ДАЛЕКО, потому что корень этих слов - ДАЛЬ, который к чеченскому ЛЕЧЕ, как зайцу лисий хвост.
Уважаемый Сколот.
Вы разговариваете, как Вас научили в институте, а своей головой думать, не пробовали?
Не хотите слышать, тогда продолжайте жонглировать дальше корешками от лисьих и прочих хвостов.
Сколот:Ну, по тому, как у нас Лечат, дело действительно Худо.
Вы, конечно же, не предлагали слово ЛЕЧИТЬ к обсуждению, просто выдвинув его в качестве перевода чеченского Дарборо. Но, предложив его в качестве перевода, Вы не объяснили его смысл. То есть, по Вашему получилось, что смысл слова ДОБРО "тупому" русскому человеку объяснить просто необходимо, а смысл слова ЛЕЧИТЬ нет.
За энту реплику Вам должно быть дюже стыдно – особливо!
Я, объяснял значение и смысл чеченского слова – Дарборо, а русское слово лечить, оно и пеньку понятно. Если Я, и считаю кого тупым, то уж никак не русского человека:
- «От умного ума наберешься, а со сколотом последний растеряешь»
Сколот:Что-то мне подсказывает, что и имя САЛАМБЕК тоже какое-то не совсем русское. Если только не уловить в нём фонетической схожести с выражением "за САЛОМ БЕГать". Но разве эта схожесть может на что-то указывать?
Касательно фонетической схожести, то она указывает лишь на то, что я имею «честь» разговаривать с полным сколотом, который и лица своего не смеет показать, да и истинное имя свое скрывати, поелику безнаказанно юродствовать можно, не опасаясь позора!
Са лаам бег – чеченское словосочетание означает (Выражающий мою волю)
Са лаам бекъ – чеченское словосочетание означает (Раздели мое желание)
Верно глаголено: - «Когда свинья на волка залает, тогда дурак поумнеет»
Ну будя ужо с тебя!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Реклама
Сколот
романист
романист
Всего сообщений: 295
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 68
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

Вот милейший Сколот, Ваши наглые слова в вопросительно-язвительной форме.
Почему же в язвительной. Просто в вопросительной, основанной на двух разных значениях корня.
Это вы, вместо того, чтобы в двух словах объяснить, от какого именно смысла происходит слово, размазали сопли на половину сообщения.
Я уже указывал ссылку на фото, где от 2 до 100 замков изготовлены под единый ключ.
100 раз повторённое слово ВАЛУН, , не станет сотней слов.
БОРО или БЪРО - это все тот же корень, но не слово, сколько бы Вы здесь им не вертели.
Почему же "не слово". Корень, это и есть первичное (простое) слово от которого, как побеги, вырастают более сложные слова, несущие в себе смысл того начального слова.
Слово же Дарборо – присутствует, потому, как я ничего не придумывал и оно действительно созвучно слову Добро,
Ну никак не созвучно. И именно по причине присутствия лишнего звука Р.
Уважаемый Сколот.
Вы разговариваете, как Вас научили в институте, а своей головой думать, не пробовали?
Я разговариваю так, как сам думаю.
Узда – русское слово
Вот именно. и происходит оно то корня УЗЪ, от которого происходят так же слова УЗЫ - вязи, путы.
УЗДА - часть конской сбруи, надеваемой на голову лошади; она состоит из ремней:
1. оглавль, нащечный, -ник или круговой, он же щеки; 2. начельник,
налобник, очелок или облобок; 3. нахра(о)пник, нахра(о)пок, нарыльник,
намордник, переносок или перегубник; 4. крест или лыска, от очелка к
нахрапку; 5. подщечный, -ник, подскульный, подгубник или застежной; 6.
подвесок, с кистью; затем еще: повода, поводья.
Так вот, "тянут" за поводья, а УЗДА, это ОБВЯЗКА головы лошади.
Так что никакого общего смысла с чеченским словом "узда" нет. Это и ежу понятно.
Церковь – русское слово
Действительно. ЦЕ РЕКОВЬ - здесь рекут. (по смыслу близко нынешнее лекторий).
Понятно, что ничего общего с чеченским ЦЕРЬ КОВЬ не имеет.
Ярило - славянское слово
И это так. Здесь ЛО показатель действенности, как араЛо, рубиЛо, точиЛО....
Понятно, что ничего общего с чеченским ЯР И ЛО русское слово ЯРИЛО не имеет.
Фалалей
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Всего сообщений: 229
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Moscow
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Фалалей »

Уважаемый Bek, давненько я сюда не заглядывал. А сейчас прочитал, что вы написали и несколько удивился:
Уважаемый Фалалей!
Я предпочел бы сказанное мной, не укладывать в две строки как это сделали Вы- милостивый государь, требуя незамедлительного ответа на то, на что я и не претендовал.
Вы нарочито не выделили мой текст, в той мере, как это было нужно сделать.
Сравните же разницу и раскайтесь в содеянном.
Вот Ваша цитата, выхваченная из моего контекста:
Цитата:
Вы пишете:- "Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание!" и, что звучание Чеченского слова почти идентично звучанию Русского аналога.

А вот что писал я милейший, по поводу своих истинных возможностей:
Фалалей писал(а):
Вы можете задать в качестве темы для обсуждения – любое, какое – ни будь хорошо всем известное слово, а я постараюсь дать на него ответ. Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание! Да! Да! …И, как правило, это слово состоит не из корней, суффиксов и прочих приставок, а из полноценных двух, трех чеченских слов и порой целого предложения, представленного, в виде одного Русского слова.
Дело в том, что вы мне приписываете чьи-то чужие цитаты. Я такого НЕ писал.
Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 60
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение irida »

Так вы заглядывайте почаще, Фалалей!
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Мне понравилось!В информатике [ Байт ](англ. byte) — единица хранения и обработки цифровой информации.Так что можно пошутить и сказать: "Ох уж, этот Байт -- Киллер!"
Уважаемый Князь!
Вот Вы, к примеру, даже не читали мою книгу«Божественный первородный язык», однако верно подметили один из глубинных пластов смыслового поля в котором находится само слово. Именно так оно стоит и значится в моей книге!
Bek:...[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ]...
Создавать и мертвить – это функция не простых смертных– прерогатива Божества!
К примеру, имя Осирис – имя древнеегипетского мифологического Бога – Бога умирающей и воскресающей природы
[ Осирис ] – Египетское божество.

[ Ос йир и с ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) эту душу ]

[ Ос йир и с ] = [ Ос + йир + и + с ]
Я (создал, убил) эту душу

Имя могло звучать и так:
[ Ос йир из ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) это ]

[ Ос йир из ] = [ Ос + йир + из ]
Я (создал, убил) это

Тогда получаем имя Божества – Осирис
Живить и мертвить, создавать и разрушать – прерогатива Божества!
Необходимо было все же дать пояснение, ибо вопрос возник не на пустом месте.
Мое почтение дорогой Князь!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Живить и мертвить, создавать и разрушать – прерогатива Божества!
Необходимо было все же дать пояснение, ибо вопрос возник не на пустом месте.
Мое почтение дорогой Князь!
Спасибо за тёплые слова, уважаемый Bek!
Отчего же люди нарушают прерогативу Божества?
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Марго »

Любопытно, а какие слова в приведенной цитате -- теплые? :shock:
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Марго:Любопытно, а какие слова в приведенной цитате -- теплые?
Слова: почтение и дорогой я считаю очень тёплыми.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Марго »

Мда. И ради подписи надо было цитировать целый абзац? :(
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Марго:И ради подписи надо было цитировать целый абзац?
Абзац цитировался не ради подписи, а ради моего вопроса.
А для меня подобные вопросы являются животрепещущими. Повторяю вопрос.
Князь Мышкин:Отчего же люди нарушают прерогативу Божества?
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Patriot Хренов
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4497
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Возраст: 67
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Patriot Хренов »

Bek:К примеру, имя Осирис – имя древнеегипетского мифологического Бога – Бога умирающей и воскресающей природы[ Осирис ] – Египетское божество. [ Ос йир и с ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) эту душу ][ Ос йир и с ] = [ Ос + йир + и + с ] Я (создал, убил) эту душуИмя могло звучать и так:[ Ос йир из ] – чеченское предложение, означает: [ Я (создал, убил, ) это ][ Ос йир из ] = [ Ос + йир + из ] Я (создал, убил) этоТогда получаем имя Божества – Осирис
Ух как замацалось узнать, что означают на чеченском слова Навуходоносор, Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль?
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Это вы, вместо того, чтобы в двух словах объяснить, от какого именно смысла происходит слово, размазали сопли на половину сообщения.
Ан, все же, Вы, опять же, увлечены поносом и соплями, но только к сожаленью не словами!
Оставьте, пожалуйста, при себе Вашу дерзость!
Не знамо кем но, глаголено: -«Хамить, скрывая свое истинное лицо – удел подлеца!»
Сколот:100 раз повторённое слово ВАЛУН, , не станет сотней слов.
Это пустое речение, Я даже не комментирую. Я уже сказал по данному поводу локтем выше! Однако, Вы любезнейший, употребили в суе слово - Валун.
Это серьезное и интересное слово и оно означает в переводе с чеченского языка следующее:
Валун – чеченское слово означает (умершему)
Комментарии думается, излишни, если учесть, что на месте захоронения человека, ставился приметный камень.
Кстати, коль пошла такая тема. У меня есть готовое осмысление следующих слов:
Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Темница – русское слово
Темни ца – чеченское словосочетание означает (военный дом) Мне представляется, что в этом термине находит свое отражение древняя военная традиция , когда военно-пленных бросали в темницу.
Больница – русское слово
Бальни ца – чеченское словосочетание означает (проблемный дом, дом печали)
Вериги – русское слово означающее кандалы.
Вериги – чеченское слово означает (весь) Учитывая, что кандалы сковали цепями руки, ноги и шею узника, то перевод особенно ценен.
Сколот:Почему же "не слово". Корень, это и есть первичное (простое) слово от которого, как побеги, вырастают более сложные слова, несущие в себе смысл того начального слова.
Довольствуйтесь корнями, ежель слова на Вас не производят никакого впечатления!
Сколот:Ну никак не созвучно. И именно по причине присутствия лишнего звука Р.
Позвольте с Вами не согласиться!
Упрощенное слово русское Добро – сформировалось на основе понятий, которые формировались у древнего человека на протяжении многих веков.
Дарборо – чеченское слово в переводе значит (лечить, лечение)
Даар боро - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (покушать было)
Дер боро! Дер баро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (конечно же было!)
До ер беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила оно дитя!)
До беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила дитя!)
Дабиро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (создал!)
Присутствие лишнего звука Р – пусть Вас не смущает!
Между древнеславянским языком и современным русским языком многие звуки были подрастеряны.
Ужо энто и не раз мною навроде как бы и глаголено!
Сколот:Я разговариваю так, как сам думаю.
«Студент» - у Вас есть неплохая черта - сначала ищете в словаре, а затем выдвигаете свое мнение!
Это похвально и весьма! Но что делать, если информация, предоставленная словарем неполная, а еще и того хуже составлена некачественно. Составить словарь это дело нелегкое и винить, кого бы то ни было, я бы не стал – всего можно и не учесть! Однако лично у Вас уважаемый Сколот, есть одна трудность, вы не желаете слышать и слушать собеседника, по причине того, что все им сказанное вдруг не оказалось в том или ином словарике. (Истинная причина конечно и змеюке понятна!) Древние рукописи вряд ли Вам удастся объяснить, уж если со слухом и интуицией столь запущено.
Я Вас не обвиняю, но мне кажется, что Я напрасно теряю время, «общаясь» с Вами.
Вот, к примеру, перейдем к разбору слов, которые я, имел честь предоставить к обсуждению.
Сколот:Так вот, "тянут" за поводья, а УЗДА, это ОБВЯЗКА головы лошади.
Так что никакого общего смысла с чеченским словом "узда" нет. Это и ежу понятно.
Значит по Вашему, поводья это нечто вроде бижутерии, никоим образом не связанная с обвязкой головы лошади. В часть конской сбруи она не входит, ибо ежу действительно с его «ручонками» не остановить лошадь. Прочитайте внимательно, перечень обвязки приведенной Вами из словарика и вы увидите, что в конце перечня в пукте №6 стоят слова… затем еще: повода, поводья.
Цитата из словаря приведенная Сколотом::УЗДА - часть конской сбруи, надеваемой на голову лошади; она состоит из ремней:
1. оглавль, нащечный, -ник или круговой, он же щеки; 2. начельник,
налобник, очелок или облобок; 3. нахра(о)пник, нахра(о)пок, нарыльник,
намордник, переносок или перегубник; 4. крест или лыска, от очелка к
нахрапку; 5. подщечный, -ник, подскульный, подгубник или застежной; 6.
подвесок, с кистью; затем еще: повода, поводья.
Сколот:Вот именно. и происходит оно то корня УЗЪ, от которого происходят так же слова УЗЫ - вязи, путы.
Теперь Сколот, сопоставьте с чеченским аналогом:
УЗЪ, УЗЬИ, УЗА – чеченское слово означающее ( тяни)
Bek :Узда – чеченское слово означает ( тянуть, натянуть)
Смысл:
Ежику понятен
Ежику понятен, но не Сколоту - буквопоклоннику.
Вот так теперь позорно Вы и будете выглядеть, ибо шансов выстоять против истины у Вас нет!
Сделаю одолжение и выставлю Вас посмешищем в Ваших же собственных глазах, ибо раз мы уже упомянули русское слово – Сбруя, то я надеюсь Вас «обрадовать», сказав, что и оно входит в перечень мною подготовленных к обсуждению слов.
Сбруя – русское слово.
Собару я – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание делать)
Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)
Вот насчет этого слова я не уверен, что смогу Вас убедить, ибо оно не столько Вашему вниманию адресовано, сколько вниманию тех, кто будет читать этот пост.
Вот Вам пример яркой деформированности слова Сбруя, однако имеющий уши – услышит истину.
Ну конечно русское слово – СБРУЯ, не имеет никакого отношения к чеченскому словосочетанию – СОБАРУ Я!
Оно конечно жаж «брыкаться» можноть и дальшеть, а толку то?
Сколот:Действительно. ЦЕ РЕКОВЬ - здесь рекут. (по смыслу близко нынешнее лекторий).
Понятно, что ничего общего с чеченским ЦЕРЬ КОВЬ не имеет.
С Вашим пониманием слова церковь Я, соглашусь, ибо в нем есть смысл, но слабенький.
Речено может быть и на плахе и на красном миру. Вы же вовсе не разумны отвергая прекрасную и величественную чеченскую трактовку слова – Церковь.
Плюс еще и то что чеченское словосочетание Цер ковь звучит абсолютно точно как и русский аналог слова - Церковь
Bek:Церковь – русское слово
Церь ковь, – чеченское словосочетание означает ( Врата дома)
Смысл:
Даже сколоту должен быть понятен.
Правда есть еще более глубокий смысл, но его еще не время озвучивать!
Даже Сколоту должен быть понятен, ан не тут то было. Я це не бачил, в природе словосочетания Це рековь, а встречал слово Церковь. Но так или иначе если довериться Сколоту, то уже и вовсе видно, что слово церковь – это искаженное слово произошедшее от русского словосочетания Це рековь.
Вот такая вот РЕКОВЬ-морковь у нас выходит, через упрямство Сколота буквопоклонника.
Правда Он буковки переставлять мастак, как впрочем и Я, но однакось смысл евонный хромаеть.
Да любой русский священник был бы в шоке от такой не позорной трактовки.
Ужель душа Твоя Сколот, столь беспросветна!
Bek:Ярило - славянское слово
Яр и ло - – чеченское словосочетание означает дословно ( Это Он дает !)
Смысл:
Надо понимать, что под словом (это), в древности подразумевалось, тепло, свет, жизнь. Мистический сакральный смысл.
Сколот:И это так. Здесь ЛО показатель действенности, как араЛо, рубиЛо, точиЛО....
Понятно, что ничего общего с чеченским ЯР И ЛО русское слово ЯРИЛО не имеет.
Такое мог сказать только ….ЛО!
Слова КОРНИ и АЛЕЛУЙЯ, предложенные мною к обсуждению Вы , я полагаю, не стали комментировать, по причине своего «дурного расположения духа».
Это ничего!
Молвил некто в словаре: - «Легче чесать скалу, чем вразумлять неразумного!»

Добавлено спустя 1 час 21 минуту 56 секунд:
Фалалей:Дело в том, что вы мне приписываете чьи-то чужие цитаты. Я такого НЕ писал.
Непроизвольная ошибка мною действительно была допущена в - пост 19 июл 2011, 04:25: Действительно данная цитата вам не принадлежит. Недоразумение выглядит следующим образом;
Bek:А вот что писал я милейший, по поводу своих истинных возможностей:
Фалалей писал(а):
Вы можете задать в качестве темы для обсуждения – любое, какое – ни будь хорошо всем известное слово, а я постараюсь дать на него ответ. Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание! Да! Да! …И, как правило, это слово состоит не из корней, суффиксов и прочих приставок, а из полноценных двух, трех чеченских слов и порой целого предложения, представленного, в виде одного Русского слова.
Вместо своего ника я, машинально поставил Ваш, как видите, я его выделил жирным шрифтом.
Конечно же, над этой цитатой, должно было стоять мое имя (Bek), Здесь, Я допустил непроизвольную ошибку, но не фатальную. Однако, верхняя строчка не оставляет никаких сомнений, что это текст принадлежит не Вам, уважаемый Фалалей. И все же приношу свои извинения за эту оплошность, но и лишь только за нее!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин приводил стихотворение:Константин Фофанов
Вавилонская башня
Вот дорогой Княжич, еще один пример любопытнейшего «совпадения», которое способно будет немного Вас отвлечь от грустных мыслей. Будем считать это лирическим отступлением, т.к. трактовка данного слова, к теме нашей дискуссии не имеет прямого отношения, но имеет отношение в более емком смысле – первородности языка. Вот один из осколков чеченской речи брошенный в веках и чудом сохраненный в Библии.
Вавилонская башня – библейское слово
Вахьвилон – чеченское слово означает (низложить, повалить, свергнуть)

Оно действительно по началу и кажется простым совпадением, но в Библии, встречается весьма немало подобных слов, смысловой перевод которых, с точки зрения чеченского языка, подтверждает контекст повествования. Звучит почти также, как и пишется.
Я должен буду привести не менее 100 таких примеров, для того, чтобы мои слушатели в этом убедились.
Надо обратить внимание на то, что башня сия была Господом разрушена, а значит, чеченская трактовка слова имеет непосредственный смысл и тем самым подтверждает, что Библия весьма правдива в изложении древних событий.
Мое почтение - дорогой наш Князь!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Оно действительно по началу и кажется простым совпадением...
Ни совпадений, ни случайностей не бывает.
Когда человек затрудняется объяснить что-либо, он относит это непОнятое в разряд совпадений и случайностей.
После чего и успокаивается. :)
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Ни совпадений, ни случайностей не бывает. Когда человек затрудняется объяснить что-либо, он относит это непОнятое в разряд совпадений и случайностей. После чего и успокаивается.
Данная реплика, уважаемый Князь, для меня особенно ценна, равно как и общение с Вами!
Слово Вавилон действительно известное, и согласитесь, было бы прекрасно услышать смысловой перевод данного слова из уст представителей и иных народов, дабы вновь убедится в том, что чеченский язык имеет историческое право на подобную трактовку древнего слова.
Однако все же слово не русское, а значит и его обсуждение в данной ветке необязательно, хотя и не возбраняется.
Я бы, к примеру, предложил бы в качестве темы для обсуждения, конструктивные элементы и инструментарии Русской печи, ибо это будет весьма познавательно и удивительно. Родственная связь чеченского и русского языков ярко будет видна на примере многих слов имеющих отношение к легендарной печи.Это одна из многих различных тем, и которая мною была раскрыта в моей книге «Божественный первородный язык» Некоторые слова поддались моему разумению без особого труда, некоторые с трудом, некоторые, и вовсе не поддались, однако это нисколько не умаляет самоей Сути дела.
Данная мысль представляется мне весьма удачной - Вы не находите?
Мое почтение дорогой Князь!

Добавлено спустя 1 час 15 минут 51 секунду:
Patriot Хренов:Ух как замацалось узнать, что означают на чеченском слова Навуходоносор, Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль?
Еврейская энциклопедия трактует имя по разному::НАВУХОДОНО́СОР II (на аккадском Набу-кудурри-усур; на иврите נְבוּכַדְנֶאצַּר, Невухаднеццар; נְבוּכַדְרֶאצַּר, Невухадреццар), царь Вавилонии в 605 г. или 604–562 гг. до н. э. Вавилонские хроники, запечатлевшие его деятельность, имеют многочисленные параллели в Библии…
Если НАВУХОДОНО́СОР II – неизвестно кем и каким народом искаженное имя, то вряд ли его нужно всерьез рассматривать, ибо звуки это надуманные теми, кто не в состоянии был их ни правильно записать, ни озвучить.
Набу-кудурри-усур - на аккадском
Невухаднеццар - на иврите
[ Нах-вухо-дон-асор ] – чеченское предложение, слегка созвучное вышеперечисленным «именам», хотя оно если сделать смысловой перевод имеет все же смысл, но делать трактовку все же еще преждевременно, хотя Вам и не терпится ее узнать. В настоящее время, дело мне представляется и вовсе темным, ибо на мой, непросвещенный взгляд, нет источников, фонетике которых можно было бы довериться.
А посему не стоит и настаивать, на чем либо!
Версий теперь, к великому сожалению, может быть слишком много, благодаря разбросу диапазона звучания этого «имени» Это обстоятельство, возможно и есть преднамеренная историческая диверсия, целью которой было скрыть истинное звучание данного имени царя(чеч). Вовсе необязательно от чеченцев или еще кого, однако правду об этом, узнать будет весьма нелегким делом!
Что касается топонимов - Эйяфьятлайокудль и Попокатепетль
То видимо это звучание имен вулканов, чисто местного наречия, не имеющее ничего общего с чеченским языком, либо сильно деформированные слова, благодаря тем знатоками, которые не столь усердно проявляли интерес к языку покоренного народа. Таких комических примеров множество. Так или иначе, все это, с моей точки зрения, лежит теперь лишь в области догадок, но до поры до времени.
Все же, с Вашего разрешения, я предложил бы нам всем, не отдалятся от основной темы нашей дискуссии и ставить главный упор на известные русские слова. Исключения все же мы также допускаем, и Ваш "экспромт" был весьма даже уместен.
Спасибо, за неравнодушный вопрос, который невольно заинтересовал и меня заняться изучением этих интереснейших географических имен!
Благо Интернет теперь «под рукой»!
Однако же будет правильно, если я, поприветствую нового участника дискуссии на данном обсуждении!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Я бы, к примеру, предложил бы в качестве темы для обсуждения, конструктивные элементы и инструментарии Русской речи, ибо это будет весьма познавательно и удивительно. Родственная связь чеченского и русского языков ярко будет видна на примере многих слов имеющих отношение к легендарной речи. Это одна из многих различных тем, и которая мною была раскрыта в моей книге «Божественный первородный язык» Некоторые слова поддались моему разумению без особого труда, некоторые с трудом, некоторые, и вовсе не поддались, однако это нисколько не умаляет самоей Сути дела.
Данная мысль представляется мне весьма удачной - Вы не находите?
Уважаемый Bek, мне эта мысль тоже нравится.
Но вся беда в том, что я не специалист по лингвистике.
Вы откройте тему, а люди знающие будут высказывать свои суждения.
Может завяжется интересная и дружелюбная дискуссия? :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 114
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Вавилон - врата богов, каацца.
Бек, а как бы Вы перевели русское слово ладья?
Спасибо-то как по-чеченски?
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

chuPC:Вавилон - врата богов, каацца.
Что касается слова Вавилон, то я озвучил лишь свою, нетрадиционную версию, которую можно найти только в моей книге «Божественный первородный язык» издание 2006г или постом выше.

«И на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» (Откр. 17:5)

Врата и Боги – слишком разные слова, и вмещающие в самое себя, абсолютно рознящиеся понятия, для того, чтобы толковать их в столь неряшливом, упрощенном представлении, в виде одного слова.
На мой взгляд, опять же чувствуется – халатный (чеч) подход, к чужой лексике, нашедший отражение в нашем современном мировоззрении!
chuPC: Бек, а как бы Вы перевели русское слово ладья?
Уважаемый chuPC , над словом – Ладья, я не работал целенаправленно, но Вы заставили меня внимательно на него взглянуть.
У меня есть предположение на уровне версии, но это всего лишь мое предположение, на котором было бы неразумно настаивать, с Вашего позволения, в силу отсутствия исторического контекста, способного опровергнуть ныне имеющиеся исторические справки известных словарей.
Да и созвучие сильно хромает, но по смысловому звучанию - весьма близко к логической Сути.
Интуиция мне подсказывает, что данное слово имеет весьма сложную историю, ибо оно представлено как понятие, но к нему сложно "подобраться" и на русском языке.
Но возможно я, и ошибаюсь!
Уважаемый chuPC, я полагаю, Вы могли бы, и нам-форумчанам, рассказать нечто такое, о чем не пишут в современных словарях?
Ладить, можно ведь не только судно, но и избу, и топорище, и седло и т.д.
По русскому слову (ЛАДЬЯ), я затрудняюсь пока дать исчерпывающий ответ, однако Я, уже имел опыт встречи со словами не менее интересной морской терминологии (гондола и гондольер, корабль и корабел), что как говорится в самую тему. Эти слова прекрасно поддаются разумному объяснению с точки зрения чеченского языка:
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой:ГОНДОЛА
гондола [гондола] ж. 1) Длинная одновесельная плоскодонная венецианская лодка с поднятым фигурным носом и высокой кормой, имеющая каюту или специальный тент для пассажиров. …
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви). Учитывая, что лодка венецианское изобретение, и то, как она передвигается по затопленным каналам (улицам(чеч)) Венеции
Гон дальер – чеченское словосочетание означает буквально ( вдоль края вел, по краю вел) Стало быть что-то вел!
А что вел?
Разумеется – гондольер вел лодку! Как мы видим в созвучии, этому чеч. словосочетанию (Гон дола) не откажешь, но и смысловое звучание – прекрасное, точно бьющее в самое Суть данного изделия и его, то бишь(чеч) назначения!
Корабль – русское слово.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!) Возможно древний человек садился на примитивное плавучее средство и вынужден был плыть в океане(чеч), пока не находил сушу.
Корабал – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!)
Кора бел – чеченское словосочетание означает буквально (в руки дали) Надо полагать, речь шла о том, что человек данной профессии (корабел), отвечал за свою работу перед «сиятельнейшим» заказчиком – стало быть, получил свой заказ или же речь идет о большой ответственности.
Слово своим происхождением, обязано весьма и весьма глубокой древности!
Данной терминологии будет пока достаточно, ибо пост может вырасти в размерах.
Благодарю, за Ваш интересный вопрос, ибо у него была интересная направленность на морскую терминологию, проникновение в которую, надеюсь и Вам, доставило некоторое удовольствие.
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Фантазёр
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 900
Зарегистрирован: 23.11.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Фантазёр »

Позвольте сначала пару НАИВНЫХ вопросов, господин Саламбек.
1. Каким это образом чеченские словосочетания попадали к нам и, несколько трансформируясь, согласно вашей версии, превращались в русские слова? Всем, например, понятно, по каким причинам аборигены Южной и Центральной Америк заговорили по-испански. Ясно также, почему в нашем языке много французских слов, поскольку долгое время французский язык был официальным в определённых кругах российского общества. Легко понять также проникновение английских слов и не только в русский, но и в языки многих других народов. Наконец, даже и появление у нас некоторых голландских слов очень просто объясняется обучением корабельному делу Петра I сотоварищи и пр. Но даже ненавистное трёхсотлетнее монголо-татарское иго оставило после себя всего лишь несколько тюркских слов именно от того, что было ненавистным.
Очень интересно также узнать, какими способами чеченцы сумели навязать свои мудрёные словосочетания индейцам Майя, у которых письменность появилась за 7 веков до нашей эры. А когда начали записывать свою речь чеченцы? И как кто-то из них вообще попал в Мексику, причём опередив самого Колумба? Где эти загадочные путешественники строили свои корабли, чтобы пересечь Атлантический или, на худой конец, Тихий океан?
Между прочим, в одной из ваших ссылок вычитал, что «из … не единодушия чеченских обществ проистекала ничтожность политического значения их страны». Итак, у народа никакого авторитета в мире, но язык его проник аж к ацтекам. Чудеса, да и только!

2. А как объяснить такое странно неровное ваше отношение к оппонентам?
Несколько раз поддакнувшего вам Князя Мышкина вы любезно называете Милым Князюшкой, батенькой, милейшей души человеком, Княжичем и даже Князем-Ясно-Солнышко. А вот не одобряющих и критикующих, надо признать, вполне справедливо, вашу “теорию” Сколота – развязно и пренебрежительно Графом-Осколотом, а Марго – прямо Королевной цельной.
Поясните, будьте так любезны, эти выкрутасы являются проявлением национальных черт характера чеченцев или исключительно ваших личных качеств?

Несколько слов о вашем участии на форуме, которое, чем дальше, тем безобразнее.
Ваш русский, когда перестаёте контролировать свои эмоции, просто противен.
Поясните, пожалуйста, высказывание: «Понимать надо – идёт война! Як у меня на форуме!» Объявителю войны, однако, у нас на форуме не место.
И Марго, безусловно, права: «зачем Вы приглашали народ к дискуссии, если слушать – а тем более – слышать оппонентов и не намеревались?» Для вас истинна только ваша утлая “теория”, которая представляет собой между тем не что иное, как словесную эквилибристику, то есть весьма сомнительную игру слов. Вы сами предельно точно охарактеризовали её и себя в том числе: «Моя пустая болтовня – политическо-аллегорически-художественный подход в превосходной степени».

Заканчиваю вашими же словами, которые, по моему, лучше всего ПОДХОДЯТ ИМЕННО К ВАМ ЛИЧНО: «Ну… голова! Прямо плазма жидкая!... Ой!... Соколик!...родимай.. с психикой у табе неладно чёй-то!»

«Ну да будя с Вас!»
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 114
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Уважаемый Бек!
Вы правы: ладья имхо от слова ладить, отсюда же и ладони, и вообще корень лад- означает работу руками. Вот и упомянутая Вами гондола построена по тому же принципу от ныне английского слова hand как раз руки и обозначающего. Корабль содержит в себе корень хор- (кор-), обозначающий группу людей и даже целые народы, и созвучен со словом короб, чем и является))).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Уважаемый фантазер!
Вы приняли, на свой счет, весьма болезненно, все происходящее (в течении месяца) на данной Теме и не с Вами лично!
Я не делал жестких заявлений в Ваш адрес, в силу того, что Вас просто не было на обсуждении данной темы и Ваше нынешнее присутствие было, лишь подтверждено, в вызывающе-омерзительном посте, в котором Вы, спустя месяц, нагло и впервые, заявили о своих истинных намерениях, и на который в данный момент я вынужден ответить.
Мы, здесь собрались не боксировать и не «плеваться ядом», но обсуждать созвучие и смыслы слов, дабы иметь впоследствии возможность убедиться в истинности моих исследований.
На данной ветке, подобное поведение, уже не оригинально!
Надо признать, что Вас донимает весьма живой и интересный вопрос,
Фантазёр:1. Каким это образом чеченские словосочетания попадали к нам и, несколько трансформируясь, согласно вашей версии, превращались в русские слова?
однако ответ на него, я полагаю, станет очевидным, лишь в конце нашей нелегкой, но интересной дискуссии.
Окончание ее, Увы! не близко, ибо и книга моя «Божественный первородный язык» создавалась на протяжении 7лет.
Я право же никуда не спешу и весьма спокоен в отношении того, понравится Вам лично, мое открытие или не понравится.
Я, знаете ли, аплодисментов ни от кого и не жду, тем более от такой грандиозной личности, каковой, несомненно, являетесь Вы.
Ответ на животрепещущий вопрос, лежит, к сожалению, через труд, который Вам же батенька, как впрочем, и всем участникам нашей дискуссии, возможно, придется взять на себя.
Убедится в том, что мои слова, не пустые фантазии и не элементарные совпадения, предстоит только тому, кто наберется терпения и станет наконец-то заниматься разбором чеченско-русских слов, а не исходить желчью.
Я, естественно, для убедительности, приведу в качестве наглядного примера, не с десятка два слов, а скажем так - сотен десять.
Несколько слов, мне уже удалось довести до сознания участников дискуссии, но, признаю, это было сделать не легко, ибо каждый норовил беседовать со мной в пренебрежительном тоне, в силу неприятия моей точки зрения и на трактовку самой идеи дискуссии.
Я их за это не осуждаю – я их прекрасно понимаю!
Опасаясь роста размера данного поста, в качестве примера наглядно иллюстрирующего вышесказанное, приведу лишь одно известное русское слово – Межа.
Его определения нет ни в одном словаре, но есть слово - “межевать
К примеру в словаре у Ушакова – межевать:

МЕЖЕВА́ТЬ, межую, межуешь, •несовер., что (спец.). Проводить межи на чем-нибудь, устанавливать границы чего-нибудь (земельных владений). Межевать поля, луга.

Межа, Меже – чеченское слово некогда попавшее в обиход русского языка (дату не скажу!) и означающего в переводе на русский язык (часть)


Комментарии мне думается, излишни, коли, нет пустых фантазий в голове. Таких слов будет более, чем предостаточно. Не надо обладать большой долей проницательности для того, чтобы получить ответы на ваши многочисленные вопросы, но Вы уважаемый, не удосужились внимательно прочитать даже 4 страниц нашей дискуссии, ибо Суть происходящего на данной ветке, осталась вне зоны Вашей плоской компетенции.
Что касается Князя – Красного Солнышка и моих симпатий к этому человеку – не Вам судить милейший, ибо я вижу в Вас человека с большим потенциалом предвзятых дешевых фантазий, злонамеренно предпринимающего очередную «революционную» попытку, увести форумчан в сторону взаимно-неприязненного слэнга.
Оставьте же, это пустое занятие, ибо мы, эту фазу уже прошли, и Вы, я надеюсь, это вскоре поймете.
Наш форум уже вошел, в более менее в спокойное русло обсуждении, несмотря на то, что многие участники форума, осмелюсь заметить, и не глупее Вас, пытались неоднократно «пробить» меня, на предмет неадекватности и некомпетентности, как культуры, так и знания языка.
Слава Богу, мне стало гораздо легче вести «борьбу», ибо они, надо отдать им должное, те попытки разумно отставили, но Вы один лишь, надо отдать и Вам должное, спустя месяц, блудливым эхом повторяетесь в своем нынешнем уже и вовсе не оригинальном поведении.
Не скажу, получилось ли у них это сделать успешно со мной сообща - судить не мне, но Вам милейший, в силу убогости(чеч) мышления возомнилось, сотворить свое скоморошество(чеч) в одиночку.
Однако же …
Фантазёр:И Марго, безусловно, права: «зачем Вы приглашали народ к дискуссии, если слушать – а тем более – слышать оппонентов и не намеревались?» Для вас истинна только ваша утлая “теория”, которая представляет собой между тем не что иное, как словесную эквилибристику, то есть весьма сомнительную игру слов. Вы сами предельно точно охарактеризовали её и себя в том числе: «Моя пустая болтовня – политическо-аллегорически-художественный подход в превосходной степени».
«Утлую теорию», что Вы охарактеризовали как словесную эквилибристику, есть милейший Фантазер, ни что иное, как сравнительная лингвистика. Правда, я заметил, Ваше нездоровое желание, заняться и вовсе другим «делом»
Что касается Вашего ядовитого посыла, по части «игры слов», и по части «пустой болтовни» в которой, по всей видимости, Вы весьма преуспели, то надо сказать следующее.
Любой посетитель читающий данный пост, разумеется примет игру приведенных Вами затейливых слов на веру, но и она развеется как дым из трубы(чеч) , если читающий эти строки достаточно вменяем.
Надо лишь взять на себя труд, взглянуть на мои слова, изъятые Вами, из моего же поста, но вывернутые и истолкованные Вами превратно, спустя месяц, а именно от (17 июл 2011, 19:12 Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности)

Комментировать же, все Ваши остальные оскорбления и фантазии – мне не досуг, ибо верно глаголено:
- «Язык плетет с фантазиями, а голова и не ведает…»

Р.S.
Фантазёр: Между прочим, в одной из ваших ссылок вычитал, что «из … не единодушия чеченских обществ проистекала ничтожность политического значения их страны». Итак, у народа никакого авторитета в мире, но язык его проник аж к ацтекам. Чудеса, да и только!
Вы склонны находить на чужих сайтах то, что Вам хотелось бы увидеть и это вполне объяснимо, но дело даже и не в этом, ибо такое мог написать любой профан, имеющий хотя бы малую толику от Ваших фантазий и предубеждений о моем народе.
Надо хотя бы, как минимум быть точнее, приводя подобные гнусные цитаты, ссылаясь на некие безликие ссылки. Это извините, почерк отнюдь не порядочного человека и даже уже и не фантазера …
Я, подобно Вам, исторических гадостей о русском народе в Интернете, не собираю и не коллекционирую, ибо мое Суть иное!
Что касается упомянутых Вами индейцев, то эта цивилизация, равно как и все иные известные Мировые цивилизации и культуры, сохранили память, как это не парадоксально, о еще более древней культуре, которая существовала задолго до них. Чеченцы-горцы, и есть носители этого древнего небесного наречия.
Все это естественно не могло не найти своего отражения в различных культах, мифах и легендах(чеч) самых различных народов мира, в виде бережно ими сохраненных Святых слов и слов имеющих немаловажное историческое и культурное значение, к цивилизации некогда правившей миром.
Итак, еще раз позволю себе заметить, Я обозначаю, русские слова с пометкой (чеч), но на данной теме, да и не только на ней, за период (13 июл 2011, 19:16 ---- 20.августа.2011 4:07:43), стало уже «хорошей» традицией обсуждать ВСЕ что угодно, но только не эти слова.
Между тем, все это свидетельствует, Увы, не в пользу наших личностных характеристик, и даже не в пользу нашей любознательности.
Именно в этом соль нашего разговора, и именно об этом надо говорить со мной, а не подбирать чужие цитаты и выворачивать их пытаясь доказать, что Ахмадов Саламбек Лемович, безликий выходец из неизвестно какого народа, живущий вне пределов Российской федерации. Народа, которому все, за исключением Князя, дружно отказывают в благородстве и древности происхождения, по причине того, что, дескать, о нем и его языке, ничего якобы, не обнаружено ими, ни одном из древнейших «СМИ»
Смею Вас, заверить, все давным-давно уже обнаружено, но все хранится в строжайшей тайне(чеч), возможно даже и из опасения, что русский народ вдруг чеченится станет.
А то дело и вовсе не холопское!
Вот и сам В.И. Даль это Вам «подтвердит», коли посты вышеприведенные лень внимательно читать.
Кстати, вот же, и Вам милейший Фантазер, достойное применение для научных усилий – как только увидели слово в тексте, да с пометкой (ЧЕЧ) – считайте его моим вежливым приглашением к дискуссии, благо их накопилось не мало.
Оставте же свое «милое ребячество» и слов к разбору предлагайте не более трех – пяти, ибо пост, от этого лишь выиграет.
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Уважаемый Bek!
Меня заинтересовало слово труба (чеч). :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Сколот
романист
романист
Всего сообщений: 295
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 68
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

Позвольте с Вами не согласиться!
Упрощенное слово русское Добро – сформировалось на основе понятий, которые формировались у древнего человека на протяжении многих веков.
Дарборо – чеченское слово в переводе значит (лечить, лечение)
Даар боро - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (покушать было)
Дер боро! Дер баро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (конечно же было!)
До ер беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила оно дитя!)
До беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила дитя!)
Дабиро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (создал!)
Присутствие лишнего звука Р – пусть Вас не смущает!
Если справиться со смущением от лишнего звука Р, то можно понавтыкать в слово сколько угодно и каких угодно звуков, предположив, что ДОБРО, это ДОХА БУРА - шуба рыжая, что для жителя средней полосы будет мотивировано, так как в холодном климате без шубы не выживешь.
Можно и представить, что ДОБРО, это ДОКА БЪРА (пока взято) (а ведь взятое, когда-нибудь и отдавать приходится).
Или ДОСИ БЪРО (прежде соБРано).
Так что, не надо нас "лечить". Лишние звуки мы и сами втыкать умеем.
Кстати, коль пошла такая тема. У меня есть готовое осмысление следующих слов:
Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
КУБЛО - логво, гнездо птичье, и звериное.
ДЫБА ж. - рель, козлы; леса для подъема тяжестей, виселица.
Значит самые древние люди не закапывали своих покойников, а подвешивали на деревьях.
"Сводчатый дом", это, конечно, всё объясняет, особенно в устройстве церквей. Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Однако лично у Вас уважаемый Сколот, есть одна трудность, вы не желаете слышать и слушать собеседника,
Это Вы не хотите слышать собеседника. Я Вам русским языком объяснил, что русские слова происходят от русских корней и чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли.
Вы запрягаете телегу впереди лошади, но не хотите этого признать.
Значит по Вашему, поводья это нечто вроде бижутерии, никоим образом не связанная с обвязкой головы лошади. В часть конской сбруи она не входит, ибо ежу действительно с его «ручонками» не остановить лошадь. Прочитайте внимательно, перечень обвязки приведенной Вами из словарика и вы увидите, что в конце перечня в пукте №6 стоят слова… затем еще: повода, поводья.
Я лишь показал вам, что русское слово "Узда" по смыслу никакого отношения не имеет к чеченскому слову, потому что имеет смысл не "тянуть", а "связывать", "обвязывать", собственно, как и слово "сбруя", происходящее от слова "собирать", а не "сдерживать", как заявляете вы (Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)).
С Вашим пониманием слова церковь Я, соглашусь, ибо в нем есть смысл, но слабенький.
Речено может быть и на плахе и на красном миру. Вы же вовсе не разумны отвергая прекрасную и величественную чеченскую трактовку слова – Церковь.
Это для Вас "слабенький", потому как вы не хотите думать.
Речено, конечно, может быть где угодно и кем угодно, поэтому это слово и применяется с прилагательным (христианская, католическая, баптистская.....). Первоначально слово ЦЕРКОВЬ имело отношение к собранию людей вокруг проРЕКАтеля, а не к строению.
Слово Вавилон действительно известное, и согласитесь, было бы прекрасно услышать смысловой перевод данного слова из уст представителей и иных народов, дабы вновь убедится в том, что чеченский язык имеет историческое право на подобную трактовку древнего слова.
Однако все же слово не русское, а значит и его обсуждение в данной ветке необязательно, хотя и не возбраняется.
Вавилон, действительно слово не русское, а греческое. Однако оно пришло из древнегреческого, в котором буква "В" называлась не "вита", как ныне, а "бэта". А это значит, что ранее это слово звучало как БАБИЛОН - БАБЬЕ ЛОНО, что вполне естественно для древнейшей матриархальной религии. Это уже потом пришёл Господь и всё разрушил.
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви).
Так бы и указали, что чеченское ГОН ДОЛА от русского ГОН вДОЛЬ, а "гондольер" от ГОНяет вДОЛЬ ЯРо.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!) Возможно древний человек садился на примитивное плавучее средство и вынужден был плыть в океане(чеч), пока не находил сушу.
Вот это и называется "притянуть за уши", или "натянуть презерватив на голову".
Древний человек на примитивном плавучем средстве никогда не отплывал от берега настолько, чтобы он исчезал из поля зрения.
...[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ]...
Создавать и мертвить – это функция не простых смертных– прерогатива Божества!
"Прерогатива" Божества здесь не при чём. Просто иногда слова своим смыслом раскрывают менталитет народа. И если для человека смысл "делать" и смыл "убивать" обозначаются одним словом, значит для такого человека убийство является основным делом (занятием).
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Если справиться со смущением от лишнего звука Р, то можно понавтыкать в слово сколько угодно и каких угодно звуков, предположив, что ДОБРО, это ДОХА БУРА - шуба рыжая, что для жителя средней полосы будет мотивировано, так как в холодном климате без шубы не выживешь.
Для Вас Сколот мотивировка одна , то бишь, не соглашаться в вещах, которые и ежику понятны, безо всяких Ваших предположений.
Ишь ты(чеч) удумал таки: «ДОХА БУРА»
Сколот:Можно и представить, что ДОБРО, это ДОКА БЪРА (пока взято) (а ведь взятое, когда-нибудь и отдавать приходится).
Или ДОСИ БЪРО (прежде соБРано).
Представляйте себе любую чушь, ибо это не мои слова, а Ваши Сколот пустейшие фантазии. Как говорится чем бы дитя не тешилось… Как можно представлять наглым образом свои же глупости в посте и самому же их тут же комментировать?
Ишь ты(чеч) изобретатель таки: ДОКА БЪРА и ДОСИ БЪРО
Энто на японском, что ли?
Сколот:Так что, не надо нас "лечить". Лишние звуки мы и сами втыкать умеем.
Я Вас и не лечу и не учу, ибо говорено в миру: - «Дурака учить — что горбатого лечить!»
Сколот:Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
КУБЛО - логво, гнездо птичье, и звериное.
ДЫБА ж. - рель, козлы; леса для подъема тяжестей, виселица.
Значит самые древние люди не закапывали своих покойников, а подвешивали на деревьях.
Вот в этом месте Вы уважаемый Сколот, проявляете неуважение к покойникам. Речь идет не о ритуалах дикого народа с варварским нравом, а о чеченском народе, где подобное отношение к усопшему, то бишь(чеч), умершему родственнику просто не возможно. Кстати и русское слово усопший – красноречиво свидетельствует, об уважении русского народа, к останкам своих предков. Это уважение одинаково достоверно свидетельствует о добром моральном отношении обоих народов к традиции захоронения человека.
Эта общность древнего мировозрения никоим образом не разделяет наши народы, а наоборот, объеденяет, несмотря, на Ваши Сколот, поверхностные суждения и яростные старания.
Сколот:Лучше вместо "ковла дабище" применить КУБЛО ДЫБИЩЕ.
– Вы и взаправду считаете, что для Вас и Ваших родственников это приемлимо!
Надо же – зверинная виселица. Здесь Вы батенька погорячились в своей ненависти к чеченскому языку.
Вы хвастались не напрасно своим умением втыкать лишние звуки, ибо подобные нерусские «профессора» от науки действительно постарались, кроя историю русского народа. Я как раз лопатой это «дерьмо» и разгребаю, дабы добраться до сути, смысла слова. Смысл слова – это то, что подчиняет себе сознание, освобождая его от шелухи неуместных звуков, которыми обросли слова, в силу нашего субьективного отношения к истории. Итак, констатирую следующий незыблемый вывод, отвергая Вашу аборигенческую (чеч) нелепость, обоснованной, как – «птичья дыба» или того хуже «виселица для зверей»
Итак, увольте нас от Ваших фантазий и примите смиренно:
Кладбище – русское слово, означающее место захоронения усопших.
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Сколот:"Сводчатый дом", это, конечно, всё объясняет, особенно в устройстве церквей. Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Опять занимаетесь флудодейством, цитируя то, что мною не было произнесено.
Хотя почему бы и нет! Традиция строить гробницы для важных персон, это особый архитектурный и художественный шик. А храм для Бога, почему бы не создать супер сложной конструкции, и сводчатым, и сферическим, и т.д. в духе самых передовых технологий.
Ваше примитивное заявление насчет схожести сложности построения гробницы и церкви лишь в том, что лишь мастера высокой квалификации могли осуществить данное чудо строительства. Ляпнуть же несуразность вроде этой, могли только Вы, Сколот.
Сколот:Оказывается, церковь со сводчатым потолком, это и есть гробница.
Напоминаю для убогих(чеч) людей с ограниченными возможностями, неспособных самостоятельно выйти из неловкого положения в силу дюженности(чеч) своего готического(чеч) ума. Мною было указано именно в такой форме следующее:
Bek писал(а): Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 10 авг 2011, 23:13:Кладбище – русское слово
Ковла дабише – чеченское словосочетание означает (закрыто для сна)
Гробница – русское слово
Горгбаница – чеченское слово означает (сводчатым)
Горгбани ца – чеченское словосочетание означает (сводчатый дом)
Церковь – русское слово
Церь ковь, – чеченское словосочетание означает ( Врата дома)
Смысл:
Даже сколоту должен быть понятен.
Далее по поводу Церкви Вы корректно и довольно умело продолжаете спорить со мной:
Сколот:Это для Вас "слабенький", потому как вы не хотите думать.
Речено, конечно, может быть где угодно и кем угодно, поэтому это слово и применяется с прилагательным (христианская, католическая, баптистская.....). Первоначально слово ЦЕРКОВЬ имело отношение к собранию людей вокруг проРЕКАтеля, а не к строению.
Но позвольте, любезнейший - а что прорекатель, коим по Вашим же словам, мог быть кто угодно?
Жил, наверное, в диком «католическом» лесу что ли?
В некоем «КУБЛО ДЫБИЩЕ»(автор Сколот).
Откуда такая уверенность, что сельский житель, на которого сошла благодать Божия, первоначально не мог вести свои речи правильные и со двора своего дома, то бишь строения.
Потом с миру по нитке, как говорится …да и выстроили настоящие врата деревенской Богодельни(чеч), то бишь(чеч) Церкви.
Так что если смотреть на собрание людей, которым все равно, где стоять и слушать речение предсказателя – проРЕКАтеля, то Ваш подход законен, хотя строения, увы, все же нет, как нет и убедительной логики. Вам представилась возможность послушать, то, чего нет ни в одном словаре мира. Из самой живой речи, Ваших соседей, по Российской федерации, взять интересную информацию, ан нет, все туда же в «КУБЛО ДЫБИЩЕ» Ваши же убогие знания, Сколот, лежат на расстоянии всего лишь одного щелчка компьютерной мыши, отсюда и Ваше отношение к своей правоте и осознание собственной значимости!
Сколот:Это Вы не хотите слышать собеседника. Я Вам русским языком объяснил, что русские слова происходят от русских корней и чеченский язык здесь никаким боком не замешан, сколько бы соответствий в нём вы не нашли.
Вы запрягаете телегу впереди лошади, но не хотите этого признать.
Традиция многолетнего академического преподавания в вузе, не оставляет Вам надежды на то, что Вы в ближайшем времени начнете понимать суть слова русского.
Корешки и обрывки одни в «голове бедовой», да и то, с одного лишь боку.
Вы уважаемый Сколот, готовите летом сани, а зимою телегу, не осознавая своего же юродства.
Сколот:Я лишь показал вам, что русское слово "Узда" по смыслу никакого отношения не имеет к чеченскому слову, потому что имеет смысл не "тянуть", а "связывать", "обвязывать",
Весьма достойный комментарий, для сивой кобылы, достигшей своей смертной агонии(чеч) в момент последнего чрезмерно сильного натяжения поводьев, аж объвязка на пустой голове не выдержала. Далее следует у Вас следующее:
Сколот:собственно, как и слово "сбруя", происходящее от слова "собирать", а не "сдерживать", как заявляете вы (Собару – чеченское словосочетание означающее ( сдерживание, терпение)).
Собирать можно и ягоду в лесу, то бишь, в «КУБЛО ДЫБИЩЕ», но коня надо, прежде всего, сдерживать, то бишь управлять, посредством поводьев, кои и являются продолжением обвязки головы бедного животного!
Смекаете? Нет? Я так и думал!
Вот и далее у Вас «оказианальное» словосочетание имеется.
Сколот:Вавилон, действительно слово не русское, а греческое. Однако оно пришло из древнегреческого, в котором буква "В" называлась не "вита", как ныне, а "бэта". А это значит, что ранее это слово звучало как БАБИЛОН - БАБЬЕ ЛОНО, что вполне естественно для древнейшей матриархальной религии. Это уже потом пришёл Господь и всё разрушил.
Про Бабье-лоно, то мне, Слава Богу, неведомо, однако же, Библия глаголет о том следующее:
Библия писала: 7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Бытие 11 : 9
Послушать Вас, уважаемый Сколот, так прямо из самого БАБЬЕГО-ЛОНА , высился чудный град Вавилон. Похоже, промашка у Вас с этим не приведи к ночи будет сказано – с лоном то, то бишь, со слоном!
Прости меня господи…!
Сколот:Так бы и указали, что чеченское ГОН ДОЛА от русского ГОН вДОЛЬ, а "гондольер" от ГОНяет вДОЛЬ ЯРо.
Однако же уважаемый Сколот, Я указал, в своем посте именно то, что следовало сделать, честному исследователю. Теперь сравните и смысл, и созвучие следующих слов:
Веницианское - Гондола и
Чеченское - ГОН ДОЛА и
И почти угодившее в «Бабье –лоно», от сколота - Гон вдоль
Однако веницианская часть слова -Дола и русское слово - Вдоль не имеют сходности звучания, хотя со вторым обязательным смысловым аспектом, на первый взгляд, все как бы и в порядке. Но это лишь на взгляд профана, обращающегося с истинной наукой подобно младенцу, держащему в ручках погремушку! Как он её ни ГОНяет вДОЛЬ ЯРо – лишь шум корешковый один.
Моя полная и обстоятельная трактовка Веницианского слова – Гондола -(Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 16 авг 2011, 23:10) - остается в силе.
Гон дола – чеченское словосочетание означает буквально (вдоль берега плыви).
Далее Вы оригинально трактуете слово Гондольер, но созвучие сильно хромает. Ладно бы словцо было сложное, но Вы действительно мастак мастерить слова, там, где в этом уже нет надобности. Судите сами:
Веницианское – Гондольер и
Чеченское - ГОН ДОЛЪЕР и
Русское от сколота - ГОНяет вДОЛЬ Яро
Гонять оно дело, конечно же, хорошее, но хлопотное, коли, нет мотора на лодке, или на худой конец, хотя бы «яростного электровесла» Можно хоть вдоль по взморю, а при желании и вдоль по Тихому океану(чеч) махнуть. Че там по краям суетиться!
Гон дальер – чеченское словосочетание означает буквально ( вдоль края вел, по краю вел)
Далее вы весьма гнойно, отозвались на предмет моего исследования по слову – Корабль.
Сколот:Вот это и называется "притянуть за уши", или "натянуть презерватив на голову".
Древний человек на примитивном плавучем средстве никогда не отплывал от берега настолько, чтобы он исчезал из поля зрения.
Вы у нас прямо таки живой прорезиненный поручитель за древних людей!
Вам очень даже к лицу!
Ну а что если скажем древнего человека желающего в пределах км. от берега(чеч) порыбачить на примитивном долбленом сооружении в виде къороба(чеч – означает - найти) или плота, застал шторм, и его бедолагу мирно дремавшего и разморенного теплым солнышком понесло неведомо куда, да покуда его не вынесло на сказочный остров – Буян(чеч) Ведь таких ситуаций вольного и невольного путешествия могло быть сколь угодно, да и на чем угодно – СУТИ ДЕЛА НЕ МЕНЯЕТ! Все зависит от оценки своих субьективных физических возможностей или скажем от ложной самооценки. Ну, право же, такие вещи Вам разъяснять приходится…
Вот было бы весьма неплохо, библейское дровяное сооружение Ноя обнаружить, оно возможно и опровергло бы Ваше утверждение… Ась?
Вот и далее у Вас не только словосочетание, но и следующий «оказияанальный» вывод имеется:
Сколот:"Прерогатива" Божества здесь не при чём. Просто иногда слова своим смыслом раскрывают менталитет народа. И если для человека смысл "делать" и смыл "убивать" обозначаются одним словом, значит для такого человека убийство является основным делом (занятием).
Гениально завернуто, но начинка с гнильцой, то бишь: - «Не во всяком камне искра, не во всяком муже правда.»
Вы Сколот, у нас прямо таки – отец всего древнего Египетского народа, взявшего на себя труднейшую, но морально устаревшую прерогативу – быть его судьей, да и не только его!
Прямо таки Осирис с «эластичным менталитетом» на голове!
Для тех кто не в курсе фрагмента данного обсуждения, я лишь уточню адрес своего предыдущего толкования слова Осирис и вывода, относительно слова - прерогатива : (Заголовок сообщения: Re: Чеченский язык - корень Русской словесности Добавлено: 07 авг 2011, 02:08)
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Уважаемый chuPC!
Хотя я и не сторонник выдергивать корень из целого слова, но в целом приятно, что наша беседа приобрела, в конце концов, конструктивный характер. Корень, это мое твердое убеждение, можно привести в пример, когда крыть уже нечем, и только в самом начале поиска, дабы было исследователю за что зацепиться.
Моя же доказательная платформа сильна тем, что не оставляет никаких шансов оспаривать приведенные мною трактовку слов, указывая на цельность словосочетания, которое в результате некоего упрощения (русское просторечье) образовалось с течением времени в единое слово, которым мы, современники, пользуемся и по настоящее время.
Указывая на такое смысловое значение, как (руки), мы все же далеки от истинного происхождения таких слов гондола и ладья.
chuPC: Вы правы: ладья имхо от слова ладить, отсюда же и ладони, и вообще корень лад- означает работу руками.
Подчинив же исследование чеченскому толкованию, мы приближаемся к объективности происхождения самих слов, характеризующих Суть самого плавания. Во всяком случае, я пытался довести это до сведения форумчан, на примерах слов (Гондола и корабль)
А ручонками можно и не только морские суда мастерить. Заблуждения заразны, а посему в некоторых случаях имеют продолжения и в языках соседних народностей.
Спасибо за интереснейший комментарий русского слова – Короб.
chuPC: Корабль содержит в себе корень хор- (кор-), обозначающий группу людей и даже целые народы, и созвучен со словом короб, чем и является))).
Но только данное слово, первостепенным смыслом я бы не торопился бы называть, присвоив ему, значение степенью ниже, среди толкований, проистекающих из самого слова - КОРАБЛЬ.
Коренное русское слово – короб – справилось со своей задачей, и Вы меня также порадовали разумностью своего рассуждения.
Оно как раз и лежит в плоскости темы, разумности русско-чеченских трактовок смыслов, рассмотрением которых мы как раз и занимаемся. Я бы не отказывал в разумности Ваших доводов, но приоритет оставил бы за чеченской трактовкой, ибо первородность смыслового звучания очевидна.
Но, однако с приведенным Вами понятием (Корабль) обозначающем – целые народы, я не знаком, к сожалению (просьба пояснить и указать почему Вы так считаете, и разве корни хор- (кор-) созвучны?)
Корабль – русское слово.
Корбаль – чеченское слово означает буквально (пока не найдешь!)

А также надо и приветить, приведенное Вами слово – Короб.
Къорб, Къороба – чеченское слово означает буквально (искать!)
Однако же, Уважаемый chuPC, пусть и малый шаг, но уже прогресс - мы заняты разбором конкретных слов, а не склоками!
Из примеров видно, что лишь коренное слово, можно принять за серьезный аргумент для создания, взвешенного вывода, при условии, что за ним в окончании не остается ничего существенного.
Корень слова, за исключение отдельных случаев, еще и вовсе не аргумент, чтобы доказывать его 100% принадлежность к тому или иному языку. Корень можно найти в самых невероятных местах нашей земной словесности. Но логика его значения должна быть безупречна, дабы мы отнесли его происхождение к языку какого-либо из народов.
Только слово целостное и неподдельное в этом споре судья.
Его не повернешь в удобную сторону, ибо становится не сподручно лгать или же фантазировать.
Смысл слова и взрослому человеку и ребенку понятен – объяснять уже ничего не приходится, ибо на том и стоит земная словесность!
Благодарю за внимание!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»
Закрыто Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение