За Ё! ⇒ Ё
Модератор: Коровка
Re: Ё
Я, конечно, за Ё!
Благодаря профессору В.Т. Чумакову, имеется в рунете сайт, посвящённый этой букве: http://www.yomaker.ru/, и называется он очень хорошо: "Буква Ё и проблемы её".
А в "Словаре употребления буквы Ё", помещаемом на сайте, собрано более 12 500 слов!
Вы даже не представляете, как это облегчает мне и моим студентам обучение русскому языку! Огромное Вам спасибо , уважаемый Виктор Трофимович!
Я и мои коллеги-преподаватели русского языка как иностранного много раз и на разных форумах обращались с просьбой писать Ё не только в учебниках для школьников и иностранцев на начальном этапе обучения рки. Мы ведь (учащиеся и обучащие рки) читаем любые печатные (в том числе и "виртуальные") тексты на русском языке.
Откуда, например, моим студентам знать, почему по-русски причесаться, но прчёска?
Нам - иностранцам - вообще не понять, почему русские не употребляют на письме одну букву своего алфавита.
Остаюсь с надеждой, что Вы не откажетесь от этой буквы...
Благодаря профессору В.Т. Чумакову, имеется в рунете сайт, посвящённый этой букве: http://www.yomaker.ru/, и называется он очень хорошо: "Буква Ё и проблемы её".
А в "Словаре употребления буквы Ё", помещаемом на сайте, собрано более 12 500 слов!
Вы даже не представляете, как это облегчает мне и моим студентам обучение русскому языку! Огромное Вам спасибо , уважаемый Виктор Трофимович!
Я и мои коллеги-преподаватели русского языка как иностранного много раз и на разных форумах обращались с просьбой писать Ё не только в учебниках для школьников и иностранцев на начальном этапе обучения рки. Мы ведь (учащиеся и обучащие рки) читаем любые печатные (в том числе и "виртуальные") тексты на русском языке.
Откуда, например, моим студентам знать, почему по-русски причесаться, но прчёска?
Нам - иностранцам - вообще не понять, почему русские не употребляют на письме одну букву своего алфавита.
Остаюсь с надеждой, что Вы не откажетесь от этой буквы...
-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 5
- Всего сообщений: 201
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: http://yarovoy-gallery.ru/
- Откуда: Moscow
Re: Ё
barchleb писал:
Я вот русский, но тоже никак не пойму этого. Не иначе как по причине чьего-то волюнтаризма. Идиотизм это, конечно, - игнорировать букву, которая существует.Нам - иностранцам - вообще не понять, почему русские не употребляют на письме одну букву своего алфавита.
-
- поэт не про заек
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 130
- Зарегистрирован: 11.09.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: С-Петербург
- Возраст: 55
- Контактная информация:
Re: Ё
Как-то я послал письмо в "Аиф" насчёт в т.ч. буквы Ё. Не знаю, дошло ли оно туда, ибо получают они там массу писем со всей страны и мира... Так вот, несмотря на то, что и редакция всеми уважаемой народной газеты, и читатели - все в один голос за Ё, и в основном тираже газеты Ё всегда(!) печатается, однако региональным приложениям, в частности "АиФ-Петербург", похоже, закон не писан. До сих пор там не встретил я этой буквы ни разу
. (Хотя, конечно, региональное приложение по существу является самостоятельным изданием). Либо у издателей приложения сего просто отсутствует кнопка для Ё на клавиатурах компьютеров, но это дело недорогое и легко поправимое, либо что-то другое 



-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 5
- Всего сообщений: 201
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: http://yarovoy-gallery.ru/
- Откуда: Moscow
Re: Ё
«Ё» это ведь «ЙО» так же, как «Ю» это «ЙУ», а «Я» это «ЙА». Так почему же ни у кого не возникает желание отменить «Ю» или «Я»? По-моему – писать «елка» вместо «ёлка» ещё менее правильно, чем «еблоко» вместо «яблоко».
-
- старший писарь
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 21.04.2009
- Образование: среднее
- Откуда: Германия, Бавария
- Возраст: 62
Re: Ё
Даже не знала, что имеется какая-то проблема с этой буквой.
... Но припоминаю, что как-то поправила дочку (она плохо знает русский), когда она прочитала вместо "ё" "е", она ответила, что, мол, стоит же "е", как же я могу знать, что надо читать "ё". Я ещё продумала: "А действительно, как?"
... Но припоминаю, что как-то поправила дочку (она плохо знает русский), когда она прочитала вместо "ё" "е", она ответила, что, мол, стоит же "е", как же я могу знать, что надо читать "ё". Я ещё продумала: "А действительно, как?"
"Аблоко", наверное.Фалалей:По-моему – писать «елка» вместо «ёлка» ещё менее правильно, чем «еблоко» вместо «яблоко».
"И это пройдёт"
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 17
- Всего сообщений: 7810
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 64
Re: Ё
В Сибири появился аэропорт с буквой "ё"
Иван Ефимов (Новосибирск) "Известия"
Иван Ефимов (Новосибирск) "Известия"
В Новосибирском аэропорту больше не будут грешить против родного языка. Букву "ё" в названии аэропорта поставили на место: "Толмачёво". Теперь главные воздушные ворота Западной Сибири называются правильно. Корреспондент "Известий" тоже решил не пренебрегать точками над "е".
Смену буквы на неоновой вывеске над зданием аэропорта превратили в праздник грамотности. Играл ансамбль народных инструментов, звучали речи чиновников и филологов.
С буквы-новосёла сдёрнули полотнище.
- Сердце ёкает, на глазах слёзы, - расчувствовались пассажиры, ставшие свидетелями торжественного момента.
О смене буквы, оказывается, задумались ещё два года назад.
- В 2007 году в федеральные органы исполнительной власти и региональные администрации было направлено письмо министра образования России "О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку", - рассказали "Известиям" в администрации аэропорта. - Документ разъясняет, что применение буквы "ё" в именах собственных должно быть обязательным, а отказ означает нарушение федерального закона "О государственном языке".
В аэропорту "Толмачёво" решение выполнили.
- Новосибирск - это признанная интеллектуальная столица Сибири, а аэропорт "Толмачёво" - это ворота города, - заявил гендиректор аэропорта Александр Бородин. - И меня, как юриста, коробит неправильность в написании имён собственных! Так что завершение реконструкции аэропорта решили отметить окончательным наведением порядка. Даже на вывеске.
Доцент кафедры современного русского языка Новосибирского педуниверситета Марина Лаппо отметила, что слово "Толмачёво" происходит от названия деревни, которая была здесь с XVII века.
- Неправильное написание этого слова ведёт к умиранию языковой памяти, - взволнованно заявила она.
Пассажиры одобрительно аплодировали. В общем, букву "ё" сибиряки одобрили.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Ё
Только что по телевизору услышал, что памятник собираются сносить, что-то там непонятное с авторскими правамиГерман:Кстати, как-то был по телевизору сюжет про губернатора Ульяновска, который соорудил в центре города памятник букве Ё!
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 2193
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Ё
Хорошая ссылка, мерсите Вас! Хороша прежде всего тем, что в ней наличествует текст, в котором потерпевший "потребовал 100 тысяч рулей". Опечатка налицо, видимо правильнее всё же - эвфемистических "люлей". Кому люлей - не ясно, но это и хорошо: интрига сохраняется.
(Может он от отчаяния еще и "Б" справа приделает... в смысле "бывшая"... Тогда мэру останется лишь прибавить снизу свой "УД"... в смысле "удовлетворен"... Забавная клинопись!)
(Может он от отчаяния еще и "Б" справа приделает... в смысле "бывшая"... Тогда мэру останется лишь прибавить снизу свой "УД"... в смысле "удовлетворен"... Забавная клинопись!)
-
- по чётным - академик
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Ё
"Только что по телевизору услышал, что памятник собираются сносить, что-то там непонятное с авторскими правами!" (в Ульяновске)
Ну это вряд ли. Хотя... может - в виде мести за снос памятников г-ну Ульянову?
Ну это вряд ли. Хотя... может - в виде мести за снос памятников г-ну Ульянову?
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 62
Re: Ё
Это коммерческие разборки, к политике отношения не имеют
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- писарь
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 10.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Профессия: переводчик
- Откуда: Cанкт-Петербург
- Возраст: 49
Re: Ё
Я заметил, что некоторые издательства имеют тенденцию придерживаться устаревших стандартов редактирования текстов, вместо того, чтобы, используя возможности современной техники, стремиться к новым, более прогрессивным и благоприятным для читателей. Это касается замены букв «ё» на «е». Данная замена регламентируется правилом, опубликованным в следующем сборнике, выпущенном Российской Академией Наук: «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник». Под ред. В. В. Лопатина, М. ЭКСМО, 2007. Стр. 20, § 5:
Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите слов с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознавания слова, например: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро, узнаем).
2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дженёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.
Данное правило, допускающее замену одной буквы другой, появилось в начале прошлого столетия, когда компьютеров не существовало, и при подготовке книг использовались печатные машинки, на клавиатуре которых клавиша ё отсутствовала в целях экономии, а букву ё приходилось печатать, нажимая клавишу е, возврат каретки и символ кавычек (”), что отнимало время. Другой причиной возникновения данного правила было отсутствие современной полиграфической техники, и использование гранок при наборе текстов, таким образом оно позволяло снижать расходы типографий за счёт отсутствия одного из видов гранок. При рукописной подготовке текстов данное правило также позволяло повысить эффективность работы, так как давало возможность писать слова без отрыва пера от бумаги. Однако принцип безотрывного написания слов нарушается не только буквой ё, но и некоторыми другими, например строчной буквой б.
В наше время (начало 21-го века) для подготовки текстов как правило используются компьютеры, клавиатура которых позволяет печатать все буквы русского языка. Некоторые могут сказать, что клавиша ё находится в неудобном месте. Однако я знаю на собственном опыте, что это дело привычки, которая вырабатывается в течение нескольких дней, после чего нажатие клавиши ё не вызывает никаких трудностей, кроме людей, которые по каким-то причинам не способны разогнуть левый мизинец. Для сравнения я могу привести испанский язык, в котором во многих словах обязательна постановка знаков ударения. Для набора букв с ударением (á, ó, ú, í, é) приходится нажимать 2 клавиши, что требует большего времени, чем нажатие клавиши ё. Однако в испанском языке нет подобного правила, допускающего пропуск обязательных ударений в печатных текстах, и пропуск ударения считается ошибкой.
В типографиях в наше время применяются современные компьютеризированные полиграфические средства. Насколько я знаю, гранками уже никто не пользуется. Таким образом мы можем сделать вывод о том, что данное правило устарело и не имеет реального обоснования для своего существования. Единственная причина замены ё на е — следование традиции.
Вот что сказал в связи с этим академик Д. С. Лихачёв:
Чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию... Интересы чтения должны возобладать над интересами письма (пишет книгу один, а читают 30000 в продолжение около 50 лет).
Хочу напомнить вам, что русский язык является языком межнационального общения для многих народов. Я уверен, что издаваемые на русском языке христианские книги читают не только люди, для которых русский язык является родным, но и те, для которых русский — второй язык, например уроженцы стран бывшего Советского Союза, многие из которых временно или постоянно проживают в России, и тоже нуждаются в Божьем слове. Для них последовательное употребление ё особенно актуально.
Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите слов с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознавания слова, например: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро, узнаем).
2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дженёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.
Данное правило, допускающее замену одной буквы другой, появилось в начале прошлого столетия, когда компьютеров не существовало, и при подготовке книг использовались печатные машинки, на клавиатуре которых клавиша ё отсутствовала в целях экономии, а букву ё приходилось печатать, нажимая клавишу е, возврат каретки и символ кавычек (”), что отнимало время. Другой причиной возникновения данного правила было отсутствие современной полиграфической техники, и использование гранок при наборе текстов, таким образом оно позволяло снижать расходы типографий за счёт отсутствия одного из видов гранок. При рукописной подготовке текстов данное правило также позволяло повысить эффективность работы, так как давало возможность писать слова без отрыва пера от бумаги. Однако принцип безотрывного написания слов нарушается не только буквой ё, но и некоторыми другими, например строчной буквой б.
В наше время (начало 21-го века) для подготовки текстов как правило используются компьютеры, клавиатура которых позволяет печатать все буквы русского языка. Некоторые могут сказать, что клавиша ё находится в неудобном месте. Однако я знаю на собственном опыте, что это дело привычки, которая вырабатывается в течение нескольких дней, после чего нажатие клавиши ё не вызывает никаких трудностей, кроме людей, которые по каким-то причинам не способны разогнуть левый мизинец. Для сравнения я могу привести испанский язык, в котором во многих словах обязательна постановка знаков ударения. Для набора букв с ударением (á, ó, ú, í, é) приходится нажимать 2 клавиши, что требует большего времени, чем нажатие клавиши ё. Однако в испанском языке нет подобного правила, допускающего пропуск обязательных ударений в печатных текстах, и пропуск ударения считается ошибкой.
В типографиях в наше время применяются современные компьютеризированные полиграфические средства. Насколько я знаю, гранками уже никто не пользуется. Таким образом мы можем сделать вывод о том, что данное правило устарело и не имеет реального обоснования для своего существования. Единственная причина замены ё на е — следование традиции.
Вот что сказал в связи с этим академик Д. С. Лихачёв:
Чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию... Интересы чтения должны возобладать над интересами письма (пишет книгу один, а читают 30000 в продолжение около 50 лет).
Хочу напомнить вам, что русский язык является языком межнационального общения для многих народов. Я уверен, что издаваемые на русском языке христианские книги читают не только люди, для которых русский язык является родным, но и те, для которых русский — второй язык, например уроженцы стран бывшего Советского Союза, многие из которых временно или постоянно проживают в России, и тоже нуждаются в Божьем слове. Для них последовательное употребление ё особенно актуально.
-
- -
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 48
Re: Ё
Где Ё стоит в начале.
Тут первым делом назовешь
3 слова - ёлка, ёж и ёрш.
И всё ужасно колко -
И ёрш, и ёж, и ёлка.
Это не Толстой писал о войне и обществе, а Маяковский. Толстой писал именно о войне и мирном времени.Елена:Взять, к примеру, слова "мир" и "мiр". Теперь нам трудно понять, что Лев Толстой писал не о войне и мирном времени, а о войне и обществе.
Мы мало слов встречали,Герман:А дерево новогоднее у нас - конечно же ЁЛКА, а не ЕЛКА!
Где Ё стоит в начале.
Тут первым делом назовешь
3 слова - ёлка, ёж и ёрш.
И всё ужасно колко -
И ёрш, и ёж, и ёлка.
-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 17
- Всего сообщений: 7810
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 64
Re: Ё
А что, это нужно кому-то напоминать?ma26pe:Хочу напомнить вам, что русский язык является языком межнационального общения для многих народов.

-
- Гениалиссимус
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 13771
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Ё
vadim_i_z, так ведь там дальше и разъяснение:vadim_i_z:А что, это нужно кому-то напоминать?
Вот почему межнациональное общение сводится именно к общению посредством религии, я и сама не поняла. Как и не поняла, почему для Божьего слова употребление буквы Ё особенно актуально.ma26pe:Я уверен, что издаваемые на русском языке христианские книги читают не только люди, для которых русский язык является родным, но и те, для которых русский — второй язык, например уроженцы стран бывшего Советского Союза, многие из которых временно или постоянно проживают в России, и тоже нуждаются в Божьем слове. Для них последовательное употребление ё особенно актуально.
-
- писарь
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 10.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Профессия: переводчик
- Откуда: Cанкт-Петербург
- Возраст: 49
Re: Ё
Да это я просто книжку переводил для одного христианского издательства. Старался, хотел как лучше, печатал с буквами ё. А они взяли, заменили все ё на е. Обидно же!Марго:Вот почему межнациональное общение сводится именно к общению посредством религии, я и сама не поняла. Как и не поняла, почему для Божьего слова употребление буквы Ё особенно актуально.
-
- -
- Сообщений в теме: 6
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 48
Re: Ё
Из чего следует, что (ай, какой позор для Украины!) русский меньше, чем украинский, похож на церковный.