Глас народаЧеченский язык - корень Русской словесности

Обсуждение альтернативных версий происхождения слов, лингвистических теорий, предложений по реформированию русского языка

Модератор: Сергей Титов

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 13768
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Марго »

Bek:Вот Марго потребовала бы, перевести всю эту строчку...
Bek, а разве я от Вас хоть что-то требовала? Жаль, что Вы меня так и не пожелали услышать. Тогда мне и вовсе неясно, зачем Вы приглашали народ к дискуссии, если слушать -- а тем более слышать -- оппонента и не намеревались. В целом, позволю себе заметить, Ваш последний пост изобилующий фразами, подобными вот этой:
А ты малый тады, погугли, погугли, может чаго еще дельного спросишь…
Но они смыслов слов своих святынь, осмелюсь заметить, знают лишь приблизительно, однако внимать мне ты не возжелал!
Эко вона себе какую чечу отворотил!
Вот и думается мне милай!
Прост ты, али хитер?
Пожалуй навроде и не глуп, как прикидываешься.
Вона вся грудь цацками то завешана, ажна очам невтерпеж!
Тожа-ж мне глупец!
-- которую лично я могу принять только за ерничание, то есть за язвительную насмешку (в том числе и над русским языком, ибо, прошу прощения, подстроиться под просторечие у Вас не получилось), -- такой пост меня к дискуссии не располагает. А пустые диалоги ради обмена любезностями, к языковым вопросам отношения не имеющими, меня и вовсе не привлекают. Так что в этой ветке позвольте откланяться.

Реклама
Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Уважаемый Фалалей!
Я предпочел бы сказанное мной, не укладывать в две строки как это сделали Вы- милостивый государь, требуя незамедлительного ответа на то, на что я и не претендовал.
Вы нарочито не выделили мой текст, в той мере, как это было нужно сделать.
Сравните же разницу и раскайтесь в содеянном.
Вот Ваша цитата, выхваченная из моего контекста:
Вы пишете:- "Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание!" и, что звучание Чеченского слова почти идентично звучанию Русского аналога.
А вот что писал я милейший, по поводу своих истинных возможностей:
Фалалей:Вы можете задать в качестве темы для обсуждения – любое, какое – ни будь хорошо всем известное слово, а я постараюсь дать на него ответ. Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание! Да! Да! …И, как правило, это слово состоит не из корней, суффиксов и прочих приставок, а из полноценных двух, трех чеченских слов и порой целого предложения, представленного, в виде одного Русского слова.
Здесь ясно видно, что говорю о целом слове русском, а не о русских словосочетаниях и русских предложениях.
Вы же в своем «дружеском» участии, требуете того, что требовать порядочному исследователю и не должно-с! Ибо право - стыдно-с!
Правда Вы не одиноки, в своих «простецких» намерениях - Королевна Марго тоже не прочь услышать то, чего я и не обещал никому!
Теперь уже как Явлинский Вам стану объяснять!
Я в этом предложении ясно говорил, что яблоко цельное, образно выражаясь, можно разъединить на ровные дольки.
Вы же с Марго преждевременно обрадовались, думая , что сиим пустым требованием сумеете поставить меня в тупик.
Я привел вам этимологию русского ключевого слова А.С. Пушкина - "любил" - чего же более Вам надо, коли я не обещал Вам из поделенных не мною долек, изготовить для вас пюре!
Марго например, так и строчит идеями как из рога изобилия:
Вы невнимательно прочли мою просьбу, Bek, -- я всего лишь просила привести это стихотворение на чеченском, а разъяснения смысла отдельных слов мне вовсе не нужно. Зачем я это просила сделать? Что ознакомится с чеченским языком, и только.
Я поняла, что перевода стиха на чеченский нет. Но, думаю, Вы сами могли бы его сделать -- вот благородная задача для начинающего писателя. Если Вам сложно рифмовать, можно привести доброкачественный подстрочник.
Королевна Вы наша дорогIая, это Вы у нас мастер по флуд-серфингу - даже Фалаллей ангел, рядом с Вашими неумеренными страстями посрамить меня!
Ну смотрите-с!
Как оконфузились-то оба! Стыдно-с - милостивые государи!

Я пожалуй-с был бы краток и гениален, как того требуете Вы,сударыня! Но Вы по прежнему с фаллалейской настойчивостью, упрямо не желаете подать целое русское слово, дабы мы увидели сколь прелестно оно, в чеченских словосочетаниях!
Все время подначиваете меня отойти от Сути темы Великой и незаурядной, дабы наши «наивные» форумчане такожа, позабыли о цели предложенной мною же темы.
Оно и ежу понятно -почему!

Открою Вам правду-с, Сударыня!
Намедни Мы приглашены чаю отведать-с, к самому Князю Мышкину-с!
Милейшей души человек - русский - из наших форумчан.
Чую, мало их осталось-то на Русском-то форуме.
Увы!
Не помню автора, а можа и Фаллолеем сказано: - "Человеку, свойственно ошибаться, а глупцу, настаивать на своих ошибках!"
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Bek:"Человеку, свойственно ошибаться, а глупцу, настаивать на своих ошибках!"
Аминь!
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

chuPC:Аминь!
Вы вот, милостивый государь chuPC, употребили Священное слово, Аминь, дабы сделать сердцу моему больнее. Вывернув сказанное мной вовсе не в Ваш адрес. Задумка, оно конечно и дельная, свидетельствует об образе мыслей Ваших возвышенном-с! Ваше заступничество ценю, ибо сие не есть трусость, а солидарность с теми, о ком, я не столь лестно отозвался!
Та мы обижаться на ваши укусы не будем. Фалалей и тот умней!
Скажите лишь одно, ежели оно Вас и не затруднит!
Что оно означает слово Аминь - по Вашему разумению, то бишь, по еврейски?
chuPC писал(а):
Вот точно так же, как Вы полагаете русский язык от чеченского, я полагаю его от еврейского. То есть, необычайно древний язык переняли племена славянские, не такие уж и древние как хотелось бы.Извините, но авторитетов я не признаю.
Я же не премину, разумеется, Вам о чеченском понятии рассказать, но ужо, конечно же, после Вас, ибо язык чеченцев и народ таковской, вместе с Пушкином-с, навроде как Вам, и признать зазорно.
chuPC писал(а):
Извините, но авторитетов я не признаю. Лучше уж дохленькая мыслишка, но своя, чем в миллионный раз повторять нечто непонятное, но вырвавшееся из уст некой "иконы". Классики... Вы Пушкина читали? Рифмы-то простецкие... Понятно, что для того времени это было ого-го! Для своего времени и керосиновая лампа казалась совершенным осветительным прибором, да только вот сейчас этой "классикой" почему-то не пользуются, предпочитая более современную холодную плазму.
Талант поэта - Вы не признаете, а я вот простофиля, возомнил, что Вы снизойдете до обсуждения моих суждений.
Вам же своя дохленькая мыслишка милей, чем общепризнанная истина!
Понаставил тут нам своих ловушек (чеч), дескать, а мы что? - мы тоже не дураки убогие какие!
Мы его супостата чеченскаго, ченить другое спросим - все же не столь опасно оскоромится-то!
Да и на другой-то ветке!
А то на те возомнил, что кого-то убедить сможет!
Накося…дескать, Выкуси!
P.S.
Какой же таки я глупец право!
В кабак пойдус-с ! Да и напьюсь от безнадеги! Да-с!
Хотя нет, есть еще ЛЮДИ на форуме!
У князя Мышкина, нас еще принимают-с!
Не чураются(чеч) меня бесталанного!
Ой… Княжич не сдобровать Вам, место можно в миру, тепленькое потерять, ибо злим-с, Высшую касту(чеч)
А мне то-что, на дыбе-то, президентовскай помучаюсь маленько, да и к Господу Душа полетит – быстрее бы уж! (…полож трубко…!! Еще не время!)
Небось авторитетный некто, сказал, а кто не помню, а можа и chuPC : - «Не спорь с фалолеем, ибо на форумах-то, меж Вами могут и вовсе разницы не признать!»
Ну… голова! Прямо плазма жидкая!
Прости меня Господи…и…и… раба свого окаянного!
Алеллуя!(чеч)
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...князь Мышкин спрашивал, что есть Добро – в понимании с чеченского на русский.
Пойду-ка я ему сообщение составлять!
Жду!
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Сколот
романист
романист
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 63
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

Что касается трусости чеченцев, то пусть это остается на Вашей совести.
О чеченцах много прекрасного, как о Кавказском народе было сказано в стихах А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова.
Мало ли кто и что писал, особенно, учитывая специфику поэтики.
Даль, например, не характеризовал народы, но он собрал толкования слов, которыми те или иные народы поименованы.
Так вот, в словаре у Даля есть глагол
ЧЕЧЕНИТЬСЯ (чеча?) сев. вост. - ломаться, чваниться, жеманиться,
ужиматься, важно чиниться, степениться, быть чопорным, чепориться. Чеченя об. кто чеченится; - чванный и
чопорный щеголек, щеголиха.
Главная задача, различать, где ключ, а где замок!
Простите, но я не припомню случая, когда ЗАМОК изготавливался под КЛЮЧ. Обычно именно КЛЮЧ подгоняется под ЗАМОК, а значит является ВТОРИЧНЫМ изделием.
"Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание!"
Русское слово, есть русское словосочетание и никак иначе. А уж чего там понахватали в свой язык чеченцы, живя в соседстве с русскими, это их ВНУТРЕННИЕ проблемы, которые русских (как и их языка) никак не касаются.
А вот ваше желание вести себя в соответствии со смыслом глагола, записанного Далем, лишний раз подтверждает первенство как раз русского языка (что отмечает и Н,Н, Вашкевич в своей книге "Системные языки мозга").
Но я-то от самого начала темы, толкую Вам, про то, что от самого потопа, от самого Ноя дескать родославная чеченцев идет.
Это приятно. Но вот славяне не имеют отношения к Ною.
Ноахчо – чеченцы себя так ключуть!
Проверить несложно, зная, как пользоваться он-лайн словарями.
нохчи - см. нохчо
нохчийн чеченский, нохчмехкахо - ичкеринец, ичкеринка (житель Ичкерии)
нохчмехкахойн - ичкеринский
нохчо - чеченец, чеченка (ву,йу)
Но вот откуда ЭТО? Смотрим на корень
нох (2) - соха, плуг (ду), жвачка (ду)
Так ПЛУЖНИКАМИ себя звали, или ЖВАЧНИКАМИ?
А вот происхождение ИЧКЕР намного интереснее.
Если учесть, что в русском языке звук "К" может переходить в звук "Ч" (руки - ручные), (ТЫЧЕКер) ИЧКЕР = ИЧЧЕР/иччар/. А чеченское ИЧЧА (ТЫЧКА) + АРХО (ЯРО) /аьрха - упрямый, строптивый, непокорный, резвый/
иччархо - охотник, меткий стрелок, снайпер (ву,йу)
Тот, кто ТЫКАЕТ (втыкает) УПРЯМО?
Так что, как видите, русский язык объясняет название ИЧКЕРЫ, а вот в чеченском нет корня РУС (правда есть слово УРС (уж не редуцированное УРУС ли?) - нож.
Правда есть ещё "РАСХА" - "гнедой", но это ведь почти то же самое, что РУСЫЙ. У Даля
ГНЕДОЙ, о лошади и некоторых других животных, - темнорыжей шерсти или масти.
РУСЫЙ, о шерсти - коричневый.
Разница в оттенках одного цвета.
А возьмём слово КИНЖАЛ (КИНь ЖАЛо) и перевод на чеченский язык - "шаьлта "(йу), которое попробуйте объяснить иначе, чем через русское словосочетание ЖАЛо ЛеТЯщее?
Так, через русский язык, проглядывает кастовое строение древнего общества кавказцев.
ЧЕЧЕНЫ - щёголи.
ВАЙНАХИ = ВОЙНАКИ - вояки.
ИЧКЕРЫ = ТЫЧЕК ЯРЫ - охотники.
НОХЧИ = СОХАЧИ - пахари.

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Константин Фофанов
Вавилонская башня

...Все выше и выше их башня растет
И вот уж вершиной ушла в небосвод...
Поспешней движенье... быстрее топор,
Но скоро подъемлются крики и спор...
Один просит камень — другой подает
Просящему спелой смоковницы плод,
И каждый другого не может понять,
И, чужды друг другу, все стали роптать...

Замолкла работа, не носится груз
К вершине по белым ступеням.
Заспорили — рухнул великий союз,
Конца нет упрекам и пеням.
Рассыпались люди нестройной толпой,
Как птиц окрыленных испуганный рой...
Им стали отчизной чужие места,
И гордая башня осталась пуста.

Как сон за мечтой, за волною волна —
Идет век за веком. Сурово
Враждуют в неравной борьбе племена...
Придется ль сдружиться им снова,
Придется ль сплотиться во имя труда?
Во имя какого? Когда?
Всё это очень печально.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Жду!
Вы Князюшка наш дорогой, давеча вопрос имели, по слову Добро! Это мы конечно же, с нашим-с удовольствием-с, ибо не пустое вопрошаете!
Добро – русское слово!
Дарборо – чеченское слово в переводе значит (лечить, лечение)
Произносится так же как пишется.
Оно, конечно, поразмыслить не мешает, прежде чем таки соглашаться!
Совместить наши мысле-образы так сказать! (…вона ужо как я чудно-то заговорил!)
Надо лишь представить на соседней ветке голубку со сломанным крылом и Вас милый Князюшка, который подошел к ней снял ее с подстрочника…
Тьфу-ты, ну-ты…...извините князь!
Снял ее с веточки соседней – пожалел-с!
Вот уже Вы и казака (чеч) Хому(чеч) позвали-с – оказать ей первую медицинскую помощь, то бишь крылышко на шину поставить!
Да и водицей смыслов чудных ея напоить не погнушался!
Даар боро - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (покушать было)
Убежище(чеч) и приют дал(чеч)!
А потома взял да и отпустил на волю!
Лети, дескать, с миром!
По-чеченски такое лечение под добрым делом(чеч) понимается.
Но в таком то поступке благородном, даже Patriot Хренов может засумлеваться! Ан нет! Добрый козак Хома может подтвердить сие!

Дер боро! Дер баро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (конечно же было!)

А голубка-то не улетает, им еще у Вас, больно чаек с вареньицем по душе-с пришелся!
Вся така прямо пышныя грудями, очами-с … Гм…простите Князюшка заболтался-с!
Ну позвольте-с!
Вот ужо и яичко Вам прямо таки на руки холеныя снесла – тепленькае. Да…! Чудеса…!
Ну дак вот-с! О чем то бишь Я! ..ага…
…Яичко-то хрясь, и из него, ну прямо королевною ципа плывет, вся така…Гм…!
Жизни чужой стало быть Вы Князь посодействовали и улыбка у Вас я гляжу, на лице как Солнце(чеч) играет!

До ер беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила оно дитя!)
До беро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (Родила дитя!)
Дабиро! - чеченское словосочетание в переводе дословно означает (создал!)

При виде перечня дел таких княжеских, Хома лишь ус покрутил, да и слезу обронил: - «Че там говорить, Ваше благородие, добро оно видать и вправду есть, оно енто самое добро-то!»
Во как!
Я таки прямо, раскаянье имею пред Вами Князь, за то, что заставил долго ждать с ответом!
Уж простите меня великодушно-с!
Дела-с знаете ли!
Неделю кувыркаюсь как белка в колесе, вместо-то, чтобы делом-то заниматься, сайт свой тестировать, да и доделывать!
Может таки, я зря здесь лясы точу, на русском-то форуме-с!
Как Вы полагаете?
Мне тут вовсе и не рады, быдто я в церквушку(чеч) забрел и предать огню ее желаю!
Ну право обидно-с!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...Может таки, я зря здесь лясы точу, на русском-то форуме-с!
Как Вы полагаете?
Видите ли, уважаемый Bek (кстати можно ли Ваш ник отнести к титулу знати?),
мне Ваши лясы очень по душе, вдобавок познавательны.
Хотелось бы узнать всё самое интересное о Вашем замечательном народе.
Я искренне рад нашей встрече на этом форуме. Смею надеяться, что я не одинок.
Спасибо за Ваше обстоятельное объяснение.
Я понял ещё вот что: если добро -- это лечение, то оно ведь лечит не только бренное тело, но, самое главное, ДУШУ!

Добавлено спустя 22 минуты 1 секунду:
Bek:...Поглаголь в инете – там, на пару лет, работы хватит, доказывать, что дескать, мы и есть те самые Чеченцы - то, а не верблюды какие … за рекой безвестной.
Вот и тебе, загадка дружок…
Нет, Вы поезжайте в Киев и узнайте, что делал там до революции… - нет того лучше, отправляйтесь – в Мексику!
Поспрошайте-ка про местныя – то колодцы!
Те страшные колодцы зовуть - Чечен-ицами, и чудища есть, ну страсть кокое кровожадное – Чекмолем кличуть!....
Уважаемый Bek, я взял часть цитаты из Вашего ответа для chuPC.
Я, как раз, погуглив о происхождении Вашего народа, нашёл очень странную ссылку, в правдивости которой сомневаюсь. Там нет ничего предосудительного, но всё спорно. И ещё: почему-то в Гугле название храмового комплекса в Мексике пишется через "и" в слове "чечен", ну, а дальше "-ица". Каково же правильное название?
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Сколот
романист
романист
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 63
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

Я понял ещё вот что: если добро -- это лечение, то оно ведь лечит не только бренное тело, но, самое главное, ДУШУ!
Поняли неправильно. Лечение - Дарборо (ДАР БОРца/с недугом/), а ДОБРО = ДО БЪРО = ДО БОРО - до борьбы. А всё потому, что борьба(особенно кровопролитная), это беда (сражение), а после неё ПОБОРЫ: или ПО БЕДА = ПОБЕДА, или ПОРАЖЕНИЕ.
Так что, ДОБРО, это когда СРАЖЕНИЕ заканчивается, даже не начавшись (ДОГОВОРОМ).

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Сколот, спасибо. Подождём ещё ответ Bek'а.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Сколот:Поняли неправильно. Лечение - Дарборо (ДАР БОРца/с недугом/), а ДОБРО = ДО БЪРО = ДО БОРО - до борьбы. А всё потому, что борьба(особенно кровопролитная), это беда (сражение), а после неё ПОБОРЫ: или ПО БЕДА = ПОБЕДА, или ПОРАЖЕНИЕ.Так что, ДОБРО, это когда СРАЖЕНИЕ заканчивается, даже не начавшись (ДОГОВОРОМ).
Энто чего еще за токой - Дар борца – аль кто здесь до меня обсуждал слово добрецо иль добреца?
И кто энто у нас цакать языком надумал?
Аль(чеч) форумчан наших уставших-то с толку сбить решил почем зазря?
Вольности то какие себе дозволяеть!
Аль ума и сердца Господь нас лишил?
Нябось, кто из графьев, на нашу тему пожаловал!
По гонору(чеч) видать оне самыя!
С какого рожна Вам сударь, взбрело подбирать с поля то, чаго на нем и не сеяно!
Энто кто еще за токой ышо – БОРО? – может это тятеньку Вашего так зовут?
А че бумагу зазря-то мараете в напрасной-то борьбе, вона какие каракули заморския рамолеваны зазря-то – ДО БОРО – якобы, до борьбы.
Ищь, добренький-то, да с добрецой стал какой, а когда наших полк гусар-то под пули басурмански-ца посылал, нябось про Дар перца-то и не слыхал!
Но перец крутой!....Нда…! Дар борца, да и только!
Цацка штоль? Дак Вы ее себе оставьте! Нам чужого вовсе и не надо!
Княжича в неразумии винить посмели-с!
Это конечно-же Вы зря-с! Ну право неприличнос-с!
Сколот смысл от зазряшных заявленьицев Ваших и отколот вовсе не в ту сторону - маленько-то, с вывертом гордым, что - накося и скрозь подстрочник изогнутый - выкуси !
Про умишко-то не скажу… Не!
А че то Вам не охото сказать-то к примеру-то-ца – Дар борта!
Рыба оно тожа ведь неплохо в условиях нащей паскудно-та жисти-то-ца!
Борьба за рыбу как энто в ихней-то, притчче-то-ца «Старик и море-та!».
Там боро с рыбищей дивной такое идет вдоль всего-то бортеца-то.
Знамо мне слово Бороца – пущай и не так в семинарии –то пишуть!
Оно слово наше русско-та, да славноца!
Но с милым Князем-то Мы в беседе не цокали и не причмокивали, стало быть «сколотильню» из говора нашего приветливого не устраивали, покамест в нашу мирную беседу не ворвались Вы, размахивая руками как БОРО и с немузыкальным голосом дюжа.
Ужель решили, что к чеченскому то слову окончания разныя лепить, Вам позволю, да еще к томужаж, как Вам вздумаца!
Ну прямо МОЛОДца/с приветом!
Таки прямоца БЕДА! ПОБОРЫ-БЕЗ ЗАПОРУ!
Песни Вы нам больно сладкия поете, да вините Князя, приятеля мово, за то, что дескать, слово (Добро) не знаеть, норовите задеть грубостию какой!
Вона о себе как возомнили, подумаш три гениальных строчки отписал – и все, готов талант сестре ихней короткой-то умом дюжа!
Был у меня тут давеча один, БОРОв все крылья-оконцовки к заду-слов привязывал, так я его на сколот посадил, пущай таперича по форумам-то и полетает!… ага!…
О чем, то бишь я!
Мы то, с Князюшкой зла не помним, на Вас и не обижамца, любо нам послухать и про Ваше кумеканье, поелику оно и с хвантазией моленько, но хромое-с – сколотоя значица!
По всему видать работы прибавится, ибо БОРО нам предстоит лютое-с, потому как народ у нас на выдумки горазд, смышленай тожа вот!
Ему и печали-то нет, каким концом слово-то басурманское околачивать, да мозги людям парить, значиться!
Ваше БОРО мы кое как уразумели, (хотя с какога языка про то нам неведомо ) а вот пошто зря опосля БОР свое значиЦА «бесстыдно» выставили на весь честной народ?
Хто сказал-тоца не помню, можа и королевна кака «Слово и БОРОв поймет – но насколько жа иначе!»
А БАЗАР, который заканчивается и не начинаясь безо всякой спекуляции, в виде победы Добра над Злом, по договору(чеч) стало быть – энто как называца?
До БАЗАРица, аль посляБАЗАРица?
А Мамая зараз наголову разбить жалость как не удалось Русичам! Да…!
Неча было грамоту Ордынскую подписывать договорами-то.
То не русское добро, а стало быть Беда.
Ворогу шею свернуть – вот оно истинное Муромское добро. Сколько можно нашу кровушку русскую-то пить!
Нешто граф, не зная языка чеченскога, безо всяко на то грамоты и дозволения изволили Князей русских срамить!
Быдто бы Мы, с Князем-Красно-Солнышком, то бишь, с Мышкиным-с, русское слово Добро не разумеем, да и не слыхивали вовсе!
БОРО, оно конечно слово и не русска-то! Не…! Уж больно склизская! Да…!
Однакожа и не чеченскае! Нет! Вовсе и не чечнское! Уж больно сколотоя! Не…!
А чье слово-то БОРО?
Ужель в словарях-с, каких заморских надыбали, аль(чеч) в каком чужном подстрочнике завалялось?
Вы, таперича покажите Нам, себя во всей красе граф, дабы Я, за себя мог свои извинения принесть, за незнание языков заморских!
А что до Князя, дык энто уже и все знают, окромя Вас, что Их-с ВЫСОКОБЛАГОРОДИЕ у нас понятлив и сдержан, ибо Царя и Бога в голове имеет!!
Право слушать умеет и думати!
Вона как!
Зазря не ляпнул, несмотря на годы-то молодые, понеже обождал покамест Я, в Вашем БОРУто, на подмогу не приду, ибо князь в чеченском языке недюж больно!
А стало быть, скромность в НОВЫХ-то ляксических-вопросах имеет, поперек Батьки в БОРО там разныя не лезет!
Позора себе и мне не желает сердешный! Ведь разумеет Князь, что во всех словах правым быть нельзя, ибо океан выпить-с нет возможностев.
Увольте Нас граф, от озорства-то Вашего и добудьте смысл Вашего слова БОРО хоть из под земли Японской, дабы Слава на форуме-то, про Вас дурна не сложилась!
Да…!
Ишъ ты…!
БОРО – оно видать и есть всего лишь энто самое БОРО, с их то косогора!
Ан да и только-та …
Помилуй же мя Господи – раба свого грешнога!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Bek:...ибо князь в чеченском языке недюж больно!
Что есть истинная правда! Но я любознателен. :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
Автор темы
Bek
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 35
Всего сообщений: 63
Зарегистрирован: 04.06.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: Скульптор
Откуда: Грозный
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Bek »

Князь Мышкин:Уважаемый Bek, я взял часть цитаты из Вашего ответа для chuPC. Я, как раз, погуглив о происхождении Вашего народа, нашёл очень странную ссылку, в правдивости которой сомневаюсь. Там нет ничего предосудительного, но всё спорно. И ещё: почему-то в Гугле название храмового комплекса в Мексике пишется через "и" в слове "чечен", ну, а дальше "-ица". Каково же правильное название?
Дорогой князь – Беком меня кличут мои русские друзья, ибо оно легче произносилось во времена мои юные. Мое полное имя Саламбек. Бек – я слышал, выражает на узбекском – начальник! Но на чеченском – его значение мне не известно.
Вот мое полное имя весьма интересно, на чеченском языке, означает – Раздели мое желание. Но это опять ежели уши есть и могут услышать, то, что другим не дано!
Другим, к сожалению, приходится многие разные термины пояснять с превеликим трудом, потому как уши запечатаны, глаза зашорены, сердце лживое.
Однако прочь лирика, даю объяснения не только слову Чичен – Ица, но словам имеющим отношение к данной Мексиканской тайне.

Байт, Чичен – Ица, Чакмооль, Тольтек, Майя, Табу

...Посредничеством культуры атлантов можно объяснить сходство изваяний, обнаруженных на плато Устюрт близ Каспия и по другую сторону
Атлантического океана – в Америке. Сравните сидящего воина из святилища Байт – известное тольтекское изваяние сидящего бога Чакмооля из Храма Воинов города Чичен – Ица – одного из центров загадочной цивилизации Майятольтеков. Подобных фигур много на полуострове Юкатан и по всему юго востоку Мексики...

Асов А. «Атланты, арии, славяне» стр. 349


Здесь невооруженным взглядом ясно, что речь идет о весьма далеких, но прямых предках чеченцев:

[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ].


Как видно на этом острове разрешено было возводить эти огромные статуи – колоссы. Но возможно речь идет, о каких то дозволенных законом действиях. Действия, по всей видимости, носили жуткий кровавый характер.
Я читал о колодцах Чичен – Ица, в которые жрецы сбрасывали когда-то свои жертвы. В колодце по преданиям, находился дух.
Этот дух якобы давал иногда своим жертвам указания, которые те в точности, должны были пересказать верхним людям о его решении, по тому или иному вопросу (Разумеется мало кто выживал от страха, но речь идет тех кому удалось чудом выжить ). Племя естественно исполняет волю духа, но разумеется после того, как выжившая жертва расскажет о воле духа.
Вот Вам и четкий ответ на приставку [ ица ] к слову Чичен.

[ Йца ] – чеченское слово, означающее: [ расскажи ]. Но это лишь один пласт среза от древней индейской легенды.

Но это не все. А вот вам и новый срез версия:
Чуикъанчун йца - чеч. словосоч., означ.: [рассказ сброшенного].
Чуинчун йца - чеч. словосоч., означ.: [сидящего внутри разговор ].
Чуинчен и ца - чеч. словосоч., означ.: [сидящего там это дом ].


Слово Чичен-Ица – имеет деформированное значение – в чем я, твердо убежден.
Русскому речевому аппарату такое, выговорить, весьма сложно.
Поэтому есть невежды, которые ожидают встретить современную лексику на стенах древних пирамид. Глупцов хватает!
Чичен и Чечен – так ли это важно запомнить иностранцу, ошибки допустимы, ибо ему нет дела и вовсе. Слово надо душой чувствовать и иметь желание найти верный след.
Послушать, как звучит чеченское слово в соседстве с русским, а в данном случае речь идет об индейской культуре и не только и определить смысловую родственность языка, равно как и отчужденность, друг от друга.

….Священный сенот (или Колодец жертв) — природный колодец (сенот) в древнем городе Чичен-Ица в Мексике. Расположен в 300 метрах к северу от основных построек города, с которыми соединен священной сакбе. Представляет собой гигантскую круглую воронку диаметром свыше 60 метров. Ее отвесные стены, сложенные из пластов известняка, круто обрываются вниз, к темнозеленой воде. По представлениям майя, внутри колодца жил бог дождя Чак. Майя приносили ему человеческие жертвы, бросая их на дно сенота….
Текст заимствован из Интернета.

Священный сенот Ик-Киль.
[Чак] – чеченское слово, означающее: [ расскажи ].
Священный сенот Ик-Киль - Если чеченец скажет так:
Чехк икъ кель – это будет значит (живо бросайся под) Надо полагать требование того, чтобы человек с головой ушел под воду.
Для слова сенот – я пока, не могу найти, сколь ни будь, толкового объяснения. Возможно, оно взято чисто из местного говора, ибо в нем я не вижу осмысленных звуковых констант, которые могли быть идентифицированы нами в смысловом поле чеченского языка.

…Согласно верованиям майя, попасть умершему человеку в загробный мир было не так-то просто. Душе покойного следовало спуститься по отвесным ступеням в подземное царство. Там ее ожидали серьезные испытания, преодолев которые, она выходила к пересечению четырех рек – кровяной, белой, желтой и черной. Последняя и вела в Ксибальбу – загробный мир. Помогал душе в этих странствиях особый пес-поводырь.
Текст заимствован из Интернета.

Ксибальба – загробный мир
Къёсибаль ба, Къёсибаль бу – чеченское словосочетание, означает (Прыжок сделать)


Возможно, это связано с представлением о моментальном перерождении состояния сущности человека и переходом души в иной мир.

…С 80-х годов ныряние с аквалангом в таинственных пещерах стало чуть ли не главной составляющей туризма на Юкатане. Здесь были осмотрены более 160 км подземных переходов и примерно 80-90 сеноте. Самым популярным из них является Нохоч Нах Чич, который был открыт Майком Мэд-деном в 1987 году. В одной этой системе подземных каверн было обследовано и нанесено на карту около 50 км пещерных переходов….

http://www.liveinternet.ru/users/voland ... 127684704/

Нохоч Нах Чич – популярный сенот(клодец жертвоприношений)
Нохоч Нах - чеч. словосоч., означ.: [ Чеченские люди].
Нахчич - чеч. слово означает: [ с чеченцами ].
Нохчи – так чеченцы именуют, обозначают себя как народ в своем наречии .
Нохчич - чеч. слово означает: [с чеченцами ].
Нохчичо - чеч. слово означает: [ Чечня ].


Возможно, нужен более подробный исторический контекст, на логику которого можно было бы надежно опереться, дабы быть в своих оценках более точнее.
Убежден, слово - чичен – имеет другие звуковые вариации, и оно весьма сильно деформировано временем. Но опять же, это еще надо доказывать, ибо оно чрезвычайно, на мой взгляд, не простое, в силу недостаточности исторических сведений и возможно имеет место быть и другая легенда. Надо ведь съездить на эти места прочувствовать саму атмосферу древности. Прислушаться к тому, что подсказывает тебе твоя душа! Послушать самих местных индейцев, их говор. Тогда можно было бы добыть гораздо больше сведений.
Из-за невозможности совершить такое в силу ряда экономических обстоятельств, приходится собирать вывод на расстоянии со слов других ученных и туристов, которым до чеченского наречия нет никакого дела!
Нельзя обойти вниманием знаменитый заповедник тех мест:

Селестун мангровый заказник, примерно 100 Км на запад от Мериды, на побережье моря. Корни деревьев начинаются в 1-3 метрах над водой…

http://www.awaytravel.ru/content/мексик ... -чичен-ица

Селестун, салестун - чеч. слово означает: [раскачиваться ].


А вот относительно злого демона Чакмооля из храма, где приносились ему в жертву сердца несчастных людей, известно следующее. Он зачастую изображался с тонкими, но выразительными губами. Посредством этих кровожадных губ он и совершал свое питие. А питие производилось следующим образом. В его статуе либо в плече, либо в животе находилось отверстие, в которое закладывали только что вырезанное из грудной клетки человека трепещущее, дымящееся от крови сердце. Кровь стекало в отверстие и уходило в желоб. Но был и такой Чакмооль, который лежал на спине, а в руках держал огромное блюдо, на которое возлагалось сердце. Что происходило дальше, следует, из расшифровки слова:
[ Чакъ мооль] = [ Чакъ + мооль]
насквозь пьет
Мооль, Моль, Мулл – чеченское слово, означающее: [ пьет ].

Пример того. как из слова тольтекское вытекает воинственное слово:

[ Тулле, Толь, Толе ] – чеченское слово, означающее: [ лучший ].

[ Толь тег ] = [ Толь + тег ]
победивший мужчина

...Более всех, пожалуй, известен воинственный остров Туле. О загадочном острове Туле в Северном море, откуда пришли предки европейцев, рассказывали в античной Греции и Риме...
Асов А. «Атланты, арии, славяне» стр. 316

[ Тулле, Толь, Толе ] – чеч. слово, означ.: [ лучший ]. См. стр. 307, 333.

[ Майя ] – чеченское слово, применительно к обращению к женщине означающее: [ нельзя ходить ]. Так или иначе, это запрет на вход. Возможно на территориальный вход к данному племени, простым смертным было наложено табу.
Слово Табу имеет, чеченское происхождение. Давайте проанализируем:

[ Таабу ] – чеч. слово, означающее: [ наказание ].
[ Табу ] – чеч. слово, означающее: [ исправить ].

Для того, чтобы исправить положение дел, своего племени необходимо, для наглядности кого-нибудь принести в жертву.

…«Храм воинов» в Чичен-Ица находится с западной стороны большой площади, в центре которой расположена пирамида Кукулькана. В основе Храма воинов лежит ступенчатая пирамида с основанием 40х40 м, которая имеет 4 уровня. Перед Храмом воинов находится площадка с четырьмя рядами колонн. Высота колонн достигает 3 м. На большинстве этих колонн изображены тольтекские воины, именно поэтому Храм воинов так и называют. Считается, что когда-то колонны поддерживали крышу. Но от крыши над святилищем, которое расположенно на верхней площадке Храма воинов, куда ведут две лестницы, ничего не осталось. Остались только два стилизованных змея, выполненных в виде колонн и символизирующих Кукулькана. Напротив главной двери храма, находится красивая статуя Чак-Мооля, держащего в руках чашу, предназначенную для даров богам, ставшая своеобразным символом Чичен-Ицы. Чак-Моол был найден внутри Храма Воинов, где находятся остатки предыдущей постройки, получившей название Храм бога дождя. Роспись на двух скамьях в этом храме представляет собой изображения тольтекских правителей, сидящих на тронах в форме ягуара….
Текст из Интернета.

Къайкулькан – очень похоже на чеченское слово, хотя так современные чеченцы сегодня не выражаются но уж очень звучит похоже, на слово ( созвать, позвать )

Возможно, это место, где собирали воинов для разъяснения ближайших целей и задач, отдачи распоряжений. А возможно речь идет о мифических змеях для которых приготовлена – ритуальная пища.
Если же слово имеет другие звуковые вариации, то вполне возможно оно деформировано временем.

Баланкаче - (по преданию майа, пещера волшебников, изменяющая судьбу …)

Балан каче – чеченское словосочетание, означает – (проблеме конец)

К примеру, у индейцев племени Сиу, если верить писателю, чью книгу мне привелось, как-то прочесть, есть Бог, которого они называют Вокана. Он олицетворяет некую огромную силу животного происхождения.

[ Вокъана ] – чеч. слово, означает: [ великий, огромный ].

А вот откуда происходит подозрительное значение слова Индейцы.

[ Инин дей ци ] –чеч. слово, означает: [ пролившие кровь отца ].


[ Инин дей ци ] = [ Инин + дей + ци ]
пролившие кровь отца

Вспомните, какими кровопролитными, были ритуалы индейцев.

Вот такая вот смысловая интерпретация звука в словосочетаниях.
Мне представляется ученный лингвист обязан насторожиться и как минимум питать интерес к языку!
Уважаемые дамы и господа!
Слова с обозначением - (чеч) обсуждаются только в теме « Чеченский язык – корень русской словесности!»

Сколот
романист
романист
Сообщений в теме: 12
Всего сообщений: 292
Зарегистрирован: 04.12.2010
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: предприниматель
Откуда: Новороссия
Возраст: 63
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Сколот »

С какого рожна Вам сударь, взбрело подбирать с поля то, чаго на нем и не сеяно!
Прошу прощения, уважаемый Бек, но вы первый начали это (подбирать с поля то, чаго на нем и не сеяно).
Разве не Вами было сказано:
"Вы увидите, что Русское слово, есть не что иное, как Чеченское словосочетание!"
И после этого вы слову ДОБРО соотносите ДАРБОРО.
Ваше БОРО мы кое как уразумели, (хотя с какога языка про то нам неведомо ) а вот пошто зря опосля БОР свое значиЦА «бесстыдно» выставили на весь честной народ?
А пошто Вы в слово ДОБРО вторую Р вставили (Дарборо)? А почему тогда не Дурборо, или Дамборо, или Донборо?Неужели только для того, чтобы стало похоже на "чеченское словосочетание"?
Я же Ца приставил, но, как вы заметили, в другом формате, лишь для того, чтобы показать варианты.
А чье слово-то БОРО?
Ужель в словарях-с, каких заморских надыбали, аль(чеч) в каком чужном подстрочнике завалялось?
Зачем заморских? Изучайте Толковый словарь русского языка, составленный В.Далем.
БОРОТЬ, барывать кого - осиливать в борьбе, одолевать борючись; валять, ломать, бросать наземь, пытая силы и ловкость, или же в драке.
А вы разве не знаете от какого корня образован глагол БОРОТЬ? От БОРО.
А когда приходится БОРОТЬ СебЯ (говорят же, что человек одолел болезнь/в себе/), произнесённое скороговоркой, при слиянии созвучия ТС в звук Ц, превращается в БОРЦА.
Так что, если БОРО (БОРЪ) - голый корень, то БОРЪЦЪ = БОРЕЦ - корень в развитии.
А че то Вам не охото сказать-то к примеру-то-ца – Дар борта!
Я мог бы и не цокать, а написать БОРЕНЬ, от которого происходит слово Борение ср. - борьба ж. вообще, усилие одолеть противника, состязание двух сил; | единоборство без оружия и без побоев и драки, где противники только стараются побороть друг друга, свалить с ног. | *Духовное усилие или
состязание на одоление чего. Внутреннее борение, разлад сердца и ума,
нерешимость.

Кстати, в малорусском языке глагол БОРОНИТЬ имеет смысл ЗАЩИЩАТЬ.
Так и от слова ДОБРО целый куст слов образован может быть.
ДОБРОВАТЬ - жить в добре, в обилии, покое, холе и довольстве.
Добруй, поколе добруется, безлично. Добрует он, да не сдобровать ему. будет
худо.
Доброта, добродушие, доброжелательство, наклонность к добру, как качество человека. Доброта
без разума пуста. Не ищи красоты, ищи доброты (досужества).
Добрость ж. - изредка употреб. вм. доброта и доброта. Добротный, пск. добристый,
хорошей доброты, крепкий, прочный, плотный, ценный. Добротное серебро. Это сукно подобротнее того.
Добротность ж. качество добротного, прочность или достоинство.
Добряк м. добрячка ж. добрыш, (словарь Даля)
И это только небольшая часть куста слов. Но все они сводятся к смыслу корневого слова ДОБРО.
А слог ДО имеет смысл Прежде, наперед чего, перед чем
Кстати, Вы, если уж даёте перевод чеченского "Дарборо", как "лечить", выяснили бы сначала смысл этого самого слова "ЛЕЧИТЬ", которое производится от ЛЕЧИ (ЛЕЧЬ), имеющее смысл ЛОЖИТЬСЯ. То есть, ЛЕЧИТЬ, это УЛОЖИТЬ СЕБЯ в постель.
Так что, именно в русском языке глаголы БОРОТЬ (валить наземь) и ЛЕЧИТЬ (ложить в постель) имеют близкий смысл. Правда, ЛЕЧИТЬ звучит нежнее (нежнее и по действию).
Так что, хотите просветить нас в чеченском языке, пожалуйста, но не надо только объяснять русские слова, якобы созвучными с ними, чеченскими. Только помните при этом, что некоторые люди умеют онлайн-переводчиками пользоваться, а значит и могут проверить ваш перевод.
Вы бы не подбирали созвучия под русские слова, а, для начала, перевели бы это русское слово на чеченский язык.
рус добро = чеч дика
А теперь найдите слово с корнем ДИКА в русском толковом словаре
ДИКАя - природная, необработанная, невозделанная, первозданная (ДО БОРОтьбы/м.рус/ человека с природой).
И чтобы Вас не заносило в сторону утверждения, что русские слова происходят от чеченских, посетите сайт по адресу
http://nohchalla.com/index.php?option=c ... &Itemid=67
Там ясно написано
История заселения занимаемых чеченцами и ингушами территорий полна событиями, приведшими к интенсивным языковым контактам. Поэтому в чеченском языке много заимствований: из грузинского – до 500 слов, из тюркских языков – до 700 слов. Немало заимствований также из арабского, персидского, осетинского, дагестанского языка и особенно – из русского.

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

Уважаемый Саламбек!
Огромное спасибо за интересное и обстоятельное объяснение от меня и моей матушки. Она очень интересуется этой загадочной цивилизацией майя!
Bek:...Мне представляется ученный лингвист обязан насторожиться и как минимум питать интерес к языку!
Я хоть и не учёный -- лингвист, но питаю интерес ко всем языкам мира.
Bek:...[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ делайте ].
Но можно понять и как:
[ Байт ] – чеченское слово, означающее: [ убивать ]...
Мне понравилось!
В информатике [ Байт ](англ. byte) — единица хранения и обработки цифровой информации.
Так что можно пошутить и сказать: "Ох уж, этот Байт -- Киллер!" :) :)
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Да, Князюшка, я тоже заметил, что для чеченцев делать - это убивать, язык выдает их матрицу.
Хотелось бы пару слов по поводу индейцев:
Таки нам кажется, что они кровавые и жестокие. Но индейцы просто пытались задобрить своих богов, чтобы для всего племени был послан хороший урожай. Тут есть и практическая сторона: если урожай плохой, то избавление от нескольких ртов идет племени только на пользу, а боги, подкупленные жертвенной кровушкой, пошлют богатый урожай и хорошую добычу в будущем. То есть, не факт, что шаманам нравилось заливать алтари кровью, просто работа у них такая...
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

chuPC:...То есть, не факт, что шаманам нравилось заливать алтари кровью, просто работа у них такая...
Так кому же нравится-то! Обычай -- великое дело!
Вот в Японии, например, во времена оно и вообще родителей -- "стариков" на замечательную гору уносили.
Кушать тоже не совсем и не всем хватало. :wink:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 9
Всего сообщений: 1276
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 109
Контактная информация:
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение chuPC »

Князь Мышкин:Вот в Японии, например, во времена оно и вообще родителей -- "стариков" на замечательную гору уносили.
Та ни уж та???
Таки прямо со всей Нихонии несли? Или у них там транспорт какой был, типа автобуса, собирал стариков со всех уголков островов и свозил на "гору престарелых"?..
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.

Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 18
Всего сообщений: 7222
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физик
Откуда: Стокгольм
Возраст: 31
 Re: Чеченский язык - корень Русской словесности

Сообщение Князь Мышкин »

chuPC:Та ни уж та???
Уж та! Носили поодиночке, на закорках. Каждый своего родителя.
Это вменялось в обязанность сыну. Плакали и несли... :cry:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)

Закрыто Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Любителям русской словесности
    6 Ответы
    639 Просмотры
    Последнее сообщение Бакенщик
    25 фев 2014, 11:25
  • Как создавался Марш любителей русской словесности
    1 Ответы
    620 Просмотры
    Последнее сообщение OlgaNick
    13 мар 2013, 16:45
  • Пишем друг о друге или Группа лиц в русской словесности
    42 Ответы
    1895 Просмотры
    Последнее сообщение OlgaNick
    10 июн 2013, 06:45
  • Постижение словесности
    email2011 » 12 фев 2018, 09:22 » в форуме Методические материалы
    1 Ответы
    2177 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    13 фев 2018, 11:12
  • Общество любителей российской словесности
    Елена » 18 янв 2008, 22:53 » в форуме Культура речи
    2 Ответы
    1718 Просмотры
    Последнее сообщение Kopchuga
    21 янв 2008, 19:29