«Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.Помощь знатоков

В этом разделе можно поместить вопрос по русскому языку, вызвавший у вас трудности. Коллективный разум форума попробует вам помочь
Школьникам и студентам запрещено здесь размещать задания. Проходите в специальный раздел помощи

Модератор: Penguin

Автор темы
Кот-Мау
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 380
Зарегистрирован: 29.05.2018
Образование: школьник
 «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Кот-Мау »

Здравствуйте! «Преграда эта сделала то, что прежде довольно хладнокровный и небрежный в обращении Василий вдруг влюбился в Машу, влюбился так, как только способен на такое чувство дворовый человек из портных, в розовой рубашке и с напомаженными волосами.» Восемьнадцатая глава (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой. Пожалуйста, что значит здесь слово ‹портной› (или ‹портный›). На самом деле Василий - специалист по шитью одежды? Или это - переносное значение? Фразеологизм? Кроме этого, у Даля есть ‹портный› («к порту, к холсту относящ.»). В конце-концов, как надо принять, что Василий ‹из портных›. В прямом смысле слова или нет? Спасибо заранее.
Реклама
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Здесь прямое значение. Портной. Шьёт одежду.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4700
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Франсуа »

Кот-Мау: 29 апр 2025, 09:50 ‹портной› (или ‹портный›).
«Портно́й».

Кот-Мау: 29 апр 2025, 09:50 На самом деле Василий - специалист по шитью одежды?
На самом.

Кот-Мау: 29 апр 2025, 09:50 Кроме этого, у Даля есть ‹портный› («к порту, к холсту относящ.»).
Слово портный — «к порту, к холсту относящ.» — произносится с ударением на первом слоге: по́ртный. Оно — либо от «порт», роrt, мн. ч. по́рты (что маловероятно, поскольку прилагательное от по́рта вообще-то — порто́вый), либо от ед. ч. порто́в (и. п. порты́, сейчас plurale tantum — это штаны, а в старинном смысле — любая одежда). А «по́ртный холст» означало, видимо, достаточно тонкий холст, годящйся на одежду.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Аватара пользователя
Таланов
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1192
Зарегистрирован: 29.08.2013
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: инженер
Откуда: Дивногорск
Возраст: 66
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Таланов »

Кот-Мау: 29 апр 2025, 09:50 В конце-концов, как надо принять, что Василий ‹из портных›. В прямом смысле слова или нет?
В приведённом отрывке слово «портной» используется в переносном значении, и речь идёт не о том, что Василий — специалист по шитью одежды.
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Здесь нет переносного смысла.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4700
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Франсуа »

«»
Таланов: 30 апр 2025, 10:59 В приведённом отрывке слово «портной» используется в переносном значении, и речь идёт не о том, что Василий — специалист по шитью одежды.
:shock: Из чего такое следует?!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Дело в том, что в предложении использована конструкция-интенсификатор (усилитель), функция её — подчеркнуть предел влюблённости. Сама по себе деятельность Василия здесь, так сказать, затмевается тем чувством влюблённости, которую Василий ощутил. С таким же успехом можно сказать "любил так сильно, как только мог любить охранник", "любил так сильно, как только мог продавец" — везде упоминаяется сфера деятельности не в переносном, а в прямом смысле.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4700
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Франсуа »

«В розовой рубашке и с напомаженными волосами» — это вообще-то тоже о социальном положении: ни крестьянин, ни дворянин так выглядеть не мог.
Кстати:
картонная кукла с разбитым носом
«Картонная» не в современном смысле: видимо, головка у куклы была из папье-маше.

в малиновом шелковом капоте, не в таком, какой у Мими, а какой я видел на Тверском бульваре.
Т. е. видел в витрине дорогого магазина.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Аватара пользователя
globus
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1240
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение globus »

А может опять не стоит судить по одному предолжению? Прочитайте пару страниц, мне лично лень :) Портной он там или портный
--
Филолог-любитель второго разряда
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Маша была горничной, а Василий портным.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4700
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Франсуа »

globus: 30 апр 2025, 14:32 А может опять не стоит судить по одному предолжению?
А по одной главе можно? :roll:

globus: 30 апр 2025, 14:32 Прочитайте пару страниц, мне лично лень
Русалочьи начёсы лени сто́ит иногда расчёсывать :D
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Автор темы
Кот-Мау
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 380
Зарегистрирован: 29.05.2018
Образование: школьник
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Кот-Мау »

Извините, потом, мне кажется, я понял. Посмотрите и скажите, потерял ли я окончательно голову. Вот: «Василий вдруг влюбился в Машу, влюбился так, как только способен на такое чувство дворовый человек из портных, в розовой рубашке и с напомаженными волосами.» Но дело в том, что тот человек, кто есть «из портных», это она, а не он. То есть, она –– портная. Немного дальше текст говорит: «...и за которым сидит она в моем любимом, розовом холстинковом платье...» И дальше: «Она бы шила в пяльцах...» Итак, «Василий [...] влюбился так, как только способен на такое чувство из портных дворовый человек...» То есть, он способен на такое чувство из неё (портной). И она, конечно, Маша. Как вам кажется? Я совсем ошибся или нет?

Отправлено спустя 2 минуты 31 секунду:
Ох! Извините. Немного дальше: «...у этого Василья в узком сюртуке, надетом сверх грязной розовой рубашки на выпуск!» Селедовательно, да: я уже потерял голову.
Аватара пользователя
globus
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1240
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение globus »

Да, не очень понятно, в чём проблема. Похоже на перегрузку от тяжёлых текстов. Надо отвлечься и почитать что нибудь лёгкое. Не предлагаю Дарью Донцову и Бушкова, но, например, Стругацких можно. У них тоже, кстати, есть хитрых вещей.
--
Филолог-любитель второго разряда
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Кот-Мау: 02 май 2025, 18:23 я уже потерял голову
Такой фразеологизм обычно используют в иных ситуациях. В таком случае, как ваш, мы можем говорить: "у меня крыша поехала", "у меня шарики за ролики", "у меня мозги поплыли (или поехали)" и некоторые другие.
Кот-Мау: 02 май 2025, 18:23 Вот: «Василий вдруг влюбился в Машу, влюбился так, как только способен на такое чувство дворовый человек из портных, в розовой рубашке и с напомаженными волосами.
Здесь однозначно говорится о Василии, о том, что он как дворовый портной (специалист по шитью одежды) влюбился в Машу.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
globus
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1240
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение globus »

daslex: 02 май 2025, 20:28он как дворовый портной (специалист по шитью одежды) влюбился в Машу.
Или дворовой? При чём здесь профессия и положение? Обязанность у дворовых портных такая, что ли? А как нужно влюбляться псарю или конюху?
Это я к тому, что у Вас упор не на то сделан, по-моему. Ну влюбился и влюбился. И Толстой ни при чём. Союз (по-моему) КАК портит дело, для понимания иностранца.
--
Филолог-любитель второго разряда
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

globus: 02 май 2025, 21:10 При чём здесь профессия и положение?
При том, что это фантазии Николеньки, что мол слуги любят по-своему, как только умеют любить слуги.

Отправлено спустя 1 минуту 28 секунд:
И при том, что Кот-Мау спрашивал, какое из значений используется, используется прямое.
Кот-Мау: 29 апр 2025, 09:50 На самом деле Василий - специалист по шитью одежды? Или это - переносное значение?
Отправлено спустя 2 минуты 11 секунд:
globus: 02 май 2025, 21:10 у Вас упор не на то сделан, по-моему
На чём я должен делать упор, кроме как на ответе на то, о чём спрошено?
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
globus
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1240
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение globus »

Ладно, ладно, убедили, испаряюсь))
--
Филолог-любитель второго разряда
Аватара пользователя
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4700
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение Франсуа »

Кот-Мау: 02 май 2025, 18:23 Селедовательно, да: я уже потерял голову.
Бывает! :) (Как переводчик я не раз наблюдал — у себя и у других, — что переводчик русскую фразу иногда строит по иностранной модели, не замечая того.)
Кстати: следовательно.
Отправлено спустя 8 минут 3 секунды:
globus: 02 май 2025, 21:10 Союз (по-моему) КАК портит дело, для понимания иностранца.
Нет. Лав стори лично свободного человека не была бы такой нелепой.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7638
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: «Из портных» в восемьнадцатой главе (“Девичья”), “Отрочество” Л. Н. Толстой.

Сообщение daslex »

Кот-Мау, фрагмент, который косвенно говорит, что Маша горничная:
— Что, Вася? опять, — сказала Маша, втыкая иголку в подушку и не поднимая головы навстречу входившему Василью.
— А что ж? разве от него добро будет, — отвечал Василий, — хоть бы решил одним чем-нибудь; а то пропадаю так ни за что, и все через него.
— Чай будете пить? — сказала Надежа, другая горничная.
Обратите внимание: Надежда — другая горничная, а если она другая, кто первая?

Шитьём Маша занималась либо по долгу прислуги, либо ей нравилось рукоделие (многие женщины любят повышивать).

Василий мог не быть в строгом смысле портным, но мог бы принадлежать некоторого рода касте портных (например, если в его семье были потомственные умельцы портного дела), но так же мог быть и непосредственно портным при дворе у Николеньки. В главе не говорится прямо про работу Василия.
Образование среднее-низшее.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Обратиться к главе администрации
    spy » » в форуме Стилистика
    7 Ответы
    888 Просмотры
    Последнее сообщение Patriot Хренов
  • Л.Н.Толстой – жертва синодального перевода «Библии».
    Vladimir NN » » в форуме Глас народа
    13 Ответы
    3455 Просмотры
    Последнее сообщение Vladimir NN