О матерщинеФразеология

Фразеология изучает устойчивые выражения типа "бить баклуши", используемые в данном языке
Автор темы
Морозов А
старший писарь
старший писарь
Всего сообщений: 13
Зарегистрирован: 03.10.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: буровой мастер
Откуда: Подмосковье
 О матерщине

Сообщение Морозов А »

Мыслю глобально, это продолжение Re: Мысли глобально, действуй локально (Пост Морозов А #188089)
Сейчас, например, в youtybe матерщины много, а на форуме о ней слов мало.
Изучаю матерщинников с 2017 года, когда сдал все свои буровые дела сыновьям и стал локальным наемным работником (начальник производства, токарь, слесарь, столяр, плотник, помощник разнорабочего-узбека). Работал на около 30 предприятиях. От двух часов до полутора лет.
Мои обобщения. Опираюсь на законы природы из Сети и свои наблюдения.
- Мировоззрение (устойчивые правила поведения) человека формируется в детстве (до 7 лет), а проявляется, когда возникает обязательная задачка, решение которой ему неизвестно.
- Матерщина не образ речи, а мировоззрение. Похожий случай – инженер (слово см. в Википедии) – не профессия, а мировоззрение.
- Матерщина – язык рабов и надзирателей, живущих под лозунгом «Зачем делать хорошо то, что можно сделать плохо, … твою мать». Кстати, много лет назад учил бурить толкового спецназовца с чеченским опытом, который учил меня, что при решении жизненно важных задач любое слово-паразит опасно для жизни.
- Задача развития по мнению матерщинника: превратить в рабов толковых нематерщинников всего мира и их надзирать\паразитировать.
- Школьник-коекакер превращается в матерщинника на всю жизнь.
- Поведение матерщинника перед сложной задачкой: матерится, все делает кое-как и этим ограничивается. Похожие случаи. Гундяевец молится, крестится и этим ограничивается. Модные сейчас шкодливые убийцы убивают, захлебываясь в словоблудии, вместо того, чтобы искать решения кропотливо и на ощупь, изучая каналы отрицательных обратных связей (сейчас я это и делаю).
- Все наблюдавшиеся мною матерщинники поддерживают оккупацию Украины.
В этом их суть без учета второстепенных проявлений. Например, горе-учителя матерщиной пытаются управлять школьниками. Артисты-матерщинники привлекают к себе внимание ради денег.
В РФ и Украине их большинство? А в Китае, Японии, Германии, …?
Частный вывод.
Война закончится тогда, когда многовековые правила общежития матерщинника, привычные для него, будут ему невыносимы, и он начнет учиться искать решения необходимых задач. Этому учили Чарльз Робертович Дарвин, Карл Генрихович Маркс, Владимир Ильич Ленин.
Прошу потрепаться.
Реклама
Аватара пользователя
globus
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 855
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: О матерщине

Сообщение globus »

Морозов А: 05 фев 2023, 05:14Все наблюдавшиеся мною матерщинники поддерживают оккупацию Украины.
А ненаблюдавшиеся? И нематерщинники? Не думаю, что все.
Морозов А: 05 фев 2023, 05:14учили Чарльз Робертович Дарвин, Карл Генрихович Маркс, Владимир Ильич Ленин.
Да уж, нынешний гарант только мату и научит. Сомнительному пошлому типа "юмору".
H_N
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1038
Зарегистрирован: 14.03.2012
Образование: высшее естественно-научное
 Re: О матерщине

Сообщение H_N »

Прошу потрепаться.
Три кратких трёпных тезиса.
1. Среди людей, приступающих к новому делу и ругающих прежних исполнителей с использованием изумительных и прелестных выражений, встречаются перфекционисты дел и слов.
2. Не оккупация, а денацификация и деамериканизация.
3. Сообщение: а) размещено не в том разделе, б) в целом пустопорожнее, так как построено на поверхностных наблюдениях и ложных выводах, в) провокационное лексически и политически, г) голосую — подлежащее удалению как тема.
Аватара пользователя
globus
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 855
Зарегистрирован: 30.11.2019
Образование: высшее техническое
Профессия: универсал
Откуда: Нью-Сибирск
 Re: О матерщине

Сообщение globus »

Не, пущай будет, чего распереживались? Разберёмся.
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2369
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: О матерщине

Сообщение Джонни »

"Лингвистика", "mamma tuo"...
Рассказ Шукшина "Срезал"...
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

Суесловят люди без конца,
Понимая суть всех слов хреново...
Говорят, в начале было слово от Отца,
А в конце что будет - Матерное слово?
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Аватара пользователя
Таланов
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1146
Зарегистрирован: 29.08.2013
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: инженер
Откуда: Дивногорск
Возраст: 65
 Re: О матерщине

Сообщение Таланов »

Александр Иванов

ОБУЧЕНИЕ УСТНОМУ
Шёл вчера я в толпе городской,
Показалось мне, трезвому, грустному:
В разношерстице речи людской
Разучился я русскому устному.
(Сергей Макаров)

Сердцем чувствую: что-то не так.
Стало ясно мне, трезвому, грустному:
я по письменной части мастак,
Но слабею по русскому устному.

В кабинетной работе я резв
И заглядывал в энциклопедии,
Но далёк от народа и трезв —
вот причина подобной трагедии.

Нет, такого народ не поймёт,
Не одарит улыбкою тёплою...
И пошёл я однажды в народ
С мелочишкой в кармане и воблою.

Потолкался в толпе у пивной —
так мечта воплотилась заветная.
И, шатаясь, ушёл: Боже мой,
Вот где устная речь многоцветная!

Что ни личность — великий знаток,
И без всякой притом профанации.
Слов немного — ну, может, пяток...
Но какие из них комбинации!

Каждый день я туда зачастил,
Распростясь с настроеньями грустными,
Кабинетную речь упростил
И украсил словами изустными.

У пивной мне отныне почёт,
А какие отныне амбиции!
И поставлен уже на учёт,
На учёт в райотделе милиции.
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

Когда капец уже всё ближе, ближе...
Когда вокруг уже почти что Ад,
Что позволяет в экстремале выжить ? -
ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ РУССКИЙ МАТ!
:muza: :) :wink:
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3065
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: О матерщине

Сообщение Селена »

Морозов А: 05 фев 2023, 05:14 В РФ и Украине их большинство? А в Китае, Японии, Германии, …?
А их там просто нет, поскольку нет мата в нашем понимании.
Сквернословы есть.
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

:Rose:
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Секач
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 941
Зарегистрирован: 07.04.2016
Образование: среднее
 Re: О матерщине

Сообщение Секач »

Морозов А: 05 фев 2023, 05:14 Поведение матерщинника перед сложной задачкой: матерится, все делает кое-как и этим ограничивается.
Согласен! Матершинник все слова заменяет на мат, т. е. ограничивает свой лексикон до минимума. Но поскольку, как было известно древним, слова есть воплощение задуманного, то матершинник ничего не производит. Он ноль в буквальном и переносном смысле.
Секач
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 941
Зарегистрирован: 07.04.2016
Образование: среднее
 Re: О матерщине

Сообщение Секач »

Морозов А: 05 фев 2023, 05:14 - Матерщина – язык рабов и надзирателей, живущих под лозунгом «Зачем делать хорошо то, что можно сделать плохо, … твою мать». Кстати, много лет назад учил бурить толкового спецназовца с чеченским опытом, который учил меня, что при решении жизненно важных задач любое слово-паразит опасно для жизни.
Во многих случаях мат является кратким и до ужаса понятным приказанием уйти от угрозы: вместо того, чтобы сказать рабочему: "Уходи, а то на тебя навалится плита", прораб кричит: "уё...!" Рабочий сразу понимает, что это угроза жизни! Так что бывший спецназовец прав!

Отправлено спустя 18 минут 11 секунд:
Селена: 06 фев 2023, 18:42 А их там просто нет, поскольку нет мата в нашем понимании.
Свквернословы есть.
А кто вообще понимает отличие мата от сквернословия?
Смотрим:
Наглый - нагой
Издеваться - снимать с собеседника одежду
Изгалятья - оголять собеседника.
Ругаться в бога мать - богохульство.
Ругаться на чём свет стоит - свет стоит на Земле - поругание Матери-Земли.
Сквернословие - обнажать скверну плоти и духа.
Происходит от праслав. *skvьrnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сквьрна «мерзость, нечисть», сквьрнъ «нечистый», ст.-слав. сквръна (др.-греч. κηλίς, βόρβορος), укр. скверний, белор. скверня «нечистоты, грязь», словенск. skvr͂na, skrûnа «скверна», чешск. skvrnа «пятно, порок», словацк. skvrnа — то же. Праслав. *skvьrna, *skvьrnъ. Сближали ввиду знач. со скаред, греч. σκῶρ, σκατός «навоз, отброс» и т. д. Затруднительно из-за -v-. Также считают это слово родственным лат. squarrōsus «покрытый струпьями, гадкий, нечистый». По мнению Махека, имеет смысл говорить о дальнейшем родстве с сербохорв. ква́рити «портить».
Чертыхаться - упоминание нечистого, отрицание помощи бога и обращение к дьяволу за помощью.
"Чёрт те что", "чёрт как", "чёрте сколько" - обращение к чёрту и вопрос: " чёрт - как?"
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

Бог знает - что!

Чёрт знает - как!
:)
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3065
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: О матерщине

Сообщение Селена »

Секач: 07 фев 2023, 12:11 А кто вообще понимает отличие мата от сквернословия?
Мат — подвид сквернословия.
Любой мат является сквернословием, но не любое сквернословие — матом.
Это как знаменитое соотношение "рыба и селёдка".
Секач
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 941
Зарегистрирован: 07.04.2016
Образование: среднее
 Re: О матерщине

Сообщение Секач »

Селена: 07 фев 2023, 13:46 Мат — подвид сквернословия.
Любой мат является сквернословием, но не любое сквернословие — матом.
Это как знаменитое соотношение "рыба и селёдка".
Ну не знаю, сам матерюсь иногда как сапожник, но при женщинах и при детях - никогда. Потому что считаю матом всё, что только между мужчинами. И вообще мат не поддерживаю ни в прямом, ни в переносном смысле. А когда женщина матерится - это вообще что-то.
Аватара пользователя
Селена
-
Всего сообщений: 3065
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: О матерщине

Сообщение Селена »

Секач, то есть матерные выражения вы используете исключительно в разговорах с мужчинами. Похвально.
А в разговоре с женщиной — неужто ни одного бранного, хотя и не матерного слова? Тогда вдвойне похвально.
То есть вы никогда не сказали в присутствии женщин чего-то типа "какая же она сука" или "какое же это дерьмо"?
А ведь оба слова не относятся к обсценной лексике.
Секач
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 941
Зарегистрирован: 07.04.2016
Образование: среднее
 Re: О матерщине

Сообщение Секач »

Селена: 07 фев 2023, 16:02 А в разговоре с женщиной — неужто ни одного бранного, хотя и не матерного слова? Тогда вдвойне похвально.
То есть вы никогда не сказали в присутствии женщин чего-то типа "какая же она сука" или "какое же это дерьмо"?
А вот так сказать - это ещё хуже, чем сматериться! Потому что никто не поймёт! Поясняю: когда ты материшься от души, то все понимают твоё психологическое состояние, будь то сильное неудовлетворение или раздражение. А когда скажете "дерьмо", то это просто констатация факта! Да что Вам объяснять, русскому человеку! Тонкости нашего языка никто не знает лучше нас! Поэтому, лучше сказать "пипец!" Вроде и не сматерился, но вроде и как бы :wink: . Так что выход есть всегда. Вот говорим "на фиг", или "нахрен", и это уже как-бы общепринято, даже уже по радио эти слова произносят, как обыденные, хотя всем понятно, что имеется в виду. Только дурак не поймёт.
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

"В законах нет определения и перечня нецензурных слов. Какие слова следует ограничивать простым людям, определяет полиция и прокуратура. Роскомнадзор следит за матом в СМИ, а Федеральная антимонопольная служба — в рекламе."

_------------------------------

И ежу понятно, что жизнь вообще идёт не по писаным законам...

Недаром в народе веками звучит риторический вопрос:
- тебя как судить по закону или по справедливости?

Даже закон (который как дышло) и то худ. лит. Решил не трогать т.н. матерную речь...
:)
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2369
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: О матерщине

Сообщение Джонни »

И слава Богу.
"Не мечите бисер перед свиньями, ибо пожрут и потопчут его" (И. Х., "Н. З.").
Сегодня разговор об этом с "верующими детьми" был.
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 113
Контактная информация:
 Re: О матерщине

Сообщение chuPC »

Отечественный мат является некими кабалистическими формулами, придуманными евреями после переселения их в Киев Болеславом Храбрым в начале 11-го века, если не ошибаюсь. Эти формулы выражают "пожелания" благополучия иудеям в ущерб человеку, произносящему эти формулы (то есть матерные слова). Это объясняет странную "прилипчивость" этих слов и тот эффект, который они оказывают. Потому как мат никому не сделал лучше, а только хуже. И тут есть обратная связь: чем хуже живётся человеку, тем больше он матерится и тем далее ухудшает своё состояние. Но как известно, если у кого-то убыло, значит у кого-то прибыло. Ничего не имею против евреев, никто не заставляет конкретного человека использовать именно матерные слова, он делает это добровольно, хотя и осознаёт, что это как-бы даже запрещено обществом. Самые любимые наши матерные слова означают "я раб иуды" и "всё, что у меня есть, принадлежит иуде" - примерно такой посыл.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2369
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 60
 Re: О матерщине

Сообщение Джонни »

Ага. Особенно если учесть, что одна из "био"энергетических точек, находящаяся чуть ниже промежности, называется "хуэй".
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »



Олег Насобин о "срамной" речи
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Автор темы
Морозов А
старший писарь
старший писарь
Всего сообщений: 13
Зарегистрирован: 03.10.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: буровой мастер
Откуда: Подмосковье
 Re: О матерщине

Сообщение Морозов А »

Спасибо.
Определение матерщинника. Существо, которое не умеет учиться решать необходимые задачи развития.
В животном мире они вымирают или скрываются в труднодоступных местах, а у нас не стесняются бросаться в глаза, паразитируя на нематерщинниках разных стран, например, инженерах СССР, Китая, US, … Бросаться в глаза – их главное достоинство. Это удобно для поиска решений без их участия.
Проявления матерщинников.
1. Мультфильм «Ишь ты, Масленица», режиссёр Роберт Саакянц, 1985 год. Разговор хорошего хитрого мальчика с глупым и жадным дядечкой.
Дядечка: «Как быстрее, на лошади или бегом?»
Мальчик: «Как бежит лошадь: ра-а-аз, два-а-а, три-и-и, четыре-е. А бегом: раз-два, раз-два. Конечно, бегом быстрее».
Так жил Аттила: отнял-убил, отнял-убил, …, и Европа без спешки погрузилась в многовековое мракобесие, когда деление по справедливости чужого тамошними матерщинниками было основным способом развития вплоть до Renaissance. Сейчас время бежит быстрее?
Примеры с началом счета 1-2-3-4:
http://i-r.ru/redaktsiya/ (советский журнал «Изобретатель и Рационализатор»)
за 2022 год:
№6, стр. 40, …, 47,
№4, страницы. 30, …, 35, 57, 58,
№2, страница 54,
№1, страница 34.
Какой счет правильный? Матерщинникам он по уму?
2. Сто лет назад пожарник US выдвинул гипотезу Linguistic relativity: неспособность выражать свои мысли на родном языке – признак несамостоятельности мышления, которую нынешние отечественные мастера словоблудия превратили в закон природы.
Центр компетенции когнитивного словоблудия – гнездо матерщинников?
Продолжатели дела пожарника из US всё ли понимают и умеют в социальной психологии?
3. Из русской народной сказки от Александра Николаевича Афанасьева.
Изможденные отец с сыном у кузнеца украли и съели то ли овцу, то ли курицу. Отец поправился, а сын нет.
Сын: «Почему?»
Отец: «А я ходил к кузнецу и отработал украденное».
Кто из них матерщинник со счетом раз-два?
Язык – опыт прожитых веков, и, предполагаю, роль знатоков родного языка ныне возрастет при поиске правильных решений задач развития, в частности, благодаря американской выдумке, которой сию минуту пользуюсь.
До кучи.
Как-то написал: в ближайшие десятилетия песок из него не посыпЛется. Google заставил вставить «Л» без объяснения причин. Нафиг она нужна? Каково её прошлое (этимология, простигосподи за сквернословие)?
Аватара пользователя
Правдоискатель
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1455
Зарегистрирован: 09.06.2022
Образование: высшее гуманитарное
 Re: О матерщине

Сообщение Правдоискатель »

Г.Ф. Ковалев РУССКИЙ МАТ - СЛЕДСТВИЕ УНИЧТОЖЕНИЯ ТАБУ

Культурные табу и их влияние на результат коммуникации:
сб. науч. трудов. - Воронеж: ВГУ, 2005, с. 184-197.


Мат сильно распространен в русском народе. Причем в простом народе, особенно деревенском, он и не почитался за сквернословие. Были теории, что русский человек богобоязнен, а матерщина навязана, дескать, тюрками-иноверцами. Поэт И. Шкляревский в своей поэтической были «Пир» осторожно спрашивает читателя:

«А бранились теперешним матом
или с кислою вонью Орда
занесла его к нам в города?»

Однако анализ аналогичной лексики в современных славянских языках говорит о всеобщем славянском характере мата. Например, словарик сербской бранной фразеологии, подготовленный Неделько Богдановичем, показывает, что не только лексика, но и модели обсценных выражений в польском и русском очень близки, сравните: "У уста те jебем, Jебем те у дупу, Маjку ти jебем" (Богдановиђ 1998, с. 18,19,24). То же можно сказать и о моделях бранной лексики словацкого языка: "jebat' koho i bezpred; jebat' koho, čo" (Hochel 1993, s. 91), или польского: "jebac (kogo) "kopulowac" (Tuftanka, 1993, s. 37).Кстати, о польском мате Липняцкая высказалась так: «В Польше есть специалисты, способные крыть матом, не повторяясь, в течение получаса, но эта способность связана скорее с профессией, нежели с национальностью, и тут лидируют военные, водопроводчики и врачи. Правда, если поляк хочет выругаться по-настоящему, он использует русский мат» (.Липняцкая Е. 2001, с. 68).

Во многом распространению мата способствовало не только отсутствие должного уровня культуры пользования им, но и официозный на него запрет. Запретный плод сладок, особенно для людей только входящих в общественную жизнь. Подросток, употребляя бранную лексику, как бы приобщается к кругу взрослых» людей, которым «по закону» разрешается выражаться намного свободней, нежели молодым С другой стороны, мощный потенциал неприличных слов в семантике, свободное их варьирование, прекрасная словообразовательная разработанность позволяют некоторым людям, вообще не выходя из рамок мата, выразить все, что они пожелают. Па помощь приходят мимика, жест, интонация, а также характерный ситуативный контекст. Например: «Ну, chu'li ты? Да ни сhujа'! А chu'li делaть-то будем? --Дл сhuj с ним! - Ни chuja' себе! Это ж рizde'с полный! Ни chuja', прорвемся!» (из разговора двух новых русских о сорвавшейся торговой сделке). Интересен аналогичный случай, произошедший с известным лингвистом А.А. Зализняком и описанный А.К. Жолковским. А.А. Зализняк разворачивался перед гуманитарным корпусом МГУ на своем «Москвиче». В это время на него чуть не наехал самосвал, шофер которого высунулся из кабины и заорал матом. А.А. Зализняк так передал фразу, скачанную шофером: «При дамах я не могу буквально повторить то, что он сказал. Поэтому я переведу его реплику на семантический язык или лучше на куртуазный язык «Тысячи и одной ночи»: «О. неосторожный незнакомец! Пожалуй, следовало бы наказать тебя ударом но лицу...» <...> При этом, - продолжал Андрей, - все богатство значений, заданных элементами «неосторожный», «наказать», «удар» и «лицо», было передано с помощью ровно трех полнозначных слов, образованных от одного и того корня. Задача имеет одно решение, - торжественно закончил он» (Жолковский А., 2000, с.64). Как видим, шофер, человек простой, обошелся всего лишь одним единственным корнем великого и могучего русского языка, но сколько экспрессии! И все понятно.


Пример полифункциональности матерщинной лексики показал и М.М. Пришвин, правда, через признанный народом русским тюркский заменитель: «Елдан. Вы, люди далекие от деревенского народа, не представляете, как опустошает душу простолюдина частая смена правительства. Вот иду я в деревню со списком новых министров.
- Новые министры!
- Опять? Не читайте, не надо! Елдан с ними!
- Они вся наша надежда!
- Елдан там надежды: придет ерманец и больше ничего.
- Как ничего?
- Так ничего, придет, и елдан с ними, пускай приходит, один конец.
Ни елды!
И там и тут слышится одно слово:
- Елдан!
Нужно все-таки вам сказать, что такое значит слово «елдан»: это значит так: если вы, например, возьметесь писать повесть и бьетесь над ней день и ночь, неделю, две, отложили на месяц, опять ничего не выходит, через год опять ничего и, наконец, поняв окончательно, что из повести ничего не выйдет, разорвал черновик, швырнул в корзинку и сказал: «Черт с ней, с этой повестью, елдан с ней!»
- А как же государство?
- Елдан с государством.
- Россия?
- Елдан с ней!
И со всем на свете елдан, а бы вот успеть до посева озими додвоить пар да перевезти бы на гумно хлеб» (Пришвин М.М , 1991, с.340). Конечно, М.М. Пришвин, будучи человеком интеллигентным, слегка лукавил, не открывая истинного значения слова «елдан/елда». Однако оно в разных вариантах дано в словаре В.М. Мокиенко: «Елда, ж. Прост. эвфем. Мужской половой орган (особенно - большого размера). См. Елдак» (Мокиенко В.М., 1995,с.27).

Откуда же взялся русский мат? Кто к нам его занес? А никто нам его никогда не приносил. Это наше родное, тщательно скрываемое детище. Практически нет отечественных официальных словарей, в которых бы матерщина соседствовала со словарными статьями высокого стиля. Упоминание о некоторых словах такого типа есть лишь в словаре В.И. Даля, да и то только в Бодуэновой редакции (Даль-4, ст. 1244), да еще в таком специальном словаре,
как Этимологический словарь славянских языков (ЭССЯ-8, с. 114). Упоминание этих двух словарей уже говорит о многом: данная лексика глубоко народная, древняя и чисто славянская. Жизнь неприличных слов напоминает историю человеческого общества: человек рождается голым и нисколько этим не смущается, а если позволяет климат, то и всю жизнь ничем себя не прикрывает. В тех же местах, где человеку необходимо от климата защищаться одеждой, было выдумано, что голый - это весьма и весьма неприлично. А.А. Ахматова, отметив, что греки своих богов изображали нагими, гневно заявила: «Считать наготу непристойной - вот это и есть похабство» (Чуковская Л.К., 1996, с. 107). Та же ситуация с одеждой была потом повторена в славянских языках и со словами, обозначающими гениталии и процесс порождения нового поколения.

Общеславянский глагол *jebati/jebti мог иметь два значения: 1) бить. ударять и 2) обманывать. Значения эти только на первый взгляд кажутся совершенно разными. На самом же деле связь между ними самая прямая: могу стукнуть, могу и обмануть. В первом случае будет больно, во втором - обидно. Интересно, что и в русском языке эти же значения вполне сохранились, ср.: jebanut' - 'ударить, стукнуть'; objebat' - 'обмануть'. Эти значения сохранились практически во всехславянских языках, но вполне легитимно, а не зацензурно они существуют (и активно функционируют) в лужицких языках. Не будем брать обычные словари (типа словаря Арношта Муки, который сродни словарю В.И Даля в Бодуэновой редакции), возьмем «официальный» орфографический словарь верхнелужицкого языка и обнаружим там следующее: jebačny - 'обманный', jebak - 'обманнщк', jebanje/jebanstwo - 'обман, мошенничество', jebас 'обманывать' (Volkel 1981, s. 145),Видимо, и настоящая фамилия чешского поэта-символиста Вацлава *нецензурная брань* (псевдоним - Оттокар Бржезина, 1863-1929) связана с этим же корнем и с этим же значением.

Интересно, что в словаре верхнелужицкого языка, составленном в 1693-1696 гг. Абрахамом Френцелем, корень глагола jeb- обозначен как совершенно невинный, со значением «обманывать, вводить в заблуждение». Здесь же. дается и семантика, которая впоследствие, возможно, вывела этот корень в «неприличные»: не только «обманывающий» - fraudo, fallo, но и сам «заблуждающийся» - еrrо, то есть. «находящий ошибочный приют». Однако выражение этих значений в данной форме восточнославянские языки полностью табуировали вследствие перехода лексики, выражающей эти значения, в разряд инвективной. «Похабное» значение глагол *jebati/jebtiмог

приобрести уже и общеславянскую эпоху, доказательством чему служит наличие его и целом ряде славянских языков (болгарский, польский, сербский, чешский, все восточнославянские). Значение это и в современном русском вербализовалось в значительной степени через посредство телевизионных переводов в слове трахать(ся).

Именно с 'ггим значением (и, видимо, довольно давно) глагол *jebati/jebti вошел в ставший уже междометием фразеологизм job tvoju mat'. Кстати, это любимое выражение нобелевского лауреата И. Бродского: только в одной книге С. Волкова «Диалоги с Иосифом Бродским» знаменитый поэт употребил это выражение около десяти раз. Правда, книга были сделана из магнитофонной записи двух мужчин, но вышла на очень широкую публику. Выражение это можно отнести к очень древнему периоду; конец эры матриархата и складывание патриархата. И значение его уже в ту пору было отнюдь не похабным, а скорее имущественным. Обладающий матерью рода становился хозяином рода. Поэтому древнее значение выражения job tvoju mat' необходимо было понимать как; «я теперь ваш отец» или «я теперь - хозяин всего, что вам принадлежало» Кстати, несколько иную, но близкую трактовку данной ситуации давал и Д.К. Зеленин: «Так называемая матерная русская брань равносильна, собственно, бранным выражениям: молокосос, щенок и т.н., подчеркивающим юность и неопытность объекта брани. Ругающийся выставляет здесь себя как бы отцом того, кою он бранит, неприличная формула матерной ругани означает собственно: я твой отец! точнее: я мог быть твоим отцом!» (Зеленин Д.К., 1930, с. 18-19). Мы не имеем прямых доказательств этому в ранних письменных источниках, но позднейшие исторические факты красноречиво свидетельствуют об этом. Так, великий князь Владимир начал править в Киеве после убийства родного брата Ярополка, женившись на его невесте Рогнеде и взяв в наложницы его жену гречанку Анну, уже беременную и затем родившую ему сына убиенного Ярополка - Святополка. Князь Мстислав (сын Владимира Мономаха), убив касожского (адыгского) князя Редедю, в жены взял себе жену убитого, притом, что очень важно, уже имевшую от Редеди двух сыновей. Мстислав назвал пасынков Юрием и Романом, позднее выдав за последнего свою дочь.

Поэтому проницательный знаток истории славянской лексики Р. Брандт, цоноставнв глагол *jebati/jebti с древнеиндийским jabh (jabhati-te), заметил: «Как переходное значение для чeшско-лужицкого слова приходится выставить «ругаться по матерному», предполагая существованье матерщины у праславян и отказываясь от объяснения ея у русских и у сербов заимствованьем у татар и у турок» (Брандт Р., 1915. с. 355).

Наиболее популярным в последнее время оказалось предположение, что ранее выражение job tvoju mat' было оскорбительным и вместо предполагаемого «я» агент действия выражался словом «пёс» (саnis). Об этом говорит Б.А. Успенский, приводя множество примеров, которые все же мало что доказывают (Успенский Б.А., 1996, с. 109-126). В.Ю. Михайлин справедливо полагает, что не в псе дело, а просто мат - это мужской обсценный код (Михайлин В.Ю., 2000, с. 348).

Мы же полагаем, что это уже вторичное формирование анализируемою выражения. Скорее всего, первичным было выражение с «я». Оно совершенно не было оскорбительным, хотя и обозначало именно совокупление. Однако означало оно не секс, не надругательство как таковое, а определяло лишь власть, точнее обладание властью в не своем роду.

То же выражение, но с «псом» — позднейшее, оно имело уже вполне определенную цель; оскорбить весь чужой род, отсюда выражения «сукины дети», «сукин сын», польск. psia krew. (Видимо, первичным термином и, естественно, не оскорбительным был волчица, а не сука. Это отражено и в легенде о капитолийской волчице, взрастившей Ромула и Рема) Кстати, Собакевич у Н.В. Гоголя в «Мертвых душах» - тоже «сукин сын». Если разложить фамилию Собакевич по семантическим элементам, то выясняется, что таковыми являются суть: собака («сука») + евич («сын, потомок») = «сукин сын». Это уже эпоха патриархата, оскорбление, таким образом, наносилось не столько женщине, сколько мужчине, рогатому главе рода, видимо, поэтому отсутствует широкое употребление выражения «сукина дочь». Сравните весьма показательное замечание М.И. Цветаевой: «Незаконными должны быть только мальчики, вернее - незаконные должны быть только мальчики, «незаконная дочь» - даже не звучит!» (Цветаева М.И., 1997, с. 287).

Нельзя не согласиться при такой постановке вопроса с, казалось бы, парадоксальным мнением того же Р. Брандта, что «матерная брань коренится не в презрении к матерям, а в уважении: при первоначальном, сознательном, ея употреблении, несомненно имелось в виду, что человек сильнее, чем личную обиду, почувствует обиду, нанесенную его матери» (Брандт Р , 1915, с. 356).

Понятно, что при таком значении глагол *jebati/jebtiпостепенно стал переходить в разряд ругательных и потому в дальнейшем неуклонно начал табуироваться, особенно в восточнославянских языках.

Что же касается «неприличных» наименований гениталий, то и они не позаимствованы из тюркских языков, а имеют глубокие общеславянские корни. Название мужского органа, как известно, состоит из трех букв. И оно является однокоренным словам хвост и хвоя из древнего корня *XŪ- с первичным значением «отросток, побег». Так же трактует и Е. Подвальная: «Известное же для русского языка слово *нецензурная брань*, хуяэтимологически трактуется как родственное лит. skuj 'хвоя',примечательным является рефлекс этого слова в албанском hu'кол', membrum virile'; здесь мы видим то же семантическое развитие, что и в исп. carajo, возводимом к гр. χαράκιον, дeминутиву от χαράξ 'кол'. Данное русское слово относится, таким образом, к группе слов, объединенных вокруг индоевропейского *skēu- 'быть острым' и согласуется с распространенной семантической моделью» (Подвальная E., 1996, с. 78). Первая фиксация этого слова в русском языке принадлежит ... немцам, которые просто не могли не включить его в свой разговорник, причем снабдили его праславянским синонимом: "Сhuy. Aber. Кur. Meuster manek den schenkeln" (Falowski 1994, s. 33.). A. Фаловски, исследовавший и опубликовавший самые старые немецко-русские разговорники, отметил, что слово chuj «Несколько позднее зафиксировано у Т.Fennе (Tonnies Fenne, Low German Manual of Spoken Russian. Pskov 1607. (Vol.III. Russian-Low German Glossary. Copenhagen, 1985, р.339): гуи gui - mahns gemechte» (Falowski 1996, 8.87). О лексеме же кур автор вполне справедливо пишет: «Относится несомненно к праславянской эпохе как 'gallus, петух'. Значение 'реnis' следует признать вторичным но отношению к 'gallus'» (Ibidem). Далее А. Фаловски, опираясь на данные болгарского и других южнославянских языков, делает вывод, что «... уже праславяне использовали лексему kur в сексуальном значении» (Ibidem).

Название же женского полового органа происходит от общеславянского глагола *рi'sati. После падения редуцированных глухой s перед звонким d получил озвончение (z). Самая старая фиксация отмечена тем же A. Фаловским в том же немецко-русском разговорнике и тоже с синонимом: «pisda. Aber. Manda meisterine manck den benen» (Falowski 1994,s.33).

Е. Подвальная приводит несколько иную трактовку этой лексемы. Приводя полабское рeizdа - «седалище», то же в древнерусcком рeizdа, она полагает: «...славянское слово обычно трактуется как имеющее индоевропейское происхождение, причем и семантически совершенно отличное от тюрко-монгольского: оно объясняется либо как приставочное образование от *sed- [*pi-sοd-a], либо как композит от *реs- 'membrum virile' [*pe(i)s-(s)tha]»

(Подвальная Е., 1996, с.78). Однако, но болгарским данным из сферы диалектной лексики и народной ономастики, наша трактовка более верная: этим именем в болгарской гидронимии часто называется любая расщелина в скале, из которой течет вода, сравните такие гидронимические названия, как *нецензурная брань*, *нецензурная брань* Вода, *нецензурная брань*, *нецензурная брань* ряка (Балкански 1996, с.36-37; Ангелова-Атанасова 1996, с.338).

Относительно лексемы тапdа польский исследователь категорично заметил; «Мaнда является безо всяких сомнений заимствованием из польск. meda, menda, 'зоол. phithirius pubis a. pediculus pubis, owad polpokrywy waszowaty' (Slownik jezyka polskiego. Warszawa, 1902, t.II, s.933). Этимологически связано прасл. madо 'testiculus; jadro'» (Falowski 1996, s.88). Однако в русском языке кроме этого слова есть еще слово, обозначающее вообще половой орган (чаще мужской) - mude. Сравните приводимое М.М. Пришвиным народное название травы: «Кувшинки еще не цветут, торчат острые резаки (мудорез)...» (Пришвин М.М., 2004, с.76). Правда, это слово (mude, muda)первично обозначало мошонку (мужские яички), отсюда бранное слово mudak, прежде обозначавшее мужчину со слишком большой мошонкой, которая мешала ему в хозяйственных работах. Кстати, фамилия Мудaковы была распространена у донских казаков (Корягин С.В.,1997).

И, наконец, о том слове, которое сейчас повсеместно заменяется эвфемизмом блин. О нем и его происхождении хорошо сказал В.В.Колесов: "Кстати, и известное слово, именующее распутницу, по происхождению - высокий славянизм, и до XV в. оно имело значение «лжец, обманщик» (что связано с общим значением корня, того же, что и в слове - заблуждение)" (Колесов В.В., 1991, с.77). И действительно, в русском языке сохранилось слово блудить, первое значение которого было - «заблуждаться, стоять на распутьи и не знать истинной дороги». Второе же значение его уже телесное - буквально «распутничать». Польский язык тоже сохранил первичное значение этого корня: błąd- «ошибка, заблуждение»,błąkac - «блуждать, бродить без цели», отсюда сравните русск блукать, błedny - «ошибочный, неверный» и błednik - «лабиринт, ошибочный или непонятный путь». Далее В.В. Колесов говорит о проблеме фиксации этого слова в словарях: «В прямом значении оно употреблялось долго, но во времена бироновщины исчезло из книг как слово непристойное. Академические словари его не включают, но «Словарь русского языка XVIII века» дает его со всеми производными, оговаривая, что после 30-х годов оно стало непечатным» (там же, 6. 78). Однако в народе это слово живет полнокровной жизнью. Используется оно в двух значениях: 1) распутная женщина, 2) просто междометие, лишенное какого-либо смысла, но повторяемое через слово. Поэтому вполне закономерно прозвучала победняя реляция капитана В. Макова о действительно первом водружении красного полотнища над еще не совсем поверженным рейхстагом: «Куда водружать? На фронтоне увидели конную женскую статую. В ее корону знамя и установили. «Воткнули в голову какой-то немецкой б...» - лаконично доложил но рации капитан» (Осипов С., 2003, №19, с. 6).

И, наконец, весьма оригинально, идя от реальной жизни, освятил русский мат известнейший профессор-литературовед II.А. Николаев, ветеран Второй Мировой: «Вот утверждают, дескать, на войне ребята бросались в атаку, выкрикивали: «За Родину! За Сталина» Но во время бега невозможно произнести этой фразы - дыхания не хватит. Бежит мальчик семнадцатилетний и знает, что погибнет. После каждой такой атаки во взводе погибала половина. И они выкрикивали мат. Они спасались этим, чтобы не сойти с ума. Есть мат, который священен. Когда идут но улице молодые разгильдяи с бутылками пива и девчонки рядом ругаются, у меня это вызывает рвотные чувства, потому что я воспринимаю как оскорбление по отношению к мату, с которым погибали дети России...» (Лит. газ., 2004, №37. с. 11)

Что же касается до употребления матерщины в художественной литературе, то эта проблема художественного вкуса писателя, его чувства меры. Возьмем хотя бы Юза Алешковского, виртуозно употребляющего мат в своем творчестве. Как бы в подтверждение наших слов писатель, известный употреблением ненормативной лексики в своих произведениях, так охарактеризовал свое отношение к матерщине: «Я думаю, что так называемые матерные слова поначалу-то были словами не ругательными, а сакральными, священными Поскольку органы наши, гениталии мужчин и женщин, - они же воспроизводят бытие будущих поколений. И пра-пра-прачеловек не мог не испытывать восторга и ужаса перед воспроизводительной родовой деятельностью своей. По важности выполняемых функций половые органы - это number one. Я даже считаю, что их деятельность важнее деятельностимозга.
И это остается загадкой, - почему слова сакральные, священные, имевшие несомненное отношение к фаллическому культу и культу Матери земли, стали словами запрещенными, презираемыми и тем не менее употребляемыми» (Шигарева Ю., 1999, №З8, с. 19).

Юз Алешковский, видимо, прав. Действительно, лексика, означающая гениталии, в эпоху язычества была сакральной. Знаменитый славянский бог Святовит (Збручский идол) был выполнен в виде огромного фаллообразного монумента. С переходом же к христианству святыни язычества были уничтожены, знаковые системы резко поменялись, и фаллоозначающая лексика оказалась табуированной, неприличной.

Об этом же с сарказмом написал В.В. Розанов: «...у христиан все «неприличное», - и по мере того как «неприличие» увеличивается - уходит «в грех», в «дурное», в «скверну», «гадкое»: так что уже само собою и без комментарий, указаний и доказательств, без теории, сфера половой жизни и половых органов - этот отдел мировой застенчивости, мировой скрываемости, - пала в преисподнюю «исчадия сатанизма», «дьявольщины», в основе же - «ужасной, невыносимой мерзости», «мировой воли»...» (Розанов В.В., 2002, с.92).

И все же «неприличная» лексика осталась в народе весьма популярной. По данным опроса ВЦИОМ, 12% опрошенных употребляют в своей речи мат часто, 48% - иногда, а 40% скромно, и лукаво ответили: «почти никогда» (Аргументы и факты, 2001, №4. с. 16).

Другой писатель, А. Королев определяет мат несколько по-иному, хотя и не особенно расходясь во мнении с Ю. Алешковским: «Мат есть публичное оскорбление сакральных запретов» (Королев А. Оскорбление сакрального // Лит. газ., 2001, №15, с. 12).

Прозаик В. Сорокин но поводу мата высказался следующим образом: «Язык нельзя винить. Он, как вода, течет туда, где есть свободное место <...>. И писатель, который хочет идти в ногу со временем, а не создавать анахронизмы, как это делает большинство тех, кто окопался в толстых журналах, должен учитывать движение этой воды. Ведь мат стал частью нашей речи.
Что плохого в этих словах? Я много думал о том, что культура, христианская культура; разделила человека на верх и низ». И далее маститый автор говорит, что табуирование мата, названий гениталий является лишь проявлением искусственной, ничем не оправданной, стыдливости (Аргументы и факты, 2001, №49, с.23). И далее - он же: «Мат в моих текстах играет весьма разнообразные роли: от детонатора, взрывающего массу мертвого литературного языка, до простой части речи и, наконец, до божественной перламутровой спермы, изливающейся в плодотворный литературный чернозем. Литератор, обходящийся без мата, равносилен пианисту, отрезавшему себе один из пальцев. Можно, безусловно, и так играть, но я предпочитаю десятью пальцами» (Моск. комсомолец, 2001, №22, с.22).

Некоторые современные писатели говорили о том, что если мат будет обычным в литературе, то он постепенно исчезнет. Еще раньше об этом же писал Вс. Иванов: «Наш пород - бунтарь. Вот упрекают нас в том, что мы любим ругаться матерно. Да, и действительно ругаются много. И неслыханно много ругались на фронте. А почему? Бунтует, отрекается, ничего снятого -даже «заголил на березке подол», не признает запрещенного. А начни завтра выпускать, предположим, газету, - все газеты, где матерщина была б через каждую фразу, поморщились бы дня три - и перестали б ругаться» (Иванов В.В., 1978, т.8, с.470). Показательно в этом смысле, что такие характерные для политической элиты Великобритании слова, обозначающие сторонников непримиримых партий - виги и тори, когда-то были непристойными ругательными словами: whig - шотланское «вор скота», впоследствии - либералы, а tory- ирландское «тупицы», впоследствии - консерваторы. Ю. Шигарева и И. Изгаршев пишут: «В Великобритании единственный прецедент, связанный с протестом против ненормативной лексики в литературе, случился в начале... XIX века. После выхода скандального романа Д. Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей» на писателя пытались подать в суд, обвинив его в злоупотреблении «грязными словами». Дело, однако, было проиграно, свобода слова восторжествовала.

В Германии и Испании отсутствуют какие бы то ни было законодательные акты, ограничивающие употребление ненормативной лексики в художественном произведении» (Шигарева Ю., Изгаршин И., 2002,с .19).

Тот же Юз Алешковский так определил свое отношение к мату в литературе: «Все-таки я реалист, и если персонажи изъясняются именно так, иначе их речь себе представить трудно. Особенно если это урка, или хулиган, или руководитель, который только матом и может поднять в народе трудовой энтузиазм, то попытки изменить их речь я бы считал плевком своей музе. Никогда в жизни я себе этого не позволял» (там же). Как бы вторя ему, об использовании нецензурной лексики высказался В. Попов: «Когда это весело и лихо, то дай Бог. Легкая матерщинка дает тексту лихость. А когда это тянут уныло и по обязанности, то - нет. «Фекализм» мне не близок. Хотя я враг всякой
цензуры, но есть слова, которые не смотрятся на бумаге. Они на заборе смотрятся. Особенно без нужды. Но когда изображаешь ханыгу, он должен говорить так, как он говорит, - изображение через мат» (Вопросы литературы, 2001, №6, с.215).

А.С. Пушкин, например, очень сожалел по поводу цензорских купюр в «Борисе Годунове»: «Все это прекрасно; одного жаль - в «Борисе» моем выпущены народные сцены, да матерщина французская и отечественная...» (Письмо П.Л.Вяземскому 2 января 1831 г.). А. С. Пушкин умело и со вкусом использовал русский мат в своих произведениях, например в «Телеге жизни». Вообще свою стратегию в отношении «неприличной» лексики он лапидарно выразил в следующих словах: «Коли уж ты пришел в кабак, то не прогневайся - какова компания, таков и разговор, ..А если ты будешь молчать с человеком, который с тобой разговаривает, то это с твоей стороны обида и гордость, недостойная доброго христианина» («Писатели, известные у нас под именем аристократов»).

Русский мат спас жизнь И.Л. Бунину в «окаянные» революционные годы Вот как он это описывал: «А в полдень в тот же день запылал скотный двор соседа, и опять сбежались со всего села, и хотели бросить меня в огонь, крича, что это я поджег, и меня спасло только бешенство, с которым я матерными словами кинулся на орущую толпу» (Бунин И.А., 1990, с. 83). Видимо, не зря писал его друг Н.Д. Телешов: «Милый Иван Алексеевич. С удовольствием тебе сообщаю, что один неведомый тебе читатель, ознакомившись с твоей повестью «Деревня», где напечатаны непечатные выражения, воскликнул: «Господин Бунин - известный матограф»! Поздравляю тебя с графским достоинством и крепко целую!» (Литературное наследство. М., 1973, т.84,кн. 1,с.596).

Об отношении И.А. Бунина к мату говорят его воспоминания о Куприне: «Ругался он виртуозно. Как-то пришел он ко мне. Ну, конечно, закусили, выпили. Вы же знаете, какая Вера Николаевна гостеприимная. Он за третьей рюмкой спрашивает: «Дамы-то у тебя приучены?» К ругательству, подразумевается. Отвечаю; «Приучены. Валяй!» Ну и пошел и пошел он валять. Соловьем заливается Гениально ругался. Бесподобно. Талант и тут проявлялся. Самородок. Я ему даже позавидовал» (Одоевцева И.В., 1989, с. 289). О «вольности» И.А. Бунина в выражениях вспоминала Н.Н. Берберова. После скабрезного рассказа Бунина она писала; «Рассказывание подобных историй кончилось довольно скоро: после двух-трех раз, когда он произнес вслух и как-то особенно вкусно «непечатные» (впрочем, давно на всех языках, кроме русского, печатные) слова - он любил главным образом так называемые детские слова на г. на ж, на с и так далее, - ... он совершенно перестал «рисоваться» передо мной....» (Берберова Н.Н., 1999, с 293). Употреблял Бунин непечатные слова и не только для рисовки: «Однажды Г.В. Иванов и я, будучи в гостях у Бунина, вынули с полки томик стихов о Прекрасной Даме; он был весь испещрен нецензурными ругательствами, такими словами, которые когда-то назывались «заборными». Это был комментарий Бунина к первому тому Блока»(Там же, с. 296).

И.А. Бунин, когда ему было присвоено звание почетного академика «в благодарность решил поднести Академии - «словарь матерных слов» - и очень хвастал этим словарем в присутствии своей жены...» (Чуковский К.И., 1991, с. 463). Для создания этого словаря «вывез он из деревни мальчишку, чтобы помогал ему собирать матерные слова и непристойные песни» (Там же, с. 464).

Тем же трудом занимался и известный лингвист А.А. Реформатский. Об этом вспоминает его супруга писательница Н.И. Ильина: «Наш язык, как известно, очень приспособлен для «сквернословий и молитв», и пройти мимо этого факта Александр Александрович намерен не был - составлялся словарь сквернословий» (Ильина Н.И., 1991, с. 569).

Да и известный филолог Ю.М. Лотман писал о мате, исходя из своего военного опыта, следующее: «Замысловатый, отборный мат - одно из важнейших средств, помогающих адаптироваться в сверх-сложных условиях. Он имеет бесспорные признаки художественного творчества и вносит в быт игровой элемент, который психологически чрезвычайно облегчает переживание сверхтяжелых обстоятельств» (Логман Ю.М. Не-мемуары // Лотмановский сборник. М., 1995, вып.1, с. 14).

Однако у всех наших крупных писателей всегда, кроме цензуры, была и совесть - свой внутренний редактор, который не позволял излишеств в лексике, как бы того ни хотелось. Тот же А.П. Чехов в письме упрекал А М. Горького за, но его мнению, не совсем пристойные слова: «За сим еще одно: Вы по натуре лирик, тембр у Вашей души мягкий. Если бы Вы были композитором, то избегали бы писать марши. Грубить, шуметь, язвить, неистово обличать - это несвойственно Вашему таланту. Отсюда Вы поймете, если я посоветую Вам не пощадить в корректуре сукиных сынов, кобелей и пшибздиков, мелькающих там и сям на страницах «Жизни» (3 сент., 1899 г.).

Отрицательно относился к мату и Б.Л. Пастернак. А. Вознесенский вспоминает: «Мастер языка, он не любил скабрезностей и бытового мата. Лишь однажды я слышал от него косвенное обозначение термина. Как-то мелочные пуритане нападали на его друга за то, что тот напечатался не в том органе, где бы им хотелось. Пастернак рассказал за столом притчу про Фета. В подобной же ситуации Фет будто бы ответил: «Если бы Шмидт (кажется, так именовался самый низкопробный петербургский тогдашний сапожник) выпускал грязный листок, который назывался бы словом из трех букв, я все равно бы там печатался. Стихи очищают» (Вознесенский А.Л., 1983, с. 424-425).

Модная сейчас Л. Улицкая полагает: «Употребление так называемой ненормативной лексики, по моему мнению, полностью оправдывается, когда в этом есть художественная необходимость. Скажем, у Венедикта Ерофеева именно использование ненормативной лексики и создает уникальный художественный стиль. Его гениальный роман просто не существовал бы, если бы автор поставил своей задачей написать его «стерильным» языком.
Что же касается моей собственной работы, я не обладаю достаточной мерой артистизма, чтобы заставить работать на себя эту тираничную, опасную, исключительно богатую область языка. По я хочу оставить за собой право распоряжаться собственной речью. Па первой странице моей последней книги «Веселые похороны» присутствует слово, которое па бумаге выглядит как рizдец. Его нарисовал па майкегерой - смертельно больной художник, и сделал это с улыбкой... Матерная брань звучит по-разному: то омерзительно и грязно, то - остро, талантливо, смешно. И мы всегда чувствуем эти нюансы» (Новый мир, 1999, №2, с. 219).

Итак, мы пришли к выводу, что вся «нехорошая» лексика - исконно родная, славянская, связанная тысячами нитей с общенациональным лексическим богатством всех славянских языков, поэтому негоже лингвистам отворачиваться от неe. Писателям же можно ею пользоваться, когда без нее теряется содержательность и образность произведения.

https://mirovid.profiforum.ru/t1341-topic
Зри в КОРЕНЬ, чтобы БЫТЬ, а не КАЗАТЬСЯ!
Секач
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 941
Зарегистрирован: 07.04.2016
Образование: среднее
 Re: О матерщине

Сообщение Секач »

chuPC: 17 фев 2023, 12:50 Отечественный мат является некими кабалистическими формулами, придуманными евреями после переселения их в Киев Болеславом Храбрым в начале 11-го века, если не ошибаюсь. Эти формулы выражают "пожелания" благополучия иудеям в ущерб человеку, произносящему эти формулы (то есть матерные слова). Это объясняет странную "прилипчивость" этих слов и тот эффект, который они оказывают.
Полная, ничем не доказанная ерунда!
А я утверждаю, что в русском языке не было изначально никаких матерных слов! И это подтверждает изучение арабских слов, потому что арабский является хранителем корней русского языка. Вот где действительно нужно искать первоосновы "матерных" слов. А первоосновы указывают, что не было плохой подоплёки в так называемых матерных словах. Например, арабское "хиди нахийа" по-арабски означает “отойди в сторону”, арабский корень БЛД среди прочих дает глагол табаллад со значением “всплеснуть руками от боли или досады”, корень ХЙЙ или ХВЙ имеет значение “жизнь” или “давать жизнь”. От него же и арабское название женщины: Ева, по-арабски Хава. Ёба — корень, который некоторые из нас без удержу используют почти во всех крепких выражениях и именно потому, что вкладывают в него определенный смысл, на самом деле означает “О, отец мой!” (в арабском звучании йаба). Что же касается собственно мата, то он никак не связан с матерью (уммахат), то он более сближен с корнем МТТ “тянуть”, интенсив которого (удвоение средней корневой) дает глагол маттат(а) “сильно ругать” (ср. в русском: протянуть кого-либо, то есть “подвергнуть критике”).
Что же касается слова БЛ...Д., то арабский корень БЛД среди прочих дает глагол табаллад со значением “всплеснуть руками от боли или досады”.
По моим изысканиям, бифонема БЛ имеет несколько значений:
1) БЛИЗОСТЬ: БЛИЗЬ - (ж. разг. Пространство, непосредственно примыкающее к чему-л. (противоп.: даль) (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛИЗ - см. близко, около (Cловарь синонимов Н. Абрамова). БЛИН - м. 1) Тонкая лепешка, испеченная на сковороде из жидкого теста. 2) перен. разг. Что-л., имеющее круглую и плоскую форму. 3) см. также блины (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). Близость к сковородке – см. заметку №138. БЛИЗКИЕ - мн. разг. 1) Родственники. 2) Друзья. (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛЕК-РОТ [англ, black rot] - черная гниль - болезнь виноградной лозы, вызываемая грибком и поражающая б. ч. листья и ягоды (словарь иностранных слов). Близость к поверхности. БЛУД - м. слово это, со всеми производными своими, заключает в себе двоякий смысл; народный: уклонение от прямого пути, в прямом и переносном смысле; | церковный или книжный: относясь собственно к незаконному, безбрачному сожитию, к любодейству… (т. сл. Даля). БЛЮДО - ср. 1) Столовая посуда в виде большой плоской тарелки для подачи кушанья. 2) Отдельное кушанье из числа составляющих обед, завтрак или ужин (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛЮМ [англ, bloom] - стальная заготовка квадратного сечения со стороной свыше 140 мм, полученная из слитков прокаткой на блюмингах; является исходным материалом для производства сортового проката, рельсов, балок и т. п. (словарь иностранных слов). БЛИНД - м. морск. вышедший ныне из употребления парус на блинда-рее, на нижнем рее бушприта, называемом в Арх. блиндерка. Блинда ж. франц. воен. род щита, для прикрытия в прикопах, траншеях. Блиндаж м. воен. землянка или навес, покрытые толстым слоем земли, для защиты от бомб. Блиндовать укрепление, устроить при нем блиндажи, землянки с насыпями. Блиндованное укрепление, крытое, с блиндажами (т. сл. Даля). БЛЕНДА - ж. горн. обманка; ископаемое это весьма похоже на руду, на рудный блеск. Блендунг м. воен. амбразурный заслон, щит в бойнице от неприятельских ружейных пуль (т. сл. Даля). БЛЕК-РОТ [англ, black rot] - черная гниль - болезнь виноградной лозы, вызываемая грибком и поражающая б. ч. листья и ягоды. БЛАТ - 1. м. разг. Связи, знакомства, используемые в личных, корыстных целях. 2. м. устар. 1) Преступный, воровской мир. 2) Условный язык воров. БЛАСТЕМА - (от греч . blastema - росток, потомок), 1) скопление неспециализированных клеток на раневой поверхности после ампутации органа. В ходе регенерации из бластемы образуются ткани восстанавливающегося органа...2) Группа клеток, из которых развивается новая особь при бесполом размножении у кишечнополостных, червей, асцидий и других животных...3) Поверхностный слой цитоплазмы в яйцах многих членистоногих (Современный толковый словарь). БЛАСТО... (от греч. blastos - росток, зародыш), часть сложных слов - биологических и медицинских терминов, означающая: связанный с зародышем (Современный толковый словарь). БЛЮЗ - м. [англ, blues сокр. < blue devils меланхолия, уныние] - 1) первонач. - сольная лирическая песня американских негров с берегов миссисипи грустного характера, в медленном темпе и обычно исполнявшаяся под аккомпанемент банджо; 2) форма джазовой музыки (см. джаз), имеющая интонационный строй, ритмические формы и предполагающая манеру вокального исполнения, свойственные этой песне; 3) парный бальный танец свободной композиции типа медленного фокстрота (словарь иностранных слов). Парный танец – потому и близость.
2) ЦВЕТ: БЛЯГИРЬ, БЛЯГИЛЬ, БЛАГИРЬ - м. малярная краска бледно-желтого цвета, свинцовая желть, искажен. немецкое блейгельб (т. сл. Даля). БЛАНШИРОВКА – фр. blanchir — букв. мыть, белить, отбеливать, обдавать кипятком; от фр. blanc — белый) — кратковременная обработка продукта кипятком или паром. БЛЕДНОСТЬ - Соотносится по знач. с прил.: бледный (2-4) Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛОНДИН блондина, м. (фр. blondin). Белокурый, светлорусый, светловолосый мужчина; противоп. брюнет (Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова). БЛЕК-РОТ – см. выше. Указание на чёрный цвет.
3) ПЛОСКАЯ ПОВЕРХНОСТЬ: БЛЯХА - ж. немецк. кованая или катаная пластинка, металлический листок, жестяная накладка, луда, щиток (т. сл. Даля). БОЛОНЬЕ - зап. низменная луговая равнина у реки или озера; | выгон, толока, поскотина (т. сл. Даля). БЛАТО - ср. устар. То же, что: болото (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛИН – см. выше. БЛЕСНА БЛАНК БЛОКНОТ ТАБЛЕТКА БЛИНТ - м. Плоское бескрасочное тиснение на книжном переплете (в полиграфии) (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛЮМС, блюмса, м. (тех. нов.). Металлическая чушка, обработанная на блюминге (Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова).
4) НЕЧТО НЕУЛОВИМОЕ: БЛАЖЬ - ж. дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания (т. сл. Даля). БЛАЖЬ - ж. разг.-сниж. Причуда, сумасбродство (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛАЗНЬ – обман, обольщение; искушение, сомнение, старорус. БЛЯДОСЛОВИТЬ – лгать, обманывать, старорус. БЛЯДИТИ – старорус., ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать. БЛАГЕР [фр. blagueur хвастун, враль] см. хвастун, благо; см. добро, причинность (Cловарь синонимов Н. Абрамова). Современное блогер. БЛАТ(см. выше). БЛИЗИР: для блезиру (прост.) - только для вида, для видимости. Замок на двери висит для блезиру. БЛЕНДА - см. выше. БЛИНД – см. выше. БЛУД - см. выше. БЛИЦ, -а, м, (спец.). Лампа для мгновенной сильной вспышки при фотографировании.; БЛИЦ... Первая часть сложных слов со знач. очень быстрый, молниеносный, напр. блицтурнир, блицпоход, блицтурне, блицкриг (война, рассчитанная на молниеносную победу) (Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой). БЛЕСК - 1. м. 1) а) Яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-л. б) Сверкание, отблеск. в) Сияние (о глазах). 2) перен. Роскошь, великолепие. 3) а) перен. Яркое проявление каких-л. достоинств, способностей и т.п. б) Выразительность, яркость, красочность. 2. предикатив разг. Возглас при выражении восхищения, удовольствия от чего-л. как действие. 3. межд. разг. Употр. при выражении восхищения, удовольствия от чего-л. (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛИК [нем. blick] - 1) отблеск света; световое пятно на темном фоне; 2) слиток серебра, содержащий 2-7% свинца (бликовое серебро) (словарь иностранных слов). БЛЁСКИ – сверкающие блики. БЛАГА - мн. То, что служит удовлетворению потребностей человека, дает материальный достаток, доставляет удовольствие, моральное удовлетворение (Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова). БЛЕФ - [англ, bluff обман] - 1) прием в игре в покер: игрок, имеющий плохие карты, действует так, чтобы соперники сочли его карт. выигрышными; 2) выдумка, обман из хвастовства или рассчитанные на запугивание, введением заблуждение кого-л. (словарь иностранных слов). БЛЮЗ – см. выше.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться