Загадка ⇐ Интересное в литературе
Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Если и завтра не поступит убедительных доказательств, что Фрэнсис Скотт более чем кто бы то ни было имеет право гладить кошку, притом именно рыжую — поделюсь своим мнением насчёт реального кандидата.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Загадка
Не искал: ограничился сайтом с ответом, который я заспойлерил.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
А что за сайт? Лично я совершенно убеждён, что с Рушди и Фитцджеральдом он сильно промахнулся.
Это персонаж их его произведений?
О чём? Я для себя уже всех определил, и у меня есть доказательства, но хочется и другим дать шанс блеснуть. Есть у кого-то идеи насчёт рыжей кошки/рыжего кота?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
Re: Загадка
А у меня нет никаких идей. И сил тоже почти не осталось 
Блеснуть нечем, короче говоря...

Блеснуть нечем, короче говоря...
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Penguin, вот да!!

Сознаюсь: я думал, что это Трумен Капоте с Котом из «Завтрака у Тиффани», который (кот) — Оранджи с белой грудкой в фильме, а в романе только сказано, что он рыжий и тигровой масти; но ведь и по Кингу отсылка тоже к фильму...

Но Капоте ни разу не лопоух! Шарж шаржем, но и сходство должно быть неоспоримым!




Но Капоте ни разу не лопоух! Шарж шаржем, но и сходство должно быть неоспоримым!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Загадка
Не зафиксировал. Там был только ответы, которые я заспойлерил.
Умберто Эко.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
Re: Загадка
Отправлено спустя 8 минут 38 секунд:
Это так, на всякий случай:
Повторяю для тех, кто забыл.

Это так, на всякий случай:
Повторяю для тех, кто забыл.

-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Завада, Сергей Титов, ну дык же ж!

И что мартини надо понимать как метафору, поскольку про Геймана всё время пишут, что его сюжеты — коктейль из самых разных мотивов. Пока не разглядел галстук-бабочку. Нил Гейман и галстук, тем более бабочка — это даже не смешно! После этого я зарёкся видеть в данном шарже какие-либо отвлечённые метафоры. И был прав!
А про Флеминга я всерьёз думал, что это Нил Гейман (который мне нравится гораздо больше):Фонарь упал на самую середину кучи книг, ссыпавшихся со стола и валявшихся одна на другой в распахнутом, растрепанном виде. Масло потекло из лампы. Огонь мгновенно схватился за хрупкие пергаменты, как за связку сухих сучьев. Все случилось в течение нескольких секунд. Книги вспыхнули с такой яркостью, как будто их тысячелетние страницы с незапамятных времен вожделели очистительного пламени и ликовали теперь, найдя возможность утолить лютую жажду пожара.

И что мартини надо понимать как метафору, поскольку про Геймана всё время пишут, что его сюжеты — коктейль из самых разных мотивов. Пока не разглядел галстук-бабочку. Нил Гейман и галстук, тем более бабочка — это даже не смешно! После этого я зарёкся видеть в данном шарже какие-либо отвлечённые метафоры. И был прав!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Сергей Титов, ваша правда! И Penguin тоже полагается лайк — тем более, что там обошлось без моей подсказки!
Завада, кое-кто, кого мы с Сергеем Титовым знаем, на другом форуме исключает Эко из рассмотрения на том основании, что он писал не по-английски. А в шарже, дескать, класс английской литературы. Я возразил, что в шарже — класс для писателей, причём для писателей широко известных, но услышан не был. Как по-вашему, Завада: кто из нас правее?
Завада, кое-кто, кого мы с Сергеем Титовым знаем, на другом форуме исключает Эко из рассмотрения на том основании, что он писал не по-английски. А в шарже, дескать, класс английской литературы. Я возразил, что в шарже — класс для писателей, причём для писателей широко известных, но услышан не был. Как по-вашему, Завада: кто из нас правее?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
Re: Загадка
Позвольте добавить. Писатель с большой авторучкой в левой руке уже что, разгадан?
Очень даже может быть, что я кое-что пропустил...
Очень даже может быть, что я кое-что пропустил...

-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Сергей Титов, который крайний справа во 2-м ряду? Или нет?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Сергей Титов, так я как бы упомянул, что это Ян Флеминг:

И что я его было принял за Нила Геймана. Флеминг, кстати, не был левшой — во всяком случае, мне об это не известно. Ручку в левой руке он держит потому, что у него перерыв на мартини по-джеймсбондовски: shaken, not stirred. Можно, кстати, поговорить о правильном переводе этого выражения. Или это будет оффтоп?
А Гейман, кстати, в бабочке засветился, по крайней мере, однажды!
Фотка стоковая, но попробую что-нить сделать, чтобы поставить. Но мартини с оливкой однозначно отсылает к отцу Джеймса Бонда!

И что я его было принял за Нила Геймана. Флеминг, кстати, не был левшой — во всяком случае, мне об это не известно. Ручку в левой руке он держит потому, что у него перерыв на мартини по-джеймсбондовски: shaken, not stirred. Можно, кстати, поговорить о правильном переводе этого выражения. Или это будет оффтоп?
А Гейман, кстати, в бабочке засветился, по крайней мере, однажды!

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
Re: Загадка
Вот если мы начнём рассуждать здесь о сортах и вкусовых качествах оливок (а я к ним отношусь очень даже положительно), то, возможно, будет.
Так что, все писатели разгаданы?
Нет, не будет

Вот если мы начнём рассуждать здесь о сортах и вкусовых качествах оливок (а я к ним отношусь очень даже положительно), то, возможно, будет.
Так что, все писатели разгаданы?
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Джеймс Бонд постоянно заказывает в барах (впервые это произошло в романе Diamonds Are Forever) коктейль Dry Martini, который традиционно делают из двух частей джина и одной части сухого вермута. Подаётся этот изысканный напиток в охлаждённой коктейльной рюмке на высокой ножке и украшается оливкой на шпажке. У Флеминга Бонд также просит заменить джин водкой и вместо оливки положить в бокал стружку лимонной корочки (т. наз. твист), но нас с вами сейчас интересует другое.
В классическом варианте приготовления «сухого мартини» по всему миру используется метод под названием Stir (от англ. to stir — размешивать). Для него берут стеклянный или металлический «хайбол» — смесительный стакан, предварительно охлаждённый, куда добавляют необходимые ингредиенты и размешивают их длинной коктейльной ложкой. Метод Stir используют для приготовления коктейлей с небольшим наборов ингредиентов, которые легко перемешиваются. В процессе приготовления составляющие части не только смешиваются, но и охлаждаются, а конечный продукт получается однородной структуры и прозрачным (поскольку в нём отсутствуют пузырьки воздуха).
Но Бонд — не тот человек, которому довлеют правила: он сам создаёт правила. Поэтому он просит бармена использовать другой метод — Shake, от англ. to shake — трясти. Для него нужен шейкер — обычно это два металлических стакана, вставленных друг в друга донышками в разные стороны (один из них может быть стеклянным). Перед использованием шейкер охлаждают, затем добавляют ингредиенты, две половинки шейкера плотно соединяют, и будущий коктейль активно встряхивается со льдом, при этом лед подтаивает и разбавляет напиток. Благодаря шейку происходит процесс аэрации (насыщения воздухом), а не просто охлаждения напитка.
Часть российских кинопереводчиков (поскольку в книгах знаменитой фразы нет), очевидно, машинально перевела выражение в уме как «Взболтать, но не смешивать» и выпала в осадок: это как это вообще?! И недолго думая вписала обратное: «Смешать, но не взбалтывать». Хотя в оригинале Бонд как раз просит, чтобы ингредиенты именно взболтали в шейкере, а не просто смешали в хайболе. И на основании неверно переведённой фразы особо упоротые русскоязычные фанаты Бонда строят целые теории о том, чем первый вариант (смешать) вкуснее, полезнее и вообще лучше второго. Другая часть переводчиков оставила как есть, т. е. как им померещилось: «Взболтать, но не смешивать». И вместо них в осадок выпадают кинозрители.
Моё мнение: переводить следует как «В шейкере, не в стакане». Хотя я открыт и для других мнений (я не кто-то!
)
Кстати, если не все заметили в нарезке: в новом «Казино "Рояль"» Дэниел Крейг ломает стереотип. Диалог в баре там такой: — Водка-мартини! — В шейкере? — А всё равно.
Выходит, что да. Можно, конечно, принять во внимание несогласие кое-кого, кого мы знаем, по Умберто Эко, но я бы не стал

ОК!

Джеймс Бонд постоянно заказывает в барах (впервые это произошло в романе Diamonds Are Forever) коктейль Dry Martini, который традиционно делают из двух частей джина и одной части сухого вермута. Подаётся этот изысканный напиток в охлаждённой коктейльной рюмке на высокой ножке и украшается оливкой на шпажке. У Флеминга Бонд также просит заменить джин водкой и вместо оливки положить в бокал стружку лимонной корочки (т. наз. твист), но нас с вами сейчас интересует другое.
В классическом варианте приготовления «сухого мартини» по всему миру используется метод под названием Stir (от англ. to stir — размешивать). Для него берут стеклянный или металлический «хайбол» — смесительный стакан, предварительно охлаждённый, куда добавляют необходимые ингредиенты и размешивают их длинной коктейльной ложкой. Метод Stir используют для приготовления коктейлей с небольшим наборов ингредиентов, которые легко перемешиваются. В процессе приготовления составляющие части не только смешиваются, но и охлаждаются, а конечный продукт получается однородной структуры и прозрачным (поскольку в нём отсутствуют пузырьки воздуха).
Но Бонд — не тот человек, которому довлеют правила: он сам создаёт правила. Поэтому он просит бармена использовать другой метод — Shake, от англ. to shake — трясти. Для него нужен шейкер — обычно это два металлических стакана, вставленных друг в друга донышками в разные стороны (один из них может быть стеклянным). Перед использованием шейкер охлаждают, затем добавляют ингредиенты, две половинки шейкера плотно соединяют, и будущий коктейль активно встряхивается со льдом, при этом лед подтаивает и разбавляет напиток. Благодаря шейку происходит процесс аэрации (насыщения воздухом), а не просто охлаждения напитка.
Часть российских кинопереводчиков (поскольку в книгах знаменитой фразы нет), очевидно, машинально перевела выражение в уме как «Взболтать, но не смешивать» и выпала в осадок: это как это вообще?! И недолго думая вписала обратное: «Смешать, но не взбалтывать». Хотя в оригинале Бонд как раз просит, чтобы ингредиенты именно взболтали в шейкере, а не просто смешали в хайболе. И на основании неверно переведённой фразы особо упоротые русскоязычные фанаты Бонда строят целые теории о том, чем первый вариант (смешать) вкуснее, полезнее и вообще лучше второго. Другая часть переводчиков оставила как есть, т. е. как им померещилось: «Взболтать, но не смешивать». И вместо них в осадок выпадают кинозрители.
Моё мнение: переводить следует как «В шейкере, не в стакане». Хотя я открыт и для других мнений (я не кто-то!

Кстати, если не все заметили в нарезке: в новом «Казино "Рояль"» Дэниел Крейг ломает стереотип. Диалог в баре там такой: — Водка-мартини! — В шейкере? — А всё равно.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка

Это он на премьере спектакля по его «Звёздной пыли» (Stardust) в Лос-Анджелесе, 29 июля 2007 года.
Йес!

Это он на премьере спектакля по его «Звёздной пыли» (Stardust) в Лос-Анджелесе, 29 июля 2007 года.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Автор темыФрансуа
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4806
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Загадка
Вообще-то вполне возможно, что по мысли автора шаржа Элиот как друг всех Cats гладит именно кота Холли Голайтли!

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2542
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2542
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Загадка
Ну, и?..
Отправлено спустя 1 минуту 17 секунд:
Со старыми козлами?.
Мне молодые козы ближе.
Отправлено спустя 1 минуту 17 секунд:
Со старыми козлами?.
Мне молодые козы ближе.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 17 Ответы
- 1163 Просмотры
-
Последнее сообщение Саид
-
- 10 Ответы
- 1194 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина
-
- 11 Ответы
- 1209 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго