Древненовгородский диалектИсторическая лингвистика

История языка, диалектология
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Возможно, кого-то заинтересует текст реальной новгородской грамоты (можно увеличить изображение, кликнув сюда), и ему захочется её перевести :)

Изображение

Грамота № 531 (примерная датировка: последнее десятилетие 12 в. — первая четверть 13 в.).
Грамота написана т. наз. бытовым письмом, характерными особенностями которого являются смешение о с ъ, е с ь, ѣ с е и/или с и, ц с ч. Кроме того встречается пропуск конечных букв. Взято из книги А. Зализняка «Древненовгородский диалект» (М., 2004).
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Реклама
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

На этом форуме любят русскую словесность и интересуются ею :D
Мой перевод:
От Ан(н)ы поклон к Климяте [уменьшительно-ласкательная форма имени Клим]. Брат, господин, поучаствуй в моём деле с Константином, а (то он) ныне, как есть из-за людского наговора, обвинил мою сестру и дочь её: называл сестру мою коровою и дочь (её) б...дью. А теперь Фёдор, приехав и услышав то слово, выгонял сестру мою и хотел убить. А теперь (ты), господин, брат, вместе с Воеславом скажи ему: если обвиняешь таким словом, так докажи то, что ты сказал, Константин! Я поручилась за зятя, а ты, братец, господин, скажи ему так...
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Перевод был почти нарочито неверный :D И всё равно ни один знаток не прореагировал!
Новый вариант перевода (верный или неверный — не скажу!):
От Ан(н)ы поклон к Климяте. Брат, господин, помоги в моём деле с Константином! А ныне извести его через людей: вот ты (Константин) возложил поруку (обвинил в каком-то чреватом неприятностями поручительстве?) на мою сестру и на дочь её и называл сестру мою коровой (или курвой?), а дочь — бл...дью, а теперь Фёдор, приехав, услышал те речи и выгонял сестру мою и хотел убить. А теперь, господин, брат, согласовав с Воеславом, скажи ему (Константину): ты предъявил то обвинение, так докажи! Если же тебе скажет Константин, (что) поручилась я за зятя, то ты, братец, господин, скажи ему так...
А на другой стороне берёсты ещё и продолжение письма есть! :o
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Я, конечно, не знаток, но можно поумничать? Всё равно тишина на горизонте. Вот это вот ваше "помоги в моём деле" я прочитал как "по печально моё" или "по печаль на моём(о) [чём-то там (возможно, (у)рождье)], что должно означать "о моей печали [о моём роде, в моей семье]".
Разумеется, это даже не догадка, а так, поделился. Если не прав, то не прав.

Отправлено спустя 3 минуты 9 секунд:
http://gramoty.ru/birchbark/document/sh ... id=1&pid=1

Отправлено спустя 22 минуты 56 секунд:
А полностью начало предложения у меня вышло прочитать приблизительно как:
Иван с поклоном ко Климяте с братьего сподне по печаль на моём урождье косньятинов.
Ну, наверно, от Анны, а не Иван. Так уж я прочитал, что Иван с поклоном.
КЪСНЯТИНЪ (Костянтинъ, Копстантипъ, Коснятинъ, Скнятинъ), город в Суздальской земле. Отождествляется с с. Скнятин на Волге при устье Нерли в бывш. Каля- зинском у. бывш. Тверской губ., Барсов, 111.


Упоминается в летописях под 1134 г.: «Князь Юршю Володимеричь Мономашь заложи градъ па усть Нерлп на Волз-Ь и нарече ему Константпнъ, и церковь въ немъ созда», Полное собрание русских летописей IX 158. Под 1216 г. в Суздальской летописи по Лавр, сп.: «а сами с Новогородци поидоша по Волз'Ь, воюючи, и пожгоша Шеш& и Д&бн&, а Володимеръ съ Пьсковнчи И СО СмОЛПАНЫ ВЗАШа город КОСТАНТННЪ и пожгоша й, и все Повольжье», Полное собрание русских летописей I 493.
http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevne ... da/147.htm
Образование среднее-низшее.
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

В общем, в моих глазах глазах та часть, которая делает вид, что хоть как-то распознаётся, выглядит как-то так:
Древненовгородский диалект - 1.jpg
В синих тонах — это что я вообще никак не смог распознать, но использовал чужие сведения. Остальные цвета значения не имеют.

Что читается каким-то таким образом:
Иван с поклоном ко Климяте, господину брата, по печали на моём урождье кеснятинов, а ныне извета ему то ли от, то ли на людей, как если возложили порчу кою на мою сестру и на дочерь и называли если сестру коровою и дочерь [тут мат], а нынча те доприехав и отслышав то слово и выгоняли сестру мою и хотели потяти (т. е. зарубить), а нынешние господские братья посматривают с Воелавом, омолви ему такое, что если возложили те .... сведи ж Веземелов и Коснятин... зять, ты же брат господина, замолви ему таковое.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

daslex: 16 июл 2022, 23:50 Вот это вот ваше "помоги в моём деле" я прочитал как "по печально моё" или "по печаль на моём(о) [чём-то там (возможно, (у)рождье)], что должно означать "о моей печали [о моём роде, в моей семье]".
Нет. Вспомните нынешнее «попечение». Но не вы один так читаете. Ещё одна грамота, более поздняя (самое раннее — второй половины 14 века, что заметно: в конце слов, заканчивающихся на согласную, в ней уже везде стоит ъ, а не о), о существовании которой я узнал ещё школьником, гласит:
Поклонъ от Ностасьи къ господѣ (родне) къ моєи къ братьи оу мене Бориса в животѣ (в живых) нѣтъ какъ се гсдо (господа) мною попецалуѥте и моими дѣтми
И в том источнике её переводили так: «...попечальтесь со мной и моими детьми». А Зализняк перевёл: «Как (т. е. каким образом), господа, позаботитесь обо мне и о моих детях?» (теперешних знаков препинания во времена берестяных грамот ещё не было). И я убеждён, что прав он: писать так, как писали тогда, было технически сложно, ещё сложнее было отправлять письма, так что писали и отправляли исключительно по делу. А «попечальтесь» — это даже сейчас не по делу: глупо указывать людям, что они должны чувствовать.

daslex: 17 июл 2022, 01:53 В общем, в моих глазах глазах та часть, которая делает вид, что хоть как-то распознаётся, выглядит как-то так:

Изображение

В синих тонах — это что я вообще никак не смог распознать, но использовал чужие сведения. Остальные цвета значения не имеют.

Что читается каким-то таким образом:
Иван с поклоном ко Климяте, господину брата, по печали на моём урождье кеснятинов, а ныне извета ему то ли от, то ли на людей, как если возложили порчу кою на мою сестру и на дочерь и называли если сестру коровою и дочерь [тут мат], а нынча те доприехав и отслышав то слово и выгоняли сестру мою и хотели потяти (т. е. зарубить), а нынешние господские братья посматривают с Воелавом, омолви ему такое, что если возложили те .... сведи ж Веземелов и Коснятин... зять, ты же брат господина, замолви ему таковое.
За оригинал грамоты — мерси! :good: Можно ссылку на источник изображения?
А «Ивана» вместо Анны и прочие сущности сверх необходимости в вашем переводе предлагаю тихонько замять :D
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Ёёё
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1770
Зарегистрирован: 05.04.2012
Образование: школьник
Откуда: Россия
Возраст: 59
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Ёёё »

daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Я не против замять имена, я ж не настаиваю, что я правильно всё распознаю... Да и перевод на сайте есть от исследователей.


Используемое в своём сообщении изображение я взял на том сайте, ссылку на который дал (самая первая). На сайте даётся 3 блока с изображениями: один блок — это несколько цветных фото, расположенных в линейку, а оставшиеся два блока — это два фото, которые кем-то или чем-то отредактированы так, чтоб они были чёрно-белыми. Первое такое отредактированное фото я и разукрасил собственноручно.

Отправлено спустя 8 минут 40 секунд:
Я прочитал не как указание, что должны чувствовать, а как о переживании, которое чувствовал написавший: печалью своей делюсь (о моей печали по моей родне).
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

daslex: 17 июл 2022, 14:28 Я прочитал не как указание, что должны чувствовать, а как о переживании, которое чувствовал написавший: печалью своей делюсь (о моей печали по моей родне).
Всё равно выцарапывать родне о своей печали на берёсте, а потом посылать с этой печалью верхового слугу смысла нет: близкие родственники женщины, у которой умер муж, и так знали или без труда могли догадаться о том, что у неё на душе.
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Может быть.
Может быть всякое. Если бы у меня была сестра и её как проклятую выгоняли и пытались зарубить, и имей я возможность повлиять на ситуацию только путём просительства, я бы несомненно и независимо от эпохи поделился печалью и попросил бы разобраться и вразуметь буйных.

Отправлено спустя 1 минуту 51 секунду:
Как прочтитал, так прочитал. Будем считать, что неверно. Я не настаиваю. Я больше доверяю исследовательской работе, чем своему взгляду.

Отправлено спустя 2 минуты 4 секунды:
К тому же у меня перед глазами только фрагмент, который я и анализировал, в то время, когда у Вас больше, чем фрагмент.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

daslex: 17 июл 2022, 16:34 Если бы у меня была сестра и её как проклятую выгоняли и пытались зарубить, и имей я возможность повлиять на ситуацию только путём просительства, я бы несомненно и независимо от эпохи поделился печалью и попросил бы разобраться и вразуметь буйных.
Аналогично и я. Но тут не просто сестра изливает брату обиду. Тут просят юридической помощи у подкованного человека. Вот что пишет по этому вопросу Зализняк:
Печаловати (попечаловати) кому о чемь в более позднее время отмечено только в значении «ходатайствовать перед кем-либо о чем-либо», например: Пишешъ къ намъ о томъ, что быхъ о тобъ печаловалъ ... великому князю (см. Слов. XI—XVII, 15: 32). Однако в настоящей грамоте это выражение еще совершенно не имеет того оттенка просительности или приниженности, который свойствен современному ходатайствовать: Климята должен не просить Коснятина, а вступить с ним в равноправное юридическое противоборство.

daslex: 17 июл 2022, 16:34 К тому же у меня перед глазами только фрагмент, который я и анализировал, в то время, когда у Вас больше, чем фрагмент.
Письмо написано на обеих сторонах куска берёсты. Вот текст с другой стороны:

Изображение

Предыдущий отрывок, если помните, кончался словами (в переводе): «А ты, братец, господин, скажи ему так...» (Поскольку это то, что Анна хотела бы, чтобы Климята сказал её обидчику от собственного лица, она вначале говорит о себе в третьем лице — затем сбивается на первое.)
«Если будут люди (возлагать вину) на мою сестру», если будут люди, при которых (я) будто бы ручалась за зятя, тогда я виновата. Ты ещё, брат, проверь, каким это образом вышло, что я поручилась, а (если) будут люди на том (стоять, то я) тебе не сестра, а мужу не жена, и ты меня и убей, невзирая на Фёдора. А давала моя дочь деньги через людей, с подтверждением, и заклад просила. И он (Константин) позвал меня в волость, и я приехала, потому что он уехал прочь со словами: «Я пришлю четырёх дворян по гривне собрать» (или «серебра»?)
Я пока понимаю ситуацию так: дочь Анны в отсутствие своего мужа Фёдора по просьбе Константина дала ему в долг (из денег мужа), а когда муж возвратился, сообщила ему об этом. Но Константин заявил, что он ничего не брал и что Фёдор должен спрашивать эти деньги со своей жены и с её матери (потому что последняя якобы официально ручалась за сохранность денег своего зятя). Удивительно, конечно, откуда у должника такая наглость: то ли он надеялся, что поверят ему, мужчине, а не женщинам, то ли мать и дочь, зная за ним такие таланты, специально дали деньги не из рук в руки, а через третье лицо, которое может этот факт засвидетельствовать).
В общем, «Пусть говорят» XII или XIII века :D
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Франсуа: 17 июл 2022, 18:28 Но тут не просто сестра изливает брату обиду. Тут просят юридической помощи у подкованного человека
Я вовсе и не спорю. А со стороны наш диалог может выглядеть, как будто я что-то доказываю.
Так получилось у меня только потому, что я осматривал фрагмент, в котором нет ничего про убийство мужа. По неполному тексту мозг сам дорисовывает определённые варианты. Сначала выложено было одно изображение с текстом, мой мозг её и доработал (неправильно).
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

daslex: 18 июл 2022, 12:20 я осматривал фрагмент, в котором нет ничего про убийство мужа.
:shock: А где есть?!
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Здесь?
Франсуа: 17 июл 2022, 15:32 близкие родственники женщины, у которой умер муж, и так знали или без труда могли догадаться о том, что у неё на душе
Отправлено спустя 2 минуты 12 секунд:
Ну, что умер, здесь, этого во фрагменте нет.
Про убийство я погорячился.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Даслекс, так ведь письмо «от Ностасьи къ господѣ къ моєи къ братьи» — это совершенно другое письмо, чем письмо Анны! Оно не только от другого человека: оно даже из другого века, и я об этом написал. Я его цитировал просто как пример того, что не вами одним попецалоуи и попецалуѥте понимается как «попечалься» и «попечальтесь» (тем не менее такое понимание неверно). Ну да: слова печалиться и печься в родстве, через родство с печь (в смысле глагола: обжигать), и все более-менее обременительные эмоциональные переживания язык позиционирует через физические ощущения: горе — горит, тоска — стискивает и т. д. А как ещё ему это делать?
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Я вообще не понимаю, чему Вы пытаетесь противиться, чему противостоите. Что мне не то показать, не то доказать стремитесь. Не вижу причин слово «попечальтесь» (или, возможно, производное из той же основы) не принимать в значении «подсобите», что очень близко к «позаботьтесь», «примите участие в решении моей беды», «похлопочите», да и об упомянутом попечительстве могу написать, что в словаре Даля для слова «печа» написано в том числе и такое:
Печься, пещисься о чем, печалиться или печаловаться, заботиться, радеть; принимая к сердцу, делать, что можешь, на пользу кого или чего; хлопотать, усердствовать, ревновать.

Источник: https://gufo.me/dict/dal/%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0
Отправлено спустя 33 минуты 18 секунд:
Франсуа: 18 июл 2022, 19:29 Даслекс, так ведь письмо «от Ностасьи къ господѣ къ моєи къ братьи» — это совершенно другое письмо
Это понял.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

daslex: 19 июл 2022, 08:00 Я вообще не понимаю, чему Вы пытаетесь противиться, чему противостоите. Что мне не то показать, не то доказать стремитесь.
Я вам пытаюсь объяснить, что ни в одном из процитированных писем не шло речи об убийстве мужа :D
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Ну я же согласился с этим сразу, написал, что погорячился, зачем же это мне объяснять?
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Так вы пишете:
daslex: 18 июл 2022, 12:20 я осматривал фрагмент, в котором нет ничего про убийство мужа.
А из этого можно вывести, что, когда вы получили текст другой берёсты, нечто про убийство мужа вы там обнаружили. А иначе откуда вообще такие идеи, раз в первом тексте, как вы сами пишете, ничего подобного нету?

daslex: 18 июл 2022, 19:00 Ну, что умер, здесь, этого во фрагменте нет.
Есть.
Франсуа: 17 июл 2022, 12:12 «оу мене Бориса в животѣ (в живых) нѣтъ»
Знаете выражение «не щадя живота своего»?
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Франсуа: 20 июл 2022, 19:31 Так вы пишете:
daslex: 18 июл 2022, 12:20 я осматривал фрагмент, в котором нет ничего про убийство мужа.
А из этого можно вывести, что, когда вы получили текст другой берёсты, нечто про убийство мужа вы там обнаружили. А иначе откуда вообще такие идеи, раз в первом тексте, как вы сами пишете, ничего подобного нету?


daslex: 18 июл 2022, 19:00 Ну, что умер, здесь, этого во фрагменте нет.
Есть.
Франсуа: 17 июл 2022, 12:12 «оу мене Бориса в животѣ (в живых) нѣтъ»
Знаете выражение «не щадя живота своего»?
Произошло недопонимание. Я, безусловно, ошибся, написав "убийство". Во время написания сообщения я ориентировался на свою память, помнил про смерть (про утрату мужа, так я воспринял) и должен был написать, что в приведённом в стартовом сообщении нет ничего о смерти мужа или о жене, оставшейся без мужа. Я не перепроверил тему и так вышло. Я только хотел дать знать, что как у меня вышло прочитать (ну, попытка прочтения 531), получается, только потому что задан именно фрагмент, а не цельный текст, больше ничего.
Образование среднее-низшее.
daslex
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5827
Зарегистрирован: 07.02.2016
Образование: среднее
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение daslex »

Франсуа: 20 июл 2022, 19:31Есть.
Это имеется в виду не стартовый фрагмент, а фрагмент, приведённый дополнительно как пример мне. Я о стартовом (531), что там нет.
Образование среднее-низшее.
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Ну и хорошо, что недоразумения не было :) А я сейчас думаю: правильно ли я решил, что «он» в последней фразе — это Константин, что это он позвал Анну в волость — на суд, видимо? Может, позвал Фёдор, зять, а Константин как раз и есть главный villain of thе story? Попытавшийся присвоить деньги Фёдора, воспользовавшись его отсутствием и взяв через его жену кредит под залог фальшивки: «не серебряный, а симилёровый» (simil l'or — сплав меди с цинком, дешёвая имитация драгметеллов), как в «Бесах» ФМД? А когда его спросили насчёт возврата, прикинулся ветошью: я не я, ничего не знаю, никаких денег не просил и не брал, а симилёровую эту дешёвку первый раз в жизни вижу! Женщина по неопытности не поняла, что заклад фальшивый, но из осторожности (по совету матери?) передала деньги при скрытых свидетелях, которые смогли подтвердить факт («и даѧла моѧ доци коунy людеми с ызветомо»). И это с Константина собираются через четырёх судебных исполнителей стрясать «по гривне». Как история?
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Для интересующихся ДНД (в данном случае это древненовгородский диалект, а не что другое): ещё одна берестяная грамота: http://gramoty.ru/birchbark/document/show/novgorod/46/
Прорисовка:

Изображение

Есть желающие её истолковать? (Неприличные толкования тоже принимаются, если изложены в приличной форме :D )
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Если что: вторая (слева) буква в нижней строке — Ѣ, а не Б :D И ещё: И в те времена писалось как наше Н, а Н — как N.
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Аватара пользователя
Автор темы
Франсуа
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 3744
Зарегистрирован: 14.11.2014
Лучшие Ответы: 1
Образование: школьник
Откуда: Эстония
 Re: Древненовгородский диалект

Сообщение Франсуа »

Поскольку агрессивная графомания уже сдвинула мою тему на вторую страницу, спешу дать ответ: вообще-то это детский розыгрыш (кои в те времена уже были), а читать следует по столбцам сверху вниз. Впрочем, всё это есть по ссылке. А вот что свежо: на другом языковом форуме юзер уверял, что сочинитель розыгрыша нарочно и старательно подбирал слова и что вторая строка, читаемая обычным порядком, сообщает, кем с точки зрения сочинителя является тот, «хто се чита».
Лично я считаю, что его (юзера) идея натянута на глобус :D
Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться