Интересно, как заглавную строчку воспринимают другие?

В школьные годы я ещё не привык к такому явлению, как усечённые причастия/прилагательные. (Не путать с краткими причастиями и аналогичными прилагательными: это несколько разные вещи!) Поэтому длинное предложение: Люблю я пышное природы увяданье, в багрец и в золото одетые леса, в их сенях ветра шум и свежее дыханье, и мглой волнистою покрыты небеса, и редкий солнца луч, и первые морозы, и отдаленные седой зимы угрозы я воспринимал в два приёма: 1) Люблю я пышное природы увяданье, [люблю] в багрец и в золото одетые леса, [люблю] в их сенях ветра шум и свежее дыханье... 2) ...и мглой (сиречь облачностью) волнистою [тогда] покрыты небеса, и [налицо] редкий солнца луч, и первые морозы, и отдаленные седой зимы угрозы.
И когда до меня дошло, что это не так, что предложение стройнее: Люблю я (a) пышное природы увяданье, (b) в багрец и в золото одетые леса, (c) в их сенях ветра шум и свежее дыханье, (d) и мглой волнистою покрыты небеса, (e) и редкий солнца луч, (f) и первые морозы, (g) и отдаленные седой зимы угрозы — т. е.: «люблю я то и это, в том числе небеса, покрытые мглой» — это было целое откровение!