Почему-то сразу подходят. Наверно, бываю в таких местах.
Ну и, конечно, не заказываю одну только выпивку.

Модератор: Penguin
А почему? Неудобно... перед официантом?Ну и, конечно, не заказываю одну только выпивку.
А вы попробуйте вообще не заказывать выпивку. Хоть час машите, всё равно не подойдут!Селена:Ну и, конечно, не заказываю одну только выпивку.
"Мужчинка" - это не обращение, а игривая, по мнению некоторых дам, характеристика.vadim_i_z:А вот появилось кошмарное обращение "мужчинка".
А на мой взгляд, такое обращение несколько высокопарно. Сказать "Сударыня, моё сердце принадлежит Вам" - это одно, а вот "Сударыня, Вы последняя в очереди за пивом?" -- совсем другое.Анча:Мне, например, очень нравятся СУДАРЬ и СУДАРЫНЯ.
Конечно, с дамой, стоящей в очереди за пивом, "сударыня" монтируется не очень…Марго:А на мой взгляд, такое обращение несколько высокопарно. Сказать "Сударыня, моё сердце принадлежит Вам" - это одно, а вот "Сударыня, Вы последняя в очереди за пивом?" -- совсем другое.Анча:Мне, например, очень нравятся СУДАРЬ и СУДАРЫНЯ.
Зависит от ситуации, интонации, человека. Я знавал одну даму, из уст которой "сударь" звучало как оскорбление. Если эти обращения станут повсеместными и общеупотребительными, ощущение высокопарности исчезнет. Но сильно сомневаюсь, что это когда-либо произойдет.А на мой взгляд, такое обращение несколько высокопарно.
irida:А вы попробуйте вообще не заказывать выпивку. Хоть час машите, всё равно не подойдут!
Мне всегда удобно то, что мне удобно.Benrath:А почему? Неудобно... перед официантом?
Я тоже сомневаюсь, sns. Тем более что припоминаю множественные дискуссии на эту тему по ТВ, когда большинством дискутирующих обращение сударь/сударыня признавалось наилучшим. Однако с тех пор прошло никак не менее 10-15 лет (а то и больше), но, как видим, обращение все же в обиход не вошло.sns:Если эти обращения станут повсеместными и общеупотребительными, ощущение высокопарности исчезнет. Но сильно сомневаюсь, что это когда-либо произойдет.
Да, Анча, безусловно. Но ведь женщин и там как-то называть надо. Это если не принимать во внимание морализаторское: "женщине в очереди за пивом вообще делать нечего". А чтобы отойти от пивной очереди, скажу, к примеру, о метро в час пик. Когда подходит поезд и толпа ломится в двери, приходится, придерживая рукой шляпку, чтобы не снесло народной волной, отдаваться на её волю, криво просовываясь в мало-мальски свободные промежутки и стараясь не получить чьим-то локтем по лицу. Как хотите, а я себя "сударыней" в такой момент тоже не ощущаю.Анча:Соглашусь, в очереди за пивом без "сударыни" уж точно обойдутся.
А какие обращения приняты сейчас в Германии?Benrath:В то же время в Германии, к примеру, НАЧИСТО вышло из употребления
ранее повсеместное: "Фройляйн!" - Fräulein!
Как, впрочем, и у нас: "Барышня"
Несколько моих знакомых почти всегда так обращаются к молодым девушкам. А вот девушки на это реагируют по-разному. Приятель как-то ехал в автобусе и обратился к стоящей перед ним девушке: "Барышня, вы выходите?" В ответ - возмущенное: "Я не барышня!"Benrath: Как, впрочем, и у нас: "Барышня"
Сразу, естественно, вспомнилось:sns:Приятель как-то ехал в автобусе и обратился к стоящей перед ним девушке: "Барышня, вы выходите?" В ответ - возмущенное: "Я не барышня!"
– Прелесть моя…– начал нежно Коровьев.
– Я не прелесть,– перебила его гражданка.
– О, как это жалко, – разочарованно сказал Коровьев и продолжал: – Ну, что ж, если вам не угодно быть прелестью, что было бы весьма приятно, можете не быть ею.
А оно было когда-нибудь? "Человек" раньше звали, но на сей раз не с большой буквы.Анча: А вот вежливого (даже, скажу, нормального) обращения к официанту не существует.
Слышала совсем недавно, как бабушка обращалась так к продавщице (ох, уж этот русский, без женского рода у многих профессий) лет сорока в цветочном магазине. И ещё раньше, тоже, кажется, в магазине. Вообще-то, только от пожилых людей слышу такое обращение. Но, всё равно, на счёт "начисто", думаю, Вы погорячились.Benrath:В то же время в Германии, к примеру, НАЧИСТО вышло из употребления
ранее повсеместное: "Фройляйн!" - Fräulein!
Можно просто позвать: "Господин офицант". Нормально звучит. Опять же, "госпожа офицантка" - это уже для юмористов.Марго:irida, но ведь и обращение "официант" существует (вспомним хотя бы "Лакучую иву" из "Бриллиантовой руки"). Чем не профессиональное обращение?
Unter "Oma" meinen Sie alte deutsche Frau?Слышала совсем недавно, как бабушка обращалась так к продавщице (ох, уж этот русский, без женского рода у многих профессий) лет сорока в цветочном магазине
Конечно, обращение "официант" существует. Просто речь шла о вежливом обращении. Тут наверное влияет на наш менталитет совковское предубеждение, что все профессиональные обращения к работникам сферы услуг (от служить, прислуживать) уже изначально невежливы. Надо изживать.Марго:irida, но ведь и обращение "официант" существует (вспомним хотя бы "Лакучую иву" из "Бриллиантовой руки"). Чем не профессиональное обращение?