Т. е.: «Русским языком вам говорят!»? Так к кому должны быть претензии?

Модератор: Penguin
Т. е.: «Русским языком вам говорят!»? Так к кому должны быть претензии?
Претензии тут могут быть к тем, кто за государственный счет фальсифицирует события о прошлом и к тем, кто затем помогает переводить это непотребство на разные языки и распространять. А также к пользующимся фальсификатом для составления учебных программ школ, составления контента своих каналов, заполнения Википедии. А также к религиозным проповедникам, которые пользуются фальсификатом и разными религиозными сочинениями для составления своих проповедей.
Это надо в тему "Современные тенденции", а то там только глаголы почему-то.
Зачем? Вы же прекрасно понимаете какую мысль хотел выразить автор поста. А представляете как будут плеваться на Вас лингвисты когда вы будете цитировать тексты составленные мною?
Вам скоро позвонит товарищ младший лейтенант и скажет: из-за вашего борзого форума у нас тут проблемы.
Еще одно в копилку современных тенденций зачем ставить знаки препинания если и без них понятна мысль автора выраженная им в своих текстах и пусть лингвисты не плюются читая про события о прошломVladimir NN: ↑04 июл 2025, 17:23 Вы же прекрасно понимаете какую мысль хотел выразить автор поста. А представляете как будут плеваться на Вас лингвисты когда вы будете цитировать тексты составленные мною?
А каких именно «нецерковных»? Интересно же!Vladimir NN: ↑04 июл 2025, 15:04 Елизаветинская Библия это сборник разных книг и Церковных и нецерковных
Ну, зато используется на вашем любимом сайте
Неправда: не только.
Но это надо бы в ту же тему, хотя тут тоже есть глагол
Конечно. Зачем же туда запихивать напрестольное Евангелие.
Для этого Вам нужно походить по храмам, которые там рядом и поспрашивать у тех кто в рясах. Только будьте внимательны, спрашивайте не у торговцев, которые возле храмов торгуют, а то могут и покалечить. Торговцев в храмах и возле храмов крышуют спецслужбы и местная полиция. Будем ждать Ваших сообщений.
Хотя если не хотите идти в храм или боитесь, давайте тогда сделаем запрос в епархию приблизительно следующего содержания.
Лучше запихивать туда Лизаветино?
Нафиг, нафиг! Ходите сами!
Хотя вообще-то мне плевать:
На сайте представлены Церковные Книги, запечатленные в Апостольском Правиле осемдесятьпять.
Vladimir NN, я не знаю, что такое «Апостольское Правило осемдесятьпять» и какой сайт вы имеете в виду, но ваша цитата —Vladimir NN: ↑06 июл 2025, 13:58 На сайте представлены Церковные Книги, запечатленные в Апостольском Правиле осемдесятьпять.
— именно из Елизаветинской Библии. Вот эта цитата в Синодальном переводе:Vladimir NN: ↑03 июл 2025, 21:06 Взыди ко Мне на гору
и стани тамо
и дам ти скрижали каменныя закон
и заповеди яже написах законоположити им
И кстати:<И сказал Господь Моисею:> взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их.
(Исход, 24 глава)
Действительно: зачем бы запихивать Евангелие туда, где нужна фраза из Исхода?
русскими и прусскими лингвистами оставлены «следы невиданных зверей».
Начало Евангелие в Премудрости Божией.
На сайте azbuka.wallst.ru/ab/book_b.htm#a85 сверху представлены ссылки на Церковные Книги, а снизу Азбуковник © 2000-2025 тексты разной тематики с рисунками и картинками, дополняющими друг друга, являются как бы набором реперных точек, заостряющими внимание на некоторых моментах истории, символики, лингвистики, топонимики, географии, народных традиций, тем самым попытка подсказать ищущему читателю направление для поиска, а также это еще и попытка формировать целостную картину событий прошлого и как они были запечатлены историками.
звонит?
Vladimir NN: ↑07 июл 2025, 11:48 набором реперных точек, заостряющими внимание на некоторых моментах истории, символики, лингвистики, топонимики, географии, народных традиций...
Кама которая?
Где четкие правила грамматики русского языка? Почему пишите одно, а произносите по-другому? Вы пользуетесь литературным понятийным языком?
Значит, получать информацию «из первых уст» Вы не желаете. Да будет Вам известно, что трансляция через множество ненадежных ретрансляторов информация трансформируется и поступает к потребителю в искаженном виде.
Мне известно. Поэтому информация через вас мне без надобностиVladimir NN: ↑07 июл 2025, 20:06 Да будет Вам известно, что трансляция через множество ненадежных ретрансляторов информация трансформируется и поступает к потребителю в искаженном виде.
У меня, в отличие от Вас, не ретранслирующая станция, а преобразующая сигналы, из космоса )
Это Вы засоряете, тысячами постов на темы типа «нужна или не нужна запятая в предложении?». Сформулировали бы грамматические правила четко, и опубликовали бы здесь, вот и все. А мне нечего парится с запятыми.
А вам вообще не надо «парится»: некоторым людям думать — противопоказано. Из их дум никогда не получается ничего хорошего. Пусть ловят сигналы из космоса и молча наслаждаются.
Vladimir NN: ↑03 июл 2025, 21:06 По-словенски же рече Господь к Моисею?
Взыди ко Мне на гору
и стани тамо
и дам ти скрижали каменныя закон
и заповеди яже написах законоположити им
слушать Евангелие и святых пророков