OZON и ὁ ζῶν: случайность или наглость? 
(Фрагмент из нашей статьи о слове «Господи»)Совпадение в звуке 
Торговая марка OZON — по звучанию точная транслитерация греческого ὁ ζῶν (о зо̄н) — «Живой». Именно так в греческом тексте Апокалипсиса назван Христос:
«Ἐγώ εἰμι ὁ Πρῶτος καὶ ὁ Ἔσχατος καὶ ὁ ζῶν» — «Я есмь Первый и Последний, и Живой» (Откр. 1:17–18)
Совпадение в слове 
Сам OZON в официальном описании бренда использует слово «Живой» — наряду с «Человечный» и «Открытый». Это уже не просто совпадение в звуке — это совпадение в слове.
Amazon — туда же 
Идём дальше. Amazon. По-английски допустимо сказать Am Ozon вместо I am Ozon — и это означает буквально: «Я есть Живой» — то есть снова: «Я есть Христос».
Обе компании — мировые гиганты электронной торговли. Обе несут в своём названии одно и то же греческое слово из Апокалипсиса.
Об официальной версии 
Официальная версия происхождения названия «Озон», по воспоминаниям основателей, нам известна. Скажем мягко: она противоречива и не выглядит достоверной.
Вопрос не в том, случайно ли это. Случайностей такого рода не бывает. Вопрос в другом: как это называть? У нас есть два варианта, и оба сводятся примерно к одному.
Никто не называет булочную или пивной ларёк именем Христа. А вот маркетплейсы — пожалуйста.
---------------------------
Полная статья: «Что скрывают иконы: тайна слова ГОСПОДЬ»
Мобильная версия

