Ударение в словах ⇐ Ударения
Модератор: Селена
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Ударение в словах
Нет, Марго, отличие в белорусском — только в "а" в безударном первом слоге, а ничего другого похожего там нет. Да и те, от кого я слышал кáбура, не особо были сильны в белорусском.
Немного интересной инфы нашлось в статье кобура сайта Этимблогия. Там нашлись формы кобýр (статья у Фасмера так и озаглавлена), кубýр, кубурá. Кáбуры нигде нет.
Немного интересной инфы нашлось в статье кобура сайта Этимблогия. Там нашлись формы кобýр (статья у Фасмера так и озаглавлена), кубýр, кубурá. Кáбуры нигде нет.
-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 129
- Зарегистрирован: 25.06.2010
- Образование: школьник
Re: Ударение в словах
Кое-что нашёл здесь: http://mirslovarei.com/content_jar/Kabur-2223.html
Если верить этой словарной статье, существует некое слово "кабур", обозначающее подкоп или пролом.
В Википедии нашёл целую статью под названием "Кабур". Вот она: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кабур
Здесь слово "Кабур" обозначает коммуну во Франции.
Но всё это связано со словом "кабур". Слова же "Кабура" нигде нет (хотя в Интернете оно встречается, но в виде ошибочного написания слова "кобура").
Если верить этой словарной статье, существует некое слово "кабур", обозначающее подкоп или пролом.
В Википедии нашёл целую статью под названием "Кабур". Вот она: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кабур
Здесь слово "Кабур" обозначает коммуну во Франции.
Но всё это связано со словом "кабур". Слова же "Кабура" нигде нет (хотя в Интернете оно встречается, но в виде ошибочного написания слова "кобура").
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 129
- Зарегистрирован: 25.06.2010
- Образование: школьник
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 3412
- Зарегистрирован: 06.04.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программирование
- Откуда: Израиль
- Возраст: 62
Re: Ударение в словах
Да. Именно там я и пристрастился к кальвадосу, разрекламированного Ремарком. И окончательно влюбился в Нормандию.Буров Эдуард:А Вы там были?Dimon:В Кабуре делают замечательно вкусный кальвадос...

-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 129
- Зарегистрирован: 25.06.2010
- Образование: школьник
Re: Ударение в словах
Сейчас обнаружил, что Кабур - это кличка среднеазиатской овчарки (http://security-dog.org/cao/cao_russia/cao/kabur.html)! 

-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 129
- Зарегистрирован: 25.06.2010
- Образование: школьник
Re: Ударение в словах
Несколько минут назад захотел узнать поподробнее о слове "кабур" со значением "подкоп, пролом". Оказывается, в русском литературном языке слова "кабур" вообще не существует! Это слово присутствует в воровском жаргоне! Вместе со словом "кабур" воры используют выражения:
1. Двойной кабур ("двойной подкоп").
2. Брать кабур ("сделать отверстие или подкоп").
Информация бережно переписана отсюда: http://www.urkaslang.ru/brat-kabur
1. Двойной кабур ("двойной подкоп").
2. Брать кабур ("сделать отверстие или подкоп").
Информация бережно переписана отсюда: http://www.urkaslang.ru/brat-kabur
-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 228
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Moscow
Re: Ударение в словах
Долгое время удивлялся – в телевизионной рекламе, да и от наших людей я почему-то постоянно слышу название чая “mate” с ударением на последней букве – «матЭ», в то время как все нормальные люди в Латинской Америке (откуда родом это растение) произносят его с ударением на «А». Потом понял почему. Дело в том, что распространители этого чая на коробках вместо «мате» пишут «матэ», тем самым, как бы, выделяя эту букву и одновременно вводя людей в заблуждение. Но ведь даже в словах с истинным «э» на конце, – таких как: «безе», «жикле», «мулине», пишется всё равно «е».
Не пора ли написание этого слова привести в норму?
Не пора ли написание этого слова привести в норму?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Ударение в словах
Дело в том, что в соответствии с нашей фонетической практикой безударная конечная "Э" нейтрализуется, при попытке произнести "мАтэ" получится то-ли "мата", то-ли "маты", поэтому русские люди инстинктивно стремятся поставить Э под ударение, чтобы получилась правильная фонема
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 228
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Moscow
Re: Ударение в словах
Та же дрянь наблюдается и со словом "гуарана". Меня просто корёжит, когда слышу в телевизионной рекламе - "гуарАна". Какая на фиг "гуарАна", когда все нормальные люди в Латинской Америке говорят - "гуаранА" и только "гуаранА".
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 60
Re: Ударение в словах
Фалалей, а что если слово пришло в русский через французский, а?
МаркЕтинг, кстати, тоже почти нигде не говорят, однако...
А вот наши блинЫ во многих странах блИны. Что с этим делать?
МаркЕтинг, кстати, тоже почти нигде не говорят, однако...
А вот наши блинЫ во многих странах блИны. Что с этим делать?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Ударение в словах
Не думаю, что в русском языке приживётся "гуаранА", пожалуй, даже угрозой уголовного преследования этого не добиться
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 228
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Moscow
Re: Ударение в словах
Irida писала:
А, что творится с маракуей? В испаноязычных странах Латинской Америки и в Бразилии ударение ставят на последнюю букву - "маракуЯ". У нас же почему-то упорно говорят "маракУя".
Добавлено спустя 13 минут 35 секунд:
Помню ещё в школе учительница по литературе услышала от меня слово «скульпторА» и ужаснулась. –«Надо говорить «скУльпторы», заметила она.
А сейчас вот думаю, если говорят «тракторА», «поварА» - то почему бы не говорить «скульпторА»? Так кто был прав – я или учительница?
Дак тем более - ударение должно быть на последней букве. "Le guarana est une plante très appréciée en phytothérapie."а, что если слово пришло в русский через французский, а?
А, что творится с маракуей? В испаноязычных странах Латинской Америки и в Бразилии ударение ставят на последнюю букву - "маракуЯ". У нас же почему-то упорно говорят "маракУя".
Добавлено спустя 13 минут 35 секунд:
Помню ещё в школе учительница по литературе услышала от меня слово «скульпторА» и ужаснулась. –«Надо говорить «скУльпторы», заметила она.
А сейчас вот думаю, если говорят «тракторА», «поварА» - то почему бы не говорить «скульпторА»? Так кто был прав – я или учительница?
-
- романист
- Всего сообщений: 297
- Зарегистрирован: 21.11.2007
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: математик
- Откуда: Санкт- Петербург
- Возраст: 89
Re:
Не огорчайтесь! Вы были и остаётесь правы, верно апостро'ф, посмотрите, например, в Орфографическом словаре. А тому источнику, где предлагают говорить иначе, больше не доверяйте.Гость:Представляете, недавно узнала, что правильно говорить апОстроф, а не иначе. Всю жизнь я была уверена в другом
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель
Квентин Крисп, английский писатель
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 60
Re: Ударение в словах
Фалалей, а почему вы настаиваете на сохранении ударения языка-источника? По-моему, и Европа не едина в этом вопросе. У каждого языка свои законы, интонация, мелодика. Если вы часто слышите оригинальный вариант ударения, то отличный вариант вас просто корёжит. Но для большинства носителей русского языка "правильное" ударение может быть незнакомо, соответственно, их будет корёжить от гуаранА, четырёхсложного слова с ударением на последнем слоге. Не очень характерно, правда?
Извините, что не уточнила, о каком слове идёт речь. Это я о "матэ".Фалалей:Irida писала:Дак тем более - ударение должно быть на последней букве.а, что если слово пришло в русский через французский, а?
Фалалей, а почему вы настаиваете на сохранении ударения языка-источника? По-моему, и Европа не едина в этом вопросе. У каждого языка свои законы, интонация, мелодика. Если вы часто слышите оригинальный вариант ударения, то отличный вариант вас просто корёжит. Но для большинства носителей русского языка "правильное" ударение может быть незнакомо, соответственно, их будет корёжить от гуаранА, четырёхсложного слова с ударением на последнем слоге. Не очень характерно, правда?

-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 228
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Moscow
Re: Ударение в словах
Irida писала:
Однако же наш язык без особого труда произносит такие четырёхсложные слова с ударением на конце как: кордебалет, игуанодон, терпингидрат и многие другие......их будет корёжить от гуаранА, четырёхсложного слова с ударением на последнем слоге.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Ударение в словах
В словах "кордебалет, игуанодон, терпингидрат" конечная гласная закрыта, и их произносить проще (не знаю почему так, но они легче произносятся).
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 228
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Moscow
Re: Ударение в словах
Тогда попробуйте произнести фамилии Пуанкаре или Ларошфуко (с открытыми гласными). Неужели сложно?
-
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 323
- Зарегистрирован: 01.07.2007
- Откуда: Москва
Re: Ударение в словах
кубýр, кубурá. Кáбуры нигде нет.[/quote]
Всё очень просто.
Конечно, правильно - кобурА.
КАбура - так говорят военные.
Это - арго, профессиональный жаргон.
Немного смешной на первый взгляд.
Но ведь автолюбилели говорят: искрА, клапанА - и никто не смеется.
Может быть, слово так изменилось в связи с тем, что у него странное множ. число: кобУр.
В армии кобУр много, а кАбур звучит лучше. В этом слове нет бура. Причем бура - не сверло, а БУРа - барака усиленного режима.
Всё очень просто.
Конечно, правильно - кобурА.
КАбура - так говорят военные.
Это - арго, профессиональный жаргон.
Немного смешной на первый взгляд.
Но ведь автолюбилели говорят: искрА, клапанА - и никто не смеется.
Может быть, слово так изменилось в связи с тем, что у него странное множ. число: кобУр.
В армии кобУр много, а кАбур звучит лучше. В этом слове нет бура. Причем бура - не сверло, а БУРа - барака усиленного режима.

-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 25.05.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер
- Откуда: Россия
Re: Ударение в словах
Добавлено спустя 13 минут 35 секунд:
Помню ещё в школе учительница по литературе услышала от меня слово «скульпторА» и ужаснулась. –«Надо говорить «скУльпторы», заметила она.
А сейчас вот думаю, если говорят «тракторА», «поварА» - то почему бы не говорить «скульпторА»? Так кто был прав – я или учительница?[/quote]
Весь ужас неправильного произношения состоит в том, что далее следует неправильное написание. На моей страничке сайта Банка ВТБ была кнопочка "Мои договора"... Пришлось написать им гневное письмо и что удивительно, исправили ошибку. Нередкость и в ресторанных меню такое слово, как соуса.
А недавно услышала по телевизору - "всем сестрАм по серьгАм", неужели и это произношение допускается ныне?
Помню ещё в школе учительница по литературе услышала от меня слово «скульпторА» и ужаснулась. –«Надо говорить «скУльпторы», заметила она.
А сейчас вот думаю, если говорят «тракторА», «поварА» - то почему бы не говорить «скульпторА»? Так кто был прав – я или учительница?[/quote]
Весь ужас неправильного произношения состоит в том, что далее следует неправильное написание. На моей страничке сайта Банка ВТБ была кнопочка "Мои договора"... Пришлось написать им гневное письмо и что удивительно, исправили ошибку. Нередкость и в ресторанных меню такое слово, как соуса.
А недавно услышала по телевизору - "всем сестрАм по серьгАм", неужели и это произношение допускается ныне?
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Ударение в словах
Karo, "скульптора" - здесь ошибка не в ударении, а в склонении слова.
Словари допускают "договора", но с пометкой "разговорное", так что на странице банка такое, конечно, неуместно.
А вот с поговоркой Вы неправы. "СерьгАм" - нормативное ударение (у Лопатина - один из вариантов, у Ушакова - вообще единственный). Ну а "сестрАм" - это уже для рифмы и ритма.
Словари допускают "договора", но с пометкой "разговорное", так что на странице банка такое, конечно, неуместно.
А вот с поговоркой Вы неправы. "СерьгАм" - нормативное ударение (у Лопатина - один из вариантов, у Ушакова - вообще единственный). Ну а "сестрАм" - это уже для рифмы и ритма.
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Ударение в словах
Смотрела передачу ВВС про австралопитеков. И удивилась, что Н.Дроздов говорит с ударением на "пи". Стала смотреть в словарях, оказалось, что раньше, действительно, было принято именно такое ударение.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 22 Ответы
- 5659 Просмотры
-
Последнее сообщение Идальго
-
- 15 Ответы
- 2129 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 0 Ответы
- 1024 Просмотры
-
Последнее сообщение mischto888
-
- 5 Ответы
- 3997 Просмотры
-
Последнее сообщение mischto888